|
From: | The FLOSS Information |
Subject: | [www-tr-comm] Fwd: Ambiguity and Mistranslation |
Date: | Mon, 30 Dec 2019 16:18:51 +0300 |
"Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users about alternatives, they told me that there were better introductory manuals—but those were not free."In what sense was the last word used in the sentence?
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]][[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]][[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]> "Once upon a time, many years ago, I thought I would learn Perl. I got a> copy of a free manual, but I found it hard to read. When I asked Perl users> about alternatives, they told me that there were better introductory> manuals—but those were not free."> In what sense was the last word used in the sentence?"Free" here refers to freedom. The following paragraphexplains that:<p>Why was this? The authors of the good manuals had written them forO'Reilly Associates, which published them with restrictiveterms—no copying, no modification, source files notavailable—which exclude them from the free softwarecommunity.</p>--Dr Richard StallmanFounder, Free Software Foundation (https://gnu.org, https://fsf.org)Internet Hall-of-Famer (https://internethalloffame.org)
Turkish translation is incorrect. This word has not been translated into a word about freedom on the Turkish page. I think a little adjustment is needed. Can I share the message with someone else?
[[[ To any NSA and FBI agents reading my email: please consider ]]][[[ whether defending the US Constitution against all enemies, ]]][[[ foreign or domestic, requires you to follow Snowden's example. ]]]> Turkish translation is incorrect. This word has not been translated into a> word about freedom on the Turkish page.Thanks for reporting this.I just checked in changes that make the meaning of "free" in that partexplicitly clear.I think a little adjustment is> needed. Can I share the message with someone else?Please write to address@hiddenand cc me.--Dr Richard StallmanFounder, Free Software Foundation (https://gnu.org, https://fsf.org)Internet Hall-of-Famer (https://internethalloffame.org)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |