[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: On Translation Issues
From: |
Benno Schulenberg |
Subject: |
Re: On Translation Issues |
Date: |
Thu, 29 Feb 2024 16:00:22 +0100 |
User-agent: |
Mozilla Thunderbird |
Op 29-02-2024 om 00:43 schreef Jean-Christophe Helary:
LLMs do *not* provide “more up to date and varied translations”. They
provide “probable strings that they do not understand, but it looks
human enough that a human can be tricked into thinking that a human who
understands the subject matter actually wrote that”.
Hear hear! I agree with everything that Jean-Christophe wrote.
In short: please do not provide in GNU packages anything that was
machine translated.
It's unclear to me what the OP requested. If it was a Chinese
translation of the coreutils manpages, Debian has some. E.g.:
https://manpages.debian.org/testing/manpages-zh/ls.1.zh_CN.html
(Whether these translations are any good, I can't judge.)
Op 28-02-2024 om 23:15 schreef Pádraig Brady:
> Note the online manual [...] does NOT have
> translations for any language, and the translation project
> used for help messages and other strings does not have
> support for such translations as far as I can see.
If coreutils were to provide a POT file for coreutils-texi,
then the TP will include it in their list. For an example:
https://translationproject.org/domain/help2man-texi.html
--
Regards,
Benno