www-it-traduzioni
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [www-it-traduzioni] Aggiornamento di "Who does that server really se


From: Fabio Pesari
Subject: Re: [www-it-traduzioni] Aggiornamento di "Who does that server really serve?"
Date: Thu, 08 Jan 2015 10:59:08 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:31.0) Gecko/20100101 Icedove/31.3.0

La mia intenzione era solo quella di alleviare il carico, non di aumentarlo.

Ho letto la guida per i coordinatori, e dice:

All translations submitted by team members or by occasional contributors are reviewed and approved by the Team Coordinator before they are published;

Perciò capisco. In ogni caso, non sono un grande fan di questo tipo di organizzazione (ho visto di meglio in siti meno idealistici di GNU.org), tutt'altro, ma non è colpa tua e perciò continua pure.

Fabio

On 01/08/15 09:39, Andrea Pescetti wrote:
Il 07/01/2015 Fabio Pesari ha scritto:
Ho allegato a questa mail l'aggiornamento della traduzione di
https://www.gnu.org/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html

No, grazie. Ho fatto 320 di questi aggiornamenti nel corso del 2014 e tenere aggiornate le traduzioni esistenti è una cosa che riesco a fare molto più agevolmente con i miei sistemi esistenti, spesso ogni giorno o quasi. Sono gli aggiornamenti che non transitano dalla lista e che nei log CVS sono indicati come "Translation updated".

Ignorerò tutti i tuoi messaggi di questo tipo perché è troppo complesso per me passare da messaggi in lista, allegati e diff per una correzione di tre parole. Se al contrario tu vuoi migliorare le modifiche che faccio DOPO che le ho fatte, ben venga, tutte le traduzioni si possono correggere in qualsiasi momento, ma se mandi in lista questo tipo di aggiornamenti il risultato è che il tempo che devo dedicare alla cosa aumenta di dieci volte senza che se ne ottengano visibili benefici.

Quindi: non uso questo tuo messaggio per una pura questione di sostenibilità, ma sentiti davvero libero di controllare le mie modifiche e di suggerire eventualmente variazioni. Questa è la stessa nota che metterò agli altri tuoi messaggi di minimi aggiornamenti che sono diventati obsoleti ora che ho riallineato tutte le traduzioni.

Ciao,
  Andrea.

--
http://savannah.gnu.org/projects/www-it/




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]