[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Dolibarr-dev] Dolibarr multi-langues
From: |
Benoit Mortier |
Subject: |
Re: [Dolibarr-dev] Dolibarr multi-langues |
Date: |
Mon, 12 Jul 2004 12:55:53 +0200 |
User-agent: |
KMail/1.5.4 |
Le Lundi 12 Juillet 2004 11:54, Christophe Combelles a ?crit :
> Je pense que le plus important pour un système multilingue est de
> faciliter la vie des traducteurs. Un traducteur n'a pas forcément de
> compétence informatique, et doit pouvoir travailler le plus
> facilement possible.
exactement !!
> Un autre élément important est que le système doit assurer au maximum
> la cohésion entre les traductions, et il doit faciliter la
> répercussion des modifications de la langue de référence sur les
> traductions.
>
> Pour ces deux points gettext n'est-il pas plus approprié ?
evidemment gettext est le plus approprie, cela permet de donner la
possibilite de traduire a des utilisateurs et non des informaticiens
;-)
> Par exemple tout va plus vite avec des outils comme kbabel,
> et j'aime bien le principe des "fuzzy" lorsqu'une traduction doit
> être revue.
je l'utilise enormement et je pense que c'est un des meilleurs outils.
Les informaticiens aussi veulent de la facilite ;-)
Bonne journee
--
Benoit Mortier
OpenSides sprl
Linux Engineer