www-zh-cn-translators
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: 答复: Re: [GNUCTT] The GNU C Library½Ķ


From: Li Fanxi
Subject: Re: 答复: Re: [GNUCTT] The GNU C Library½Ķ
Date: Thu, 6 May 2010 23:18:07 +0800

以前Bill Xu组织翻译rms选集的时候还是翻了不少文章,应该考虑重新收集一下。
我手上有两籯当时翻的文稿,一篇是What is copyleft,另一篇是Free Software Needs Free Documentation,考虑这几天把它们重新整理成po文件。
今天研究了一下GNUN,感觉有些流程还是不是很清楚,不知道我们能不能重新明确的定义一下CTT的标准工作流程,以便大家后面的可以比较有序的按流程做事情。
我个人觉得GNU首页应该首先重新整理和翻译一下,至少先让中文GNU有个体面的门户。

2010/5/6 Pan Yongzhi <address@hidden>
2010/5/5 Yang Zhi <address@hidden>

既然万事具备,那就开始吧。我想问一下Mr. Pan,你说的/philosophy目录是指以下哪个地址

http://www.gnu.org/philosophy/
http://www.gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html

这两个都可以的,philosophy下面的都是核心的文章。
 

还有就是,我记得原来CTT也翻译过一批文章,咱们是不是再找出来修订一下,以免翻译重复了。

以前翻译了的文章,可以在gnu.org上看,有没有中文翻译,但很多都比较老了,是在没有GNUN的情况下直接翻译HTML文件的。
我们现在进行新的翻译,是不要从HTML翻译的,而是从英文po文件开始,编辑中文的po,让GNUN来生成翻译好的HTML文件。
对于以前翻译的HTML,我们也不会把译文无用化,可以把原来译者的成果,从HTML转化到po文件,然后以后的更新从po做,而不再从HTML翻译。
GNUN这么弄,虽然入门比较难,但这套复杂的系统,让我们的翻译更加自动化,也能够追踪翻译的同步程度。
 

Yang Zhi



On 05/05/2010 06:48 PM, Pan Yongzhi wrote:
你可以提交到里面的Webpages CVS里面,在每个目录下都有一个po目录,用以存放PO文件,例如:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/po/?root=www
就是philosophy目录下网页的po文件目录。
查看https://savannah.gnu.org/cvs/?group=www, 然后用你在Savannah的用户身份获取CVS源码,你就可以提交了。

2010/5/5 Ray Wang <address@hidden>
如 果是需要提交网页翻译,也许我可以帮得上忙,我目前是www 组的成员,有提交网页的权限。

不过,因为之前从没提交过gnu 的网页代码,所以。。。。。。希望有高人帮我指点一下。。。

2010/5/4 Yang Zhi <address@hidden>:
> 我同意你的意见。咱们就从/philosophy开始。如果提交不到官方网站,可以暂时放在某个人的博客里,只要我们把文章以及目录都组织好就行。你觉得
> 怎么样?
>
> Yang Zhi
>
> On 05/04/2010 06:22 PM, Pan Yongzhi wrote:
>
> 是的,实际上GNU.org也希望有更多的网页翻译出来,我觉得翻译网页比软件更重要。
> 特别是/philosophy目录下的文章,亟需翻译成中文。
>
> 2010/5/2 xiangfu liu <address@hidden>
>>
>> 建议翻译一些FSF上的新闻,这样对FSF 的宣传很有力
>>
>> What do you think, and we need know how to commit the chinese translate to
>> FSF.org
>>
>> For know i still don't know how to commit to fsf.org :-)
>>
>> 5 1,2010 10:21 下午在 <address@hidden>写道:
>>
>> 这里确实安静很久了。我也好久没有关注CTT了,我觉得我们有责任为开源尽一份心力。大家有没有好的文章,我们可以组织翻译一下。
>>
>> Yang Zhi
>>
>>
>>
>> ----- 原文 -----
>> 发件人: Pan Yongzhi
>> 主 题: Re: [GNUCTT] The GNU C Library½Ķ
>> 时 间: 2010年3月20日 09:03:51
>> 抄 送: address@hidden,  ㄚ琪,
>>
>> > > 这里缺乏一个领导者来组织大家翻译文档,你翻译了还要有人提交上去,进入版本管理系统。可能没人有太多时间干这个事情吧。 > >
>> > > 2010/3/11 Xiangfu Liu <address@hidden
>>
>> ________________________________
>>
>> _______________________________________________
>> www-zh-cn-translators mailing list
>> address@hidden
>> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>>
>
>
>
> _______________________________________________
> www-zh-cn-translators mailing list
> address@hidden
> http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators
>
>



--
Ray Wang
 - Free As In Freedom




_______________________________________________
www-zh-cn-translators mailing list
address@hidden
http://lists.gnu.org/mailman/listinfo/www-zh-cn-translators




--
Li Fanxi
www.freemindworld.com

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]