msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Polish Compendium\n" "POT-Creation-Date: \n" "PO-Revision-Date: \n" "Last-Translator: Jan Owoc \n" "Language-Team: Polish \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" msgid "by Richard Stallman" msgstr "Richard Stallman" msgid "Please send FSF & GNU inquiries to <address@hidden>. There are also other ways to contact the FSF." msgstr "Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <address@hidden>. Istnieją także inne sposoby skontaktowania się z FSF." msgid "Please send FSF & GNU inquiries to address@hidden. There are also other ways to contact the FSF." msgstr "Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <address@hidden>. Istnieją także inne sposoby skontaktowania się z FSF." msgid "Please send FSF & GNU inquiries to address@hidden. There are also other ways to contact the FSF." msgstr "Pytania dotyczące GNU i FSF prosimy kierować na adres <address@hidden>. Istnieją także inne sposoby skontaktowania się z FSF." msgid "Please send broken links and other corrections (or suggestions) to address@hidden." msgstr "Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na adres <address@hidden>." msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to <address@hidden>." msgstr "Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na adres <address@hidden>." msgid "Please send broken links and other corrections or suggestions to address@hidden." msgstr "Informacje o niedziałających odnośnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na adres <address@hidden>." msgid "Please see the Translations README for information on coordinating and submitting translations of this article." msgstr "Aby zapoznać się z informacjami dotyczącymi tłumaczenia i koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę tłumaczeń.
Komentarze odnośnie tłumaczenia polskiego oraz zgłoszenia dotyczące chęci współpracy w tłumaczeniu prosimy kierować na adres <address@hidden>." msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any medium, provided this notice is preserved." msgstr "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the copyright notice, are preserved.
Zezwala się na wykonywanie i dystrybucję wiernych kopii tego tekstu, niezależnie od nośnika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia." msgid "This page is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License." msgstr "Ten utwór jest dostępny na licencji Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone."