gnunet-svn
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[exchange] 03/03: remove sphinx-build from taler-terms-generator, releas


From: Admin
Subject: [exchange] 03/03: remove sphinx-build from taler-terms-generator, release v0.14.5
Date: Mon, 10 Feb 2025 11:40:16 +0100

This is an automated email from the git hooks/post-receive script.

grothoff pushed a commit to branch master
in repository exchange.

commit a3613450f91cd400dab8688c3a481d6240f7ed18
Author: Christian Grothoff <christian@grothoff.org>
AuthorDate: Mon Feb 10 11:40:00 2025 +0100

    remove sphinx-build from taler-terms-generator, release v0.14.5
---
 ChangeLog                                          |   3 +
 RELEASE.md                                         |   2 +-
 configure.ac                                       |   2 +-
 contrib/Makefile.am.in                             |  15 +-
 ...exchange-pp-v0-de.rst => exchange-pp-v0.de.rst} |   0
 .../{exchange-pp-v0.rst => exchange-pp-v0.en.rst}  |   0
 ...e-tos-bfh-v0.rst => exchange-tos-bfh-v0.en.rst} |   0
 ...tzbon-v0.rst => exchange-tos-netzbon-v0.de.rst} |   0
 ...-tops-v0-de.rst => exchange-tos-tops-v0.de.rst} |   0
 ...tos-tops-v0.rst => exchange-tos-tops-v0.en.rst} |   0
 ...-tops-v0-fr.rst => exchange-tos-tops-v0.fr.rst} |   0
 ...{exchange-tos-v0.rst => exchange-tos-v0.en.rst} |  23 +-
 .../locale/de/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po  | 248 -------------------
 .../locale/fr/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po  | 249 -------------------
 contrib/taler-terms-generator                      | 263 ++++++++-------------
 contrib/update-pp.sh                               |  38 ---
 contrib/update-tos.sh                              |  39 ---
 debian/changelog                                   |   6 +
 doc/doxygen/taler.doxy                             |   4 +-
 19 files changed, 125 insertions(+), 767 deletions(-)

diff --git a/ChangeLog b/ChangeLog
index 2cc400c8c..64429deee 100644
--- a/ChangeLog
+++ b/ChangeLog
@@ -1,3 +1,6 @@
+Mon Feb 10 09:32:10 AM CET 2025
+    Releasing GNU Taler Exchange 0.14.5. -CG
+
 Fri Dec 13 10:28:38 PM CET 2024
     Releasing GNU Taler Exchange 0.14.1. -CG
 
diff --git a/RELEASE.md b/RELEASE.md
index cd1b0e9d6..bfa318ea3 100644
--- a/RELEASE.md
+++ b/RELEASE.md
@@ -3,6 +3,7 @@
 ## Checklist
 
 - [ ] bump version in configure.ac
+- [ ] bump version in doc/doxygen/taler.doxy
 - [ ] add entry to ChangeLog
 - [ ] add entry to debian/changelog
 - [ ] check CI (contrib/ci, buildbot.taler.net)
@@ -18,4 +19,3 @@ tag is `v$major.minor.$patch`.
 
 Versions that are tested in staging environments typically use
 `v$major.$minor.$patch-dev.$n` tags.
-
diff --git a/configure.ac b/configure.ac
index 1f24cab7b..2b495dd05 100644
--- a/configure.ac
+++ b/configure.ac
@@ -17,7 +17,7 @@
 #
 #
 AC_PREREQ([2.69])
-AC_INIT([taler-exchange],[0.14.4],[taler-bug@gnunet.org])
+AC_INIT([taler-exchange],[0.14.5],[taler-bug@gnunet.org])
 AC_CONFIG_AUX_DIR([build-aux])
 AC_CONFIG_SRCDIR([src/util/util.c])
 AC_CONFIG_HEADERS([taler_config.h])
diff --git a/contrib/Makefile.am.in b/contrib/Makefile.am.in
index 1eb75dd9f..2ec35fda0 100644
--- a/contrib/Makefile.am.in
+++ b/contrib/Makefile.am.in
@@ -27,11 +27,14 @@ dist_tmplpkgdata_DATA = \
 
 termsdir=$(datadir)/taler-exchange/terms/
 terms_DATA = \
-  exchange-tos-v0.rst \
-  exchange-tos-bfh-v0.rst \
-  exchange-tos-netzbon-v0.rst \
-  exchange-tos-tops-v0.rst \
-  exchange-pp-v0.rst
+  exchange-pp-v0.de.rst \
+  exchange-pp-v0.en.rst \
+  exchange-tos-bfh-v0.en.rst \
+  exchange-tos-netzbon-v0.de.rst \
+  exchange-tos-tops-v0.de.rst \
+  exchange-tos-tops-v0.en.rst \
+  exchange-tos-tops-v0.fr.rst \
+  exchange-tos-v0.en.rst
 
 install-exec-local:
        find locale/ -name "*.po"
@@ -45,8 +48,6 @@ bin_SCRIPTS = \
 
 
 EXTRA_DIST = \
-  locale/de/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po \
-  locale/fr/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po \
   $(bin_SCRIPTS) \
   aml-spa.lock \
   auditor-spa.lock \
diff --git a/contrib/exchange-pp-v0-de.rst b/contrib/exchange-pp-v0.de.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-pp-v0-de.rst
rename to contrib/exchange-pp-v0.de.rst
diff --git a/contrib/exchange-pp-v0.rst b/contrib/exchange-pp-v0.en.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-pp-v0.rst
rename to contrib/exchange-pp-v0.en.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-bfh-v0.rst 
b/contrib/exchange-tos-bfh-v0.en.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-tos-bfh-v0.rst
rename to contrib/exchange-tos-bfh-v0.en.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-netzbon-v0.rst 
b/contrib/exchange-tos-netzbon-v0.de.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-tos-netzbon-v0.rst
rename to contrib/exchange-tos-netzbon-v0.de.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-tops-v0-de.rst 
b/contrib/exchange-tos-tops-v0.de.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-tos-tops-v0-de.rst
rename to contrib/exchange-tos-tops-v0.de.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-tops-v0.rst 
b/contrib/exchange-tos-tops-v0.en.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-tos-tops-v0.rst
rename to contrib/exchange-tos-tops-v0.en.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-tops-v0-fr.rst 
b/contrib/exchange-tos-tops-v0.fr.rst
similarity index 100%
rename from contrib/exchange-tos-tops-v0-fr.rst
rename to contrib/exchange-tos-tops-v0.fr.rst
diff --git a/contrib/exchange-tos-v0.rst b/contrib/exchange-tos-v0.en.rst
similarity index 97%
rename from contrib/exchange-tos-v0.rst
rename to contrib/exchange-tos-v0.en.rst
index 633a39757..fa38e6f53 100644
--- a/contrib/exchange-tos-v0.rst
+++ b/contrib/exchange-tos-v0.en.rst
@@ -2,7 +2,6 @@
 ================
 
 Last update: 3.10.2024
-----------------------
 
 Welcome! Taler Systems SA (“we,” “our,” or “us”) provides a payment service
 through our Internet presence (collectively the “Services”). Before using our
@@ -127,7 +126,7 @@ The Taler Wallet is released under the terms of the GNU 
General Public License
 modified or unmodified form. However, the GPL is a strong copyleft license,
 which means that any derivative works must be distributed under the same
 license terms as the original software. If you have any questions, you should
-review the GNU GPL’s full terms and conditions on the GNU GPL Licenses page 
+review the GNU GPL’s full terms and conditions on the GNU GPL Licenses page
 (https://www.gnu.org/licenses/). “Taler” itself is a trademark
 of Taler Systems SA. You are welcome to use the name in relation to processing
 payments based on the Taler protocol, assuming your use is compatible with an
@@ -150,8 +149,8 @@ damages, or claims arising from:
 2) server failure or data loss;
 3) unauthorized access to the Taler Wallet application;
 4) bugs or other errors in the Taler Wallet software; and
-5) any unauthorized third party activities, including, but not limited to, the 
use of 
-viruses, phishing, brute forcing, or other means of attack against the Taler 
Wallet. We make no 
+5) any unauthorized third party activities, including, but not limited to, the 
use of
+viruses, phishing, brute forcing, or other means of attack against the Taler 
Wallet. We make no
 representations concerning any Third Party Content contained in or accessed 
through our Services.
 
 Any other terms, conditions, warranties, or representations associated with
@@ -164,15 +163,15 @@ acting, or purporting to act on our behalf (collectively 
the “Taler Parties”
 be liable to you under contract, tort, strict liability, negligence, or any
 other legal or equitable theory, for:
 
-1) any direct damages or 
-2) any lost profits, data loss, cost of procurement of substitute goods or 
services, or 
-direct, indirect, incidental, special, punitive, compensatory, or 
consequential damages of any kind 
+1) any direct damages or
+2) any lost profits, data loss, cost of procurement of substitute goods or 
services, or
+direct, indirect, incidental, special, punitive, compensatory, or 
consequential damages of any kind
 whatsoever resulting from:
 
 * your use of, or conduct in connection with, our services;
 * any unauthorized use of your wallet and/or private key due to your failure 
to maintain the confidentiality of your wallet;
 * any interruption or cessation of transmission to or from the services; or
-* any bugs, viruses, trojan horses, or the like that are found in the Taler 
Wallet software 
+* any bugs, viruses, trojan horses, or the like that are found in the Taler 
Wallet software
 or that may be transmitted to or through our services by any third party 
(regardless of the source of origination).
 
 These limitations apply regardless of legal theory, whether based on tort,
@@ -204,10 +203,10 @@ Indemnity and Time limitation on claims and Termination
 To the extent permitted by applicable law, you agree to defend, indemnify, and
 hold harmless the Taler Parties from and against any and all claims, damages,
 obligations, losses, liabilities, costs or debt, and expenses (including, but
-not limited to, attorney’s fees) arising from: 
-(a) your use of and access to the Services; 
-(b) any feedback or submissions you provide to us concerning the Taler Wallet; 
-(c) your violation of any term of this Agreement; or 
+not limited to, attorney’s fees) arising from:
+(a) your use of and access to the Services;
+(b) any feedback or submissions you provide to us concerning the Taler Wallet;
+(c) your violation of any term of this Agreement; or
 (d) your violation of any law, rule, or regulation, or the rights of any third 
party.
 
 You agree that any claim you may have arising out of or related to your
diff --git a/contrib/locale/de/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po 
b/contrib/locale/de/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po
deleted file mode 100644
index 70495982f..000000000
--- a/contrib/locale/de/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po
+++ /dev/null
@@ -1,248 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2014-2024 Taler Systems SA (GPLv3+ or GFDL 1.3+)
-# This file is distributed under the same license as the exchange-tos-tops-v0 
package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: exchange-tos-tops-v0 exchange-tos-tops-v0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-09 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <languages@taler.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:2
-msgid "Terms of Service of Taler Operations AG"
-msgstr "Allgemeine Geschäftsbedingungen der Taler Operations AG"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:4
-msgid "These Terms of Service (hereinafter **ToS**) of Taler Operations AG 
regulate the rights and obligations of users and recipients (beneficiaries) of 
the payment service offered. By using the payment service, users automatically 
accept these ToS."
-msgstr "Diese Allgemeinen Geschäftsbedingungen (nachfolgend **AGB**) der Taler 
Operations AG regeln die Rechte und Pflichten von Nutzern und 
Zahlungsempfängern (Begünstigten) des angebotenen Zahlungsdiensts. Mit der 
Nutzung des Zahlungsdiensts akzeptieren die Nutzer automatisch diese AGB."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:9
-msgid "Service; scope of application"
-msgstr "Dienstleistung; Geltungsbereich"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:11
-msgid "GNU Taler is a technical system that enables cashless payments. Taler 
Operations AG (hereinafter **TOPS**), headquartered in Biel/Bienne, 
Switzerland, provides a **payment system** based on GNU Taler for users in 
Switzerland. TOPS is a member of VQF, a FINMA-accredited self-regulating 
organisation. Consequently, TOPS will therefore not be directly supervised by 
the Swiss financial services regulation authority FINMA, but operates a 
financial service in accordance with Art. 6 para. [...]
-msgstr "GNU Taler ist ein technisches System, das bargeldlose Zahlungen 
ermöglicht. Taler Operations AG (nachfolgend **TOPS**) mit Sitz in Biel/Bienne, 
Schweiz, bietet einen **Zahlungsdienst** auf Basis von GNU Taler für Nutzer in 
der Schweiz an. TOPS ist Mitglied im VQF, einer FINMA-akkreditierten 
Selbstregulierungsorganisation. TOPS wird daher nicht direkt von der FINMA 
beaufsichtigt, sondern betreibt eine Finanzdienstleistung nach Art. 6 Abs. 2 
BankV ohne gewerbsmässige Bankeneigensch [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:18
-msgid "**Users** are the owners of tokens signed by TOPS, denominated in CHF 
(e-money), which they store in their Taler wallets under their own 
responsibility. These tokens can be used by the users to make payments."
-msgstr "**Nutzer** sind Eigentümer von durch TOPS signierten und in CHF 
denominierten Wertmarken (e-Geld), welche in Taler-Wallets in 
Eigenverantwortung der Nutzer gespeichert werden und mit denen die Nutzer 
bezahlen können."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:21
-msgid "**Taler-Wallets** are products that, in accordance with the GNU Taler 
protocol, manage digital cash (e-money) , which a payment service issues and 
redeems for payments to beneficiaries. The tokens issued by TOPS (e-CHF) can be 
used as a means of payment in bricks-and-mortar shops, at vending machines, in 
online shops, and in apps at authorized merchants or service providers that 
accept this means of payment (hereinafter **beneficiaries**). Users can also 
make payments to other use [...]
-msgstr "**Taler-Wallets** sind Produkte, die digitales Bargeld (e-Geld) nach 
dem GNU Taler-Protokoll verwalten, welches ein Zahlungsdienst emittiert und zur 
Zahlung an Begünstigte wieder einlöst. Die von TOPS emittierten Wertmarken 
(e-CHF) können als Zahlungsmittel im stationären Handel, an Automaten, online 
und in Apps bei autorisierten Händlern oder Dienstleistungsanbietern, die 
dieses Zahlungsmittel akzeptieren (nachfolgend **Begünstigte**), eingesetzt 
werden. Nutzer können auch Zahlu [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:29
-msgid "Technical requirements"
-msgstr "Technische Voraussetzungen"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:31
-msgid "In order to use the services offered, users must have a Taler wallet 
(an electronic wallet) as a Taler application on their smartphone or as an 
extension in a browser on the PC. Users are free to choose their Taler wallet 
application. Beneficiaries are also free to choose their Taler wallet 
application or Taler backend. Various solutions are provided by various 
providers. TOPS does not impose any restrictions and does not provide any 
guarantee for the chosen solution. The users ar [...]
-msgstr "Um die angebotenen Dienste wahrnehmen zu können, müssen Nutzer ein 
Taler-Wallet (elektronische Geldbörse) als Taler-App auf ihrem Smartphone oder 
als Erweiterung in einem Browser auf dem PC installieren. Die Nutzer sind frei 
in der Wahl ihrer Taler-Wallet-Anwendung. Begünstigte sind ebenfalls frei in 
der Wahl ihrer Taler-Wallet-Anwendung bzw. ihres Taler-Backends. Verschiedene 
Lösungen werden von diversen Anbietern bereitgestellt. TOPS macht hier keine 
Einschränkungen und übernim [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:38
-msgid "The Taler wallet is topped up by users through mechanisms foreseen for 
the purpose of withdrawals. In order to let the wallet withdraw the desired 
amount of money, users select from within the Taler wallet the payment service 
provider operated by TOPS and wire this amount of money to the bank account of 
the payment service provider. TOPS may introduce further withdrawal options or 
cease to offer existing mechanisms. Any transaction fees or other fees 
associated with wiring or with [...]
-msgstr "Das Taler-Wallet wird von den Nutzern über die hierfür vorgesehenen 
Mechanismen aufgeladen. Zum Aufbuchen der gewünschten Geldmenge wählt man im 
Taler-Wallet den von TOPS betriebenen Zahlungsdienst, an den man diese 
Geldmenge vom Girokonto überweist und von dem schliesslich das Taler-Wallet die 
elektronischen Repräsentanten der Geldmenge abhebt. TOPS kann weitere 
Aufladeoptionen einführen oder auch bestehende Mechanismen nicht mehr anbieten. 
Allfällige mit der Aufladung verbunden [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:45
-msgid "To unload a Taler wallet, users must transfer their funds to a Swiss 
bank account. International payments are not permitted. With the Taler wallet 
installed in the smartphone or web browser, users can make payments (within 
applicable limits) to natural persons and legal entities that accept this 
payment method and have a Swiss bank account to receive the funds (e.g., 
stores, web shops, apps, and other beneficiaries). When users make payments, 
the corresponding amount of e-money is [...]
-msgstr "Das Entladen des Taler-Wallet muss auf ein Schweizer Bankkonto 
erfolgen. Internationale Zahlungen sind nicht erlaubt. Die Nutzer können mit 
dem im Smartphone oder Webbrowser installierten Taler-Wallet innerhalb der 
geltenden Limiten bei natürlichen und juristischen Personen bezahlen, die diese 
Bezahloption akzeptieren und ein Schweizer Bankkonto zum Geldempfang führen 
(z.B. Ladengeschäfte, Webshops, Apps und sonstige Begünstigte). Bei einer 
Bezahlung wird der entsprechende Betrag [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:54
-msgid "The procedure for increasing and decreasing the credit balance in the 
Taler wallet can take several days, depending on the mechanism."
-msgstr "Der Verarbeitungsprozess für das Erhöhen und Verringern des Guthabens 
im Taler-Wallet kann je nach Mechanismus mehrere Tage in Anspruch nehmen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:59
-msgid "Prices, fees and limits"
-msgstr "Preise, Gebühren und Limiten"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:61
-msgid "TOPS may change the fees at any time. Fee changes only apply to tokens 
withdrawn after the change takes effect. Taler wallets compliant to the GNU 
Taler protocol will inform users about fee changes before they withdraw new 
tokens. Withdrawing tokens issued by TOPS after a fee change is considered the 
user’s consent to the updated conditions."
-msgstr "TOPS kann die Gebühren jederzeit ändern. Änderungen haben nur Wirkung 
auf nach der Änderung bezogene Wertmarken. Mit dem GNU Taler-Protokoll konforme 
Taler-Wallets informieren Nutzer über Gebührenänderungen vor dem Bezug von 
neuen Wertmarken. Der Bezug von Wertmarken der TOPS nach Änderung der Gebühren 
gilt als Zustimmung zu den geänderten Bedingungen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:65
-msgid "There are limits of CHF 3,000 per month and CHF 15,000 per calendar 
year for withdrawing e-money from a bank account or receiving peer-to-peer 
payments between Taler wallets with a confirmed Swiss mobile number."
-msgstr "Es bestehen Limiten von CHF 3.000 pro Monat und CHF 15.000 pro 
Kalenderjahr für das Abheben von e-Geld von einem Girokonto bzw. für den 
Empfang von Peer-to-Peer-Zahlungen zwischen Taler-Wallets mit bestätigter 
Schweizer Mobilfunknummer."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:70
-msgid "Legal and regulatory requirements"
-msgstr "Allgemeine Mitwirkungspflichten"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:72
-msgid "In order to use the payment service, users and beneficiaries are 
obliged to support TOPS in fulfilling legal and regulatory requirements. TOPS 
complies with all applicable anti-money laundering (AML) and know-your-customer 
(KYC) regulations. TOPS will ensure that all personal data is processed in 
accordance with Swiss privacy laws, including the new Swiss Data Protection Act 
(nFADP) and the Ordinance on Data Protection (DPO). TOPS has the right and, 
where applicable, the legal obl [...]
-msgstr "Zur Nutzung des Zahlungsdiensts sind Nutzer und Begünstigte 
verpflichtet, TOPS bei der Erfüllung regulatorischer und gesetzlicher Vorgaben 
zu unterstützen. TOPS hält sich an alle geltenden Gesetze zur Bekämpfung der 
Geldwäsche (AML) und zur Feststellung wirtschaftlich Berechtigter. TOPS stellt 
sicher, dass alle privaten Daten im Einklang mit den Schweizerischen 
Datenschutzbestimmungen, insbesondere dem Schweizer Datenschutzgesetz (DSG) und 
der Verordnung über den Datenschutz (DSV [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:79
-msgid "In order to use the payment service, *beneficiaries* enter into a 
business relationship with TOPS and, where applicable, may be required to 
register with TOPS and provide the requested information for this purpose. 
Beneficiaries may be required to provide identity verification documents. They 
will be notified of any KYC information requests and will have 30 days to 
respond. TOPS reserves the right to request further information at any time to 
fulfill regulatory compliance."
-msgstr "Zur Nutzung des Zahlungsdiensts gehen *Begünstigte* eine 
Geschäftsbeziehung mit TOPS ein und können ggf. verpflichtet sein, sich bei 
TOPS zu registrieren und die dabei verlangten Informationen zur Verfügung zu 
stellen. Die Begünstigten können aufgefordert werden, Dokumente zur ihrer 
Identitätsprüfung vorzulegen. Für KYC-Anfragen haben sie 30 Tage Zeit, auf 
diese zu antworten. TOPS behält sich vor, zur Erfüllung regulatorischer 
Vorgaben jederzeit weitere Informationen zu verlangen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:85
-msgid "No accounts are created for *users* at TOPS. However, the bank accounts 
of users who transfer CHF to TOPS in order to purchase tokens are recorded. To 
accept peer-to-peer payments, users must have a Swiss cell phone number to 
receive SMS for identification purposes."
-msgstr "Es erfolgt keine Kontenanlage der *Nutzer* bei TOPS. Erfasst werden 
jedoch die IBAN-Konten von Nutzern, die CHF an TOPS überweisen, um Wertmarken 
zu kaufen. Die Nutzer brauchen zum Empfang von Peer-to-Peer-Zahlungen 
mindestens eine Schweizer Mobiltelefonnummer zum Empfang von SMS zur 
Identifizierung."
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:91
-msgid "Duty of care and other obligations of users"
-msgstr "Sorgfaltspflichten und andere Pflichten der Nutzer"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:93
-msgid "1. Users must comply with the following duties of care when using the 
payment service:"
-msgstr "1. Beim Umgang mit dem Zahlungsdienst sind insbesondere folgende 
Sorgfaltspflichten von Nutzern einzuhalten:"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:96
-msgid "The smartphone, PC, notebook, etc. must be protected against 
unauthorized use or manipulation (e.g. by means of a device lock or display 
lock)."
-msgstr "Das Smartphone, PC, Notebook etc. ist vor unbefugter Benutzung oder 
Manipulation zu schützen (z.B. mittels Geräte- bzw. Displaysperre)."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:98
-msgid "In the event of damage, users must contribute to the best of their 
knowledge to help clarify the case and minimizing the damage. Criminal acts 
must be reported to the police."
-msgstr "Im Schadenfall haben die Nutzer nach bestem Wissen zur Aufklärung des 
Falls und zur Schadensminderung beizutragen. Bei strafbaren Handlungen ist 
Anzeige bei der Polizei zu erstatten."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:100
-msgid "Before each payment is made, the details of the payee must be 
double-checked in order to prevent incorrect transactions."
-msgstr "Vor jeder Ausführung einer Zahlung sind die Angaben zum 
Zahlungsempfänger zu überprüfen, um Fehltransaktionen zu verhindern."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:102
-msgid "Users are responsible for their use of the system and bear all 
consequences arising from such use."
-msgstr "Die Nutzer sind für die Nutzung verantwortlich und tragen sämtliche 
Folgen, die sich aus der Verwendung ergeben."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:104
-msgid "In particular, any unauthorized use of the Taler wallet by a third 
party shall be attributed to the owner of the wallet."
-msgstr "Insbesondere werden Handlungen, die eine Drittperson unberechtigt mit 
dem Taler-Wallet vornimmt, dem Eigentümer des Wallet zugerechnet."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:106
-msgid "2. Users must be aware of the need to **treat electronic money like 
cash** and to secure it in the same way, i.e. to create a backup of the wallet 
data. The users of the Taler app are therefore obliged to secure access to the 
digital end device and protect it from unauthorized access. They must save the 
wallet's data with a backup copy on another device. The wallet's export 
function helps to create and save a backup of the wallet data. A lost user 
device with a wallet on it withou [...]
-msgstr "2. Die Nutzer müssen sich darüber im klaren sein, **elektronisches 
Geld wie Bargeld zu behandeln** und ebenso zu sichern, d.h. ein Backup der 
Wallet-Daten anzulegen. Die Nutzer der Taler-App sind daher verpflichtet, den 
Zugang zum digitalen Endgerät zu sichern und vor unbefugtem Zugriff zu 
bewahren. Sie müssen die Wallet-Daten mit einer Sicherungskopie auf einem 
anderen Gerät speichern. Die Exportfunktion des Wallet hilft dabei, ein Backup 
der Wallet-Daten anzulegen und zu speich [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:111
-msgid "3. It must be ensured that the end device with a Taler wallet installed 
on it connects to the payment service via the Internet **within one year** 
after the last transaction, otherwise the credit balance in the wallet may be 
lost. The credit balance is usually renewed one month before the end of the 
validity of the electronic cash, which is approximately one year after its 
withdrawal."
-msgstr "3. Es ist dafür zu sorgen, dass sich das Endgerät mit einem darauf 
installierten Taler-Wallet **innerhalb eines Jahres** nach der letzten 
Transaktion **mit dem Zahlungsdienst über das Internet verbindet**, ansonsten 
kann das Guthaben im Wallet verloren werden. Ein Erneuern des Guthabens erfolgt 
regulär einen Monat vor dem Ende der Gültigkeit des elektronischen Bargelds, 
die zum Abhebezeitpunkt ca. ein Jahr beträgt."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:116
-msgid "4. Communication from TOPS to users is generally carried out via 
notifications in the GNU Taler protocol. Users are responsible for responding 
to such notifications. TOPS has the right not to execute transactions until the 
users provide legally required data."
-msgstr "4. Die Kommunikation von TOPS zu Nutzern erfolgt grundsätzlich über 
Benachrichtigungen im Protokoll von GNU Taler. Die Nutzer sind dafür 
verantwortlich, auf entsprechende Benachrichtigungen zu reagieren. TOPS hat das 
Recht, Transaktionen solange nicht auszuführen, bis die Nutzer auf diesem Weg 
angeforderte rechtlich notwendige Daten bereitstellen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:122
-msgid "Liability"
-msgstr "Haftung"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:124
-msgid "TOPS is not liable for any loss or damage incurred by users as a result 
of the use of GNU Taler, in particular not for loss or damage"
-msgstr "TOPS haftet nicht für entstandene Verluste oder Schäden der Nutzer 
aufgrund der Verwendung von GNU Taler, insbesondere nicht für Verluste oder 
Schäden"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:127
-msgid "due to transmission errors, technical malfunctions or defects, failures 
and unauthorized access to or interference with the digital end device,"
-msgstr "aufgrund von Übermittlungsfehlern, technischen Störungen oder 
Defekten, Ausfällen und unberechtigten Zugriffen oder Eingriffen auf das 
digitale Endgerät,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:129
-msgid "which are due in whole or in part to a breach by the user of these ToS 
or applicable laws,"
-msgstr "die ganz oder teilweise auf einen Verstoss der Nutzer gegen diese AGB 
oder anwendbare Gesetze zurückzuführen sind,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:131
-msgid "due to a malfunction or error in the software or hardware used,"
-msgstr "aufgrund einer Störung oder eines Fehlers der Software oder der 
verwendeten Hardware,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:133
-msgid "due to malfunctions, interruptions (including system maintenance work) 
or overloads of the relevant IT systems or networks,"
-msgstr "aufgrund von Störungen, Unterbrechungen (einschliesslich 
Systemwartungsarbeiten) oder Überlastungen der relevanten Informatiksysteme 
bzw. Netze,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:135
-msgid "due to payments that are not processed or are delayed,"
-msgstr "aufgrund von Zahlungen, die nicht oder verzögert verarbeitet werden,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:137
-msgid "due to acts or omissions of third parties (including auxiliary persons 
of TOPS),"
-msgstr "die auf Handlungen oder Unterlassungen von Dritten (inkl. 
Hilfspersonen der TOPS) zurückzuführen sind,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:139
-msgid "unless these losses or damages are attributable to gross negligence or 
willful misconduct on the part of TOPS. Liability caps are set at CHF 1,000 for 
certain loss events. Liability for consequential damages, loss of profit or 
loss of data is - to the extent permitted by law - excluded in any case."
-msgstr "es sei denn, diese Verluste oder Schäden sind auf grobe Fahrlässigkeit 
oder vorsätzliches Verschulden von TOPS zurückzuführen. TOPS ersetzt Sach- und 
Vermögensschäden je Schadenereignis bis höchstens CHF 1.000. Die Haftung für 
Folgeschäden, entgangenen Gewinn oder Datenverluste ist - soweit gesetzlich 
zulässig - in jedem Fall ausgeschlossen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:145
-msgid "Use; misuse"
-msgstr "Nutzung; Missbräuche"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:147
-msgid "Users shall indemnify TOPS for any damages or losses incurred by TOPS 
due to non-compliance with these ToS or legal requirements, due to incorrect or 
incomplete information provided by users or the incorrect execution of 
instructions."
-msgstr "Nutzer halten TOPS schadlos für Schäden oder Verluste, die TOPS 
aufgrund der Nichteinhaltung dieser AGB oder gesetzlicher Vorgaben, aufgrund 
fehlerhafter oder unvollständiger Angaben der Nutzer oder der fehlerhaften 
Ausführung von Anweisungen entstehen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:151
-msgid "If the use deviates significantly from normal use or if there are signs 
of illegal or non-contractual behavior, TOPS may require users to act in 
accordance with the law and the contract, to suspend, restrict or discontinue 
the provision of services without prior notice and without compensation, 
terminate the business relationship without prior notice and without 
compensation and, if necessary, demand compensation for damages and 
indemnification from third-party claims. TOPS reserv [...]
-msgstr "Weicht die Nutzung erheblich vom üblichen Gebrauch ab oder bestehen 
Anzeichen eines rechts- oder vertragswidrigen Verhaltens, kann TOPS die Nutzer 
zur rechts- und vertragskonformen Nutzung anhalten, die Leistungserbringung 
ohne Vorankündigung entschädigungslos ändern, einschränken oder einstellen, die 
Geschäftsbeziehung fristlos und entschädigungslos auflösen und gegebenenfalls 
Schadenersatz sowie die Freistellung von Ansprüchen Dritter verlangen. TOPS 
behält sich vor, bei Verlet [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:159
-msgid "Reservations regarding changes to these ToS"
-msgstr "Vorbehalte zu Änderungen an diesen AGB"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:161
-msgid "TOPS may amend the ToS at any time. Amendments only have effect on 
tokens withdrawn after the change. Taler wallets compliant to the GNU Taler 
protocol inform users about changes before new tokens are withdrawn. The 
withdrawal of tokens issued by TOPS after the ToS have been amended shall be 
deemed to constitute acceptance of the amended conditions."
-msgstr "TOPS kann die AGB jederzeit ändern. Änderungen haben nur Wirkung auf 
nach der Änderung bezogene Wertmarken. Mit dem GNU Taler-Protokoll konforme 
Taler-Wallets informieren Nutzer über Änderungen vor dem Bezug von neuen 
Wertmarken. Der Bezug von Wertmarken der TOPS nach Änderung der AGB gilt als 
Zustimmung zu den geänderten Bedingungen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:165
-msgid "Any legal provisions governing the operation and use of digital 
devices, payment services, the Internet and other infrastructure remain 
reserved and shall also apply to the TOPS services."
-msgstr "Allfällige Gesetzesbestimmungen, die den Betrieb und die Nutzung von 
digitalen Endgeräten, Zahlungsdiensten, des Internets und sonstiger 
Infrastruktur regeln, bleiben vorbehalten und gelten ab ihrer Inkraftsetzung 
auch für die TOPS-Dienstleistungen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:168
-msgid "TOPS reserves the right to change, restrict, modify or completely 
discontinue its range of services at any time and without prior notice, in 
particular due to legal requirements, technical problems, prevention of misuse, 
by order of the authorities or for security reasons."
-msgstr "TOPS behält sich vor, das Angebot von Dienstleistungen jederzeit und 
ohne vorherige Ankündigung zu ändern, zu beschränken oder vollständig 
einzustellen, insbesondere aufgrund rechtlicher Anforderungen, technischer 
Probleme, zur Verhinderung von Missbräuchen, auf behördliche Anordnung oder aus 
Sicherheitsgründen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:172
-msgid "TOPS may transfer the contractual relationship (including a credit 
balance) to another company at any time and without prior notification."
-msgstr "TOPS kann die Vertragsbeziehungen (einschliesslich eines Guthabens) 
jederzeit und ohne vorherige Information auf eine andere Gesellschaft 
übertragen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:177
-msgid "Confidentiality and data protection"
-msgstr "Geheimhaltung und Datenschutz"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:179
-msgid "Personal data is only collected, processed, stored or used by TOPS 
within the scope of legal obligations. When paying with e-money, no data on the 
identity of the user is recorded."
-msgstr "Personenbezogene Daten werden von TOPS nur im Rahmen der Erfüllung 
gesetzlicher Verpflichtungen erhoben, verarbeitet, aufbewahrt oder 
weitergegeben. Beim Bezahlvorgang mit e-Geld werden keine Daten zur Identität 
der Nutzer erfasst."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:182
-msgid "TOPS provides users with technical support on request. In the provision 
of this support third parties may be involved. They will receive access to the 
personal data required for communication with users."
-msgstr "TOPS stellt Nutzern auf Anfrage technischen Support zur Verfügung. An 
der Erbringung dieses Supports können Dritte beteiligt sein. Diese erhalten 
hierfür Zugriff auf notwendige personenbezogene Daten zur Kommunikation mit den 
Nutzern."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:185
-msgid "TOPS undertakes to comply with the provisions of Swiss law with regard 
to the personal data of users, in particular the Federal Act on Data Protection 
and the Ordinance on Data Protection."
-msgstr "TOPS verpflichtet sich hinsichtlich der Beschaffung, Bearbeitung und 
Nutzung personenbezogener Daten von Nutzern die Bestimmungen der 
schweizerischen Datenschutzgesetzgebung, insbesondere des Bundesgesetzes über 
den Datenschutz und der Verordnung über den Datenschutz, einzuhalten."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:188
-msgid "All system data is primarily hosted in Switzerland."
-msgstr "Alle Systemdaten werden primär in der Schweiz gehostet."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:190
-msgid "KYC processes may be controlled by service providers. These are also 
obliged to secure the data in accordance with Swiss law. The core system’s data 
is stored on encrypted hard disks with redundancy (including backups) and is 
accessible only to authorized personnel. Authorized personnel are subjected to 
security checks by TOPS. The entire design of the GNU Taler payment service has 
been strictly developed according to the principles of “Privacy-by-Design” and 
“Privacy-by-Default”."
-msgstr "KYC-Prozesse werden ggf. durch Dienstleister gesteuert. Diese sind 
ebenfalls verpflichtet, die Daten nach Recht und Gesetz der Schweiz zu sichern. 
Die eigentlichen Daten des Kernsystems werden auf verschlüsselten Festplatten 
redundant (d.h. mit Backup) gespeichert und sind nur autorisiertem Personal 
zugänglich. Autorisiertes Personal wird von TOPS einer Sicherheitsprüfung 
unterzogen. Das gesamte Design des Zahlungsdiensts GNU Taler wurde strikt nach 
den Grundsätzen 'Privacy-by-De [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:196
-msgid "Further information on data processing can be found in the privacy 
policy on the TOPS website (www.taler-ops.ch)."
-msgstr "Weitere Informationen zu den Datenverarbeitungen finden sich in der 
Datenschutzerklärung auf der Webseite der TOPS (www.taler-ops.ch)."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:200
-msgid "Duration and termination"
-msgstr "Dauer und Kündigung"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:202
-msgid "The business relationship between TOPS and beneficiaries (merchants, 
businesses, and other regular recipients of transfers from the payment service 
to the beneficiary IBAN accounts) is concluded for an indefinite period. TOPS 
may terminate the business relationship with the beneficiaries at any time - in 
particular in cases of abuse with immediate effect. Written notice of 
termination by TOPS shall be sent to one of the last addresses provided by the 
business partners (e.g. by e-m [...]
-msgstr "Die Geschäftsbeziehung zwischen TOPS und Begünstigten (Händler, 
Betriebe, Verkäufer und sonstige regelmässige Empfänger von Überweisungen des 
Zahlungsdiensts an die begünstigten IBAN-Konten) wird auf eine unbestimmte 
Dauer abgeschlossen. TOPS kann die Geschäftsbeziehung mit den Begünstigten 
jederzeit - insbesondere in Missbrauchsfällen mit sofortiger Wirkung - 
kündigen. Eine schriftliche Kündigung durch TOPS erfolgt an eine der zuletzt 
bekanntgegebenen Adressen der Geschäftspartn [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:211
-msgid "Users of Taler wallets can return the existing credit in these wallets 
to bank accounts in Switzerland at any time, thereby balancing the credit. If 
the TOPS payment service is discontinued, users will be notified through the 
GNU Taler protocol and prompted by their Taler wallets to balance any remaining 
credit. Users who fail to balance the credit within 3 months will lose their 
entitlement to the remaining amount, which will become the property of TOPS."
-msgstr "Die Nutzer von Taler-Wallets können das Guthaben in diesen jederzeit 
an Bankkonten in der Schweiz zurücküberweisen lassen und so das Guthaben 
saldieren. Bei einer Betriebsaufgabe des Zahlungsdiensts der TOPS werden die 
Nutzer über die bevorstehende Einstellung des Zahlungsdiensts durch das 
Taler-Protokoll informiert und von den Taler-Wallets aufgefordert, das 
bestehende Guthaben zu saldieren. Nutzer, die diese Saldierung unterlassen, 
verlieren nach 3 Monaten den Anspruch auf das  [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:220
-msgid "Applicable law and place of jurisdiction"
-msgstr "Anwendbares Recht und Gerichtsstand"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:222
-msgid "To the extent permitted by law, all legal relationships between TOPS 
and users shall be governed exclusively by substantive Swiss law, excluding 
conflict of laws and international treaties."
-msgstr "Soweit gesetzlich zulässig unterstehen alle Rechtsbeziehungen zwischen 
TOPS und Nutzern ausschliesslich dem materiellen schweizerischen Recht, unter 
Ausschluss von Kollisionsrecht und unter Ausschluss von Staatsverträgen."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-HcTwZN/exchange-tos-tops-v0.rst:225
-msgid "Subject to any mandatory statutory provisions to the contrary, Biel is 
the exclusive place of jurisdiction and the place of performance. For users and 
beneficiaries domiciled outside Switzerland, Biel/Bienne is also the place of 
debt collection."
-msgstr "Unter dem Vorbehalt von entgegenstehenden zwingenden gesetzlichen 
Bestimmungen ist Biel ausschliesslicher Gerichtsstand und Erfüllungsort. Für 
Nutzer und Begünstigte mit einem Wohnsitz ausserhalb der Schweiz ist Biel 
sodann auch Betreibungsort."
diff --git a/contrib/locale/fr/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po 
b/contrib/locale/fr/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po
deleted file mode 100644
index cfe675b16..000000000
--- a/contrib/locale/fr/LC_MESSAGES/exchange-tos-tops-v0.po
+++ /dev/null
@@ -1,249 +0,0 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
-# Copyright (C) 2014-2024 Taler Systems SA (GPLv3+ or GFDL 1.3+)
-# This file is distributed under the same license as the exchange-tos-tops-v0 
package.
-# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: exchange-tos-tops-v0 exchange-tos-tops-v0\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2024-10-09 15:17+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <languages@taler.net>\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:2
-msgid "Terms of Service of Taler Operations AG"
-msgstr "Conditions générales d'utilisation de Taler Operations AG"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:4
-msgid "These Terms of Service (hereinafter **ToS**) of Taler Operations AG 
regulate the rights and obligations of users and recipients (beneficiaries) of 
the payment service offered. By using the payment service, users automatically 
accept these ToS."
-msgstr "Les présentes conditions générales d'utilisation (ci-après **CGU**) de 
l'entreprise Taler Operations AG régissent les droits et obligations des 
utilisateurs et des bénéficiaires du service de paiement proposé. En utilisant 
le service de paiement, les utilisateurs acceptent automatiquement les 
présentes CGU."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:9
-msgid "Service; scope of application"
-msgstr "Prestation de services ; champ d'application"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:11
-msgid "GNU Taler is a technical system that enables cashless payments. Taler 
Operations AG (hereinafter **TOPS**), headquartered in Biel/Bienne, 
Switzerland, provides a **payment system** based on GNU Taler for users in 
Switzerland. TOPS is a member of VQF, a FINMA-accredited self-regulating 
organisation. Consequently, TOPS will therefore not be directly supervised by 
the Swiss financial services regulation authority FINMA, but operates a 
financial service in accordance with Art. 6 para. [...]
-msgstr "GNU Taler est un système technique qui permet d'effectuer des 
paiements sans argent liquide. Taler Operations AG (ci-après **TOPS**), dont le 
siège est à Biel/Bienne, Suisse, propose un **service de paiement** basé sur 
GNU Taler pour les utilisateurs en Suisse. TOPS est membre du VQF, un organisme 
d'autorégulation accrédité par la FINMA. TOPS n'est donc pas directement 
surveillée par la FINMA, mais exploite un service financier selon l'art. 6 al. 
2 OB sans être une banque à titre [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:18
-msgid "**Users** are the owners of tokens signed by TOPS, denominated in CHF 
(e-money), which they store in their Taler wallets under their own 
responsibility. These tokens can be used by the users to make payments."
-msgstr "**Les utilisateurs** sont propriétaires de jetons (monnaie 
électronique) signés par TOPS et libellés en CHF, qui sont stockés dans des 
portefeuilles Taler sous la responsabilité des utilisateurs et avec lesquels 
les utilisateurs peuvent payer."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:21
-msgid "**Taler-Wallets** are products that, in accordance with the GNU Taler 
protocol, manage digital cash (e-money) , which a payment service issues and 
redeems for payments to beneficiaries. The tokens issued by TOPS (e-CHF) can be 
used as a means of payment in bricks-and-mortar shops, at vending machines, in 
online shops, and in apps at authorized merchants or service providers that 
accept this means of payment (hereinafter **beneficiaries**). Users can also 
make payments to other use [...]
-msgstr "Les **portefeuilles Taler** sont des produits qui gèrent des jetons 
(espèces numériques), monnaie électronique selon le protocole GNU Taler, qu'un 
service de paiement émet et rachète pour payer des bénéficiaires. Les jetons 
émis par TOPS (e-CHF) peuvent être utilisés comme moyen de paiement dans les 
commerces fixes, dans les distributeurs automatiques, dans les boutiques en 
ligne et dans les applications auprès de commerçants ou de prestataires de 
services autorisés qui acceptent [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:29
-msgid "Technical requirements"
-msgstr "Exigences techniques"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:31
-msgid "In order to use the services offered, users must have a Taler wallet 
(an electronic wallet) as a Taler application on their smartphone or as an 
extension in a browser on the PC. Users are free to choose their Taler wallet 
application. Beneficiaries are also free to choose their Taler wallet 
application or Taler backend. Various solutions are provided by various 
providers. TOPS does not impose any restrictions and does not provide any 
guarantee for the chosen solution. The users ar [...]
-msgstr "Pour pouvoir bénéficier des services proposés, les utilisateurs 
doivent installer un portefeuille Taler (porte-monnaie électronique) soit sous 
la forme de l'application Taler sur leur smartphone soit sous la forme d'une 
extension dans un navigateur sur leur PC. Les utilisateurs sont libres de 
choisir leur application de portefeuille Taler. Les bénéficiaires sont 
également libres de choisir leur application de portefeuille Taler ou leur 
backend Taler. Différentes solutions sont pr [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:38
-msgid "The Taler wallet is topped up by users through mechanisms foreseen for 
the purpose of withdrawals. In order to let the wallet withdraw the desired 
amount of money, users select from within the Taler wallet the payment service 
provider operated by TOPS and wire this amount of money to the bank account of 
the payment service provider. TOPS may introduce further withdrawal options or 
cease to offer existing mechanisms. Any transaction fees or other fees 
associated with wiring or with [...]
-msgstr "Le portefeuille Taler est chargé par les utilisateurs via les 
mécanismes prévus à cet effet. Pour créditer la quantité d'argent souhaitée, on 
choisit dans le portefeuille Taler le service de paiement exploité par TOPS, 
auquel on transfère cette quantité d'argent sur le compte courant du service de 
paiement et duquel le portefeuille Taler retire finalement les jetons 
électroniques correspondant à la quantité d'argent envoyée. TOPS peut 
introduire d'autres options de rechargement o [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:45
-msgid "To unload a Taler wallet, users must transfer their funds to a Swiss 
bank account. International payments are not permitted. With the Taler wallet 
installed in the smartphone or web browser, users can make payments (within 
applicable limits) to natural persons and legal entities that accept this 
payment method and have a Swiss bank account to receive the funds (e.g., 
stores, web shops, apps, and other beneficiaries). When users make payments, 
the corresponding amount of e-money is [...]
-msgstr "Le débit du portefeuille Taler doit être effectué sur un compte 
bancaire suisse. Les paiements internationaux ne sont pas autorisés. Les 
utilisateurs peuvent payer avec le portefeuille Taler installé dans leur 
smartphone ou leur navigateur web, dans les limites en vigueur, auprès de 
personnes physiques et morales qui acceptent cette option de paiement et qui 
ont un compte bancaire suisse pour recevoir de l'argent (p. ex. magasins, 
boutiques en ligne, apps et autres bénéficiaires) [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:54
-msgid "The procedure for increasing and decreasing the credit balance in the 
Taler wallet can take several days, depending on the mechanism."
-msgstr "Le processus de traitement pour augmenter ou diminuer l'avoir stocké 
dans le portefeuille Taler peut prendre jusqu'à plusieurs jours, selon le 
mécanisme utilisé."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:59
-msgid "Prices, fees and limits"
-msgstr "Tarifs, frais, commissions et limites"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:61
-msgid "TOPS may change the fees at any time. Fee changes only apply to tokens 
withdrawn after the change takes effect. Taler wallets compliant to the GNU 
Taler protocol will inform users about fee changes before they withdraw new 
tokens. Withdrawing tokens issued by TOPS after a fee change is considered the 
user’s consent to the updated conditions."
-msgstr "TOPS peut modifier les frais à tout moment. Les modifications n'ont 
d'effet que sur les jetons achetés après la modification. Les portefeuilles 
Taler conformes au protocole GNU Taler informent les utilisateurs des 
changements de frais avant que de nouveaux jetons ne soient retirés. Le retrait 
de jetons de TOPS après une modification des frais vaut acceptation par 
l'utilisateur des conditions modifiées."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:65
-msgid "There are limits of CHF 3,000 per month and CHF 15,000 per calendar 
year for withdrawing e-money from a bank account or receiving peer-to-peer 
payments between Taler wallets with a confirmed Swiss mobile number."
-msgstr "Des limites de 3 000 CHF par mois et de 15 000 CHF par année civile 
sont définies pour le retrait de la monnaie électronique d'un compte courant ou 
pour la réception de paiements peer-to-peer (d'égal à égal) entre les 
portefeuilles Taler ayant un numéro de portable suisse confirmé."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:70
-msgid "Legal and regulatory requirements"
-msgstr "Obligations générales de coopération"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:72
-msgid "In order to use the payment service, users and beneficiaries are 
obliged to support TOPS in fulfilling legal and regulatory requirements. TOPS 
complies with all applicable anti-money laundering (AML) and know-your-customer 
(KYC) regulations. TOPS will ensure that all personal data is processed in 
accordance with Swiss privacy laws, including the new Swiss Data Protection Act 
(nFADP) and the Ordinance on Data Protection (DPO). TOPS has the right and, 
where applicable, the legal obl [...]
-msgstr "Pour utiliser le service de paiement, l'utilisateur et le bénéficiaire 
sont tenus d'aider TOPS à satisfaire aux exigences réglementaires et légales. 
TOPS se conforme à toutes les réglementations applicables en matière de lutte 
contre le blanchiment d'argent (AML) et de connaissance des bénéficiaires 
effectifs. TOPS veillera à ce que toutes les données personnelles soient 
traitées conformément aux lois suisses sur la protection des données, y compris 
la nouvelle loi suisse sur la  [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:79
-msgid "In order to use the payment service, *beneficiaries* enter into a 
business relationship with TOPS and, where applicable, may be required to 
register with TOPS and provide the requested information for this purpose. 
Beneficiaries may be required to provide identity verification documents. They 
will be notified of any KYC information requests and will have 30 days to 
respond. TOPS reserves the right to request further information at any time to 
fulfill regulatory compliance."
-msgstr "Pour utiliser le service de paiement, les *bénéficiaires* établissent 
une relation commerciale avec TOPS et peuvent être tenus, le cas échéant, de 
s'enregistrer auprès de TOPS et de fournir les informations demandées à cette 
occasion. Les bénéficiaires peuvent être amenés à fournir des documents de 
vérification d'identité. Ils seront informés de toute demande d'informations 
KYC et disposeront de 30 jours pour y répondre. TOPS se réserve le droit de 
demander à tout moment des info [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:85
-msgid "No accounts are created for *users* at TOPS. However, the bank accounts 
of users who transfer CHF to TOPS in order to purchase tokens are recorded. To 
accept peer-to-peer payments, users must have a Swiss cell phone number to 
receive SMS for identification purposes."
-msgstr "Il n'y a pas de création de compte des *utilisateurs* chez TOPS. TOPS 
enregistre cependant les comptes IBAN des utilisateurs qui transfèrent des CHF 
à TOPS pour acheter des jetons. Pour recevoir des paiements d'égal à égal 
(peer-to-peer), les utilisateurs ont besoin d'au moins un numéro de téléphone 
portable suisse pouvant recevoir des SMS qui serviront à leur identification."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:91
-msgid "Duty of care and other obligations of users"
-msgstr "Devoir de diligence et autres obligations des utilisateurs"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:93
-msgid "1. Users must comply with the following duties of care when using the 
payment service:"
-msgstr "1. Lors de l'utilisation du service de paiement, les utilisateurs 
doivent notamment respecter les obligations de diligence suivantes :"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:96
-msgid "The smartphone, PC, notebook, etc. must be protected against 
unauthorized use or manipulation (e.g. by means of a device lock or display 
lock)."
-msgstr "Le smartphone, le PC, l'ordinateur portable, etc. doivent être 
protégés contre toute utilisation ou manipulation non autorisée (p. ex. au 
moyen d'un verrouillage de l'appareil ou de l'écran)."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:98
-msgid "In the event of damage, users must contribute to the best of their 
knowledge to help clarify the case and minimizing the damage. Criminal acts 
must be reported to the police."
-msgstr "En cas de dommage, les utilisateurs doivent contribuer de leur mieux à 
l'élucidation du cas et à la réduction du dommage. En cas d'actes délictueux, 
ils doivent porter plainte auprès de la police."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:100
-msgid "Before each payment is made, the details of the payee must be 
double-checked in order to prevent incorrect transactions."
-msgstr "Avant chaque exécution d'un paiement, les données relatives au 
bénéficiaire doivent être vérifiées afin d'éviter les transactions erronées."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:102
-msgid "Users are responsible for their use of the system and bear all 
consequences arising from such use."
-msgstr "Les utilisateurs sont responsables de leur utilisation du système et 
assument toutes les conséquences qui en découlent."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:104
-msgid "In particular, any unauthorized use of the Taler wallet by a third 
party shall be attributed to the owner of the wallet."
-msgstr "En particulier, les actions qu'une tierce personne effectue sans 
autorisation avec un portefeuille Taler sont imputées au propriétaire du 
portefeuille."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:106
-msgid "2. Users must be aware of the need to **treat electronic money like 
cash** and to secure it in the same way, i.e. to create a backup of the wallet 
data. The users of the Taler app are therefore obliged to secure access to the 
digital end device and protect it from unauthorized access. They must save the 
wallet's data with a backup copy on another device. The wallet's export 
function helps to create and save a backup of the wallet data. A lost user 
device with a wallet on it withou [...]
-msgstr "2. Les utilisateurs doivent être conscients de la nécessité de 
**traiter la monnaie électronique comme des espèces** et de la sécuriser comme 
celle-ci, c'est-à-dire faire une sauvegarde des données du portefeuille. Les 
utilisateurs du portefeuille Taler sont donc tenus de sécuriser l'accès au 
terminal numérique et de le protéger contre tout accès non autorisé. Ils 
doivent enregistrer les données du portefeuille avec une copie de sauvegarde 
sur un autre appareil. La fonction d'exp [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:111
-msgid "3. It must be ensured that the end device with a Taler wallet installed 
on it connects to the payment service via the Internet **within one year** 
after the last transaction, otherwise the credit balance in the wallet may be 
lost. The credit balance is usually renewed one month before the end of the 
validity of the electronic cash, which is approximately one year after its 
withdrawal."
-msgstr "3. Il faut veiller à ce que le terminal numérique sur lequel est 
installé un portefeuille Taler se connecte **dans un délai d'un an** après la 
dernière transaction **au service de paiement par Internet**, faute de quoi 
l'avoir du portefeuille peut être perdu. Le renouvellement de l'avoir a lieu 
normalement un mois avant la fin de leur validité, qui est d'environ un an 
après leur retrait."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:116
-msgid "4. Communication from TOPS to users is generally carried out via 
notifications in the GNU Taler protocol. Users are responsible for responding 
to such notifications. TOPS has the right not to execute transactions until the 
users provide legally required data."
-msgstr "4. La communication de TOPS avec les utilisateurs se fait en principe 
par le biais de notifications dans le protocole de GNU Taler. Il incombe aux 
utilisateurs de répondre aux notifications correspondantes. TOPS a le droit de 
ne pas effectuer de transactions jusqu'à ce que les utilisateurs aient fourni 
les données légalement nécessaires demandées par ce biais."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:122
-msgid "Liability"
-msgstr "Responsabilité"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:124
-msgid "TOPS is not liable for any loss or damage incurred by users as a result 
of the use of GNU Taler, in particular not for loss or damage"
-msgstr "TOPS n'est pas responsable des pertes ou des dommages subis par les 
utilisateurs en raison de l'utilisation de GNU Taler, en particulier des pertes 
ou des dommages"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:127
-msgid "due to transmission errors, technical malfunctions or defects, failures 
and unauthorized access to or interference with the digital end device,"
-msgstr "en raison d'erreurs de transmission, de pannes techniques ou de 
défauts, de défaillances et d'accès ou d'interventions non autorisés sur le 
terminal numérique,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:129
-msgid "which are due in whole or in part to a breach by the user of these ToS 
or applicable laws,"
-msgstr "résultant en tout ou en partie d'une violation des présentes CGU ou 
des lois applicables par les utilisateurs,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:131
-msgid "due to a malfunction or error in the software or hardware used,"
-msgstr "en raison d'un dysfonctionnement ou d'un défaut du logiciel ou du 
matériel utilisé,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:133
-msgid "due to malfunctions, interruptions (including system maintenance work) 
or overloads of the relevant IT systems or networks,"
-msgstr "en raison de perturbations, d'interruptions (y compris les travaux de 
maintenance du système) ou de surcharges des systèmes informatiques ou des 
réseaux concernés,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:135
-msgid "due to payments that are not processed or are delayed,"
-msgstr "en raison de paiements qui ne sont pas traités ou qui sont traités 
avec retard,"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:137
-msgid "due to acts or omissions of third parties (including auxiliary persons 
of TOPS),"
-msgstr "résultant d'actions ou d'omissions de tiers (y compris des auxiliaires 
de TOPS),"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:139
-msgid "unless these losses or damages are attributable to gross negligence or 
willful misconduct on the part of TOPS. Liability caps are set at CHF 1,000 for 
certain loss events. Liability for consequential damages, loss of profit or 
loss of data is - to the extent permitted by law - excluded in any case."
-msgstr "à moins que ces pertes ou dommages ne soient dus à une négligence 
grave ou à une faute intentionnelle de TOPS. TOPS indemnise les dommages 
matériels et pécuniaires à hauteur de 1 000 CHF maximum par événement. La 
responsabilité pour les dommages consécutifs, le manque à gagner ou la perte de 
données est exclue dans tous les cas - dans la mesure où la loi le permet."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:145
-msgid "Use; misuse"
-msgstr "Utilisation ; abus"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:147
-msgid "Users shall indemnify TOPS for any damages or losses incurred by TOPS 
due to non-compliance with these ToS or legal requirements, due to incorrect or 
incomplete information provided by users or the incorrect execution of 
instructions."
-msgstr "Les utilisateurs indemnisent TOPS en cas de dommages ou de pertes 
subis par TOPS en raison du non-respect des présentes CGU ou des dispositions 
légales, en raison d'informations erronées ou incomplètes fournies par les 
utilisateurs ou en raison d'une exécution incorrecte des instructions."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:151
-msgid "If the use deviates significantly from normal use or if there are signs 
of illegal or non-contractual behavior, TOPS may require users to act in 
accordance with the law and the contract, to suspend, restrict or discontinue 
the provision of services without prior notice and without compensation, 
terminate the business relationship without prior notice and without 
compensation and, if necessary, demand compensation for damages and 
indemnification from third-party claims. TOPS reserv [...]
-msgstr "Si l'utilisation s'écarte considérablement de l'usage habituel ou s'il 
existe des signes d'un comportement contraire à la loi ou au contrat, TOPS peut 
exiger des utilisateurs qu'ils utilisent les services conformément à la loi et 
au contrat, modifier, restreindre ou suspendre la fourniture des services sans 
préavis et sans indemnité, résilier la relation commerciale sans préavis et 
sans indemnité et, le cas échéant, exiger la compensation des dommages et 
intérêts ainsi que l'exon [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:159
-msgid "Reservations regarding changes to these ToS"
-msgstr "Réserves concernant les modifications apportées aux présentes CGU"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:161
-msgid "TOPS may amend the ToS at any time. Amendments only have effect on 
tokens withdrawn after the change. Taler wallets compliant to the GNU Taler 
protocol inform users about changes before new tokens are withdrawn. The 
withdrawal of tokens issued by TOPS after the ToS have been amended shall be 
deemed to constitute acceptance of the amended conditions."
-msgstr "TOPS peut modifier les CGU à tout moment. Les modifications n'ont 
d'effet que sur les jetons obtenus après la modification. Les portefeuilles 
Taler conformes au protocole GNU Taler informent les utilisateurs des 
changements avant que de nouveaux jetons ne soient retirés. Le retrait de 
jetons de TOPS après une modification des CGU est considéré comme une 
acceptation des conditions modifiées."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:165
-msgid "Any legal provisions governing the operation and use of digital 
devices, payment services, the Internet and other infrastructure remain 
reserved and shall also apply to the TOPS services."
-msgstr "Les éventuelles dispositions légales régissant le fonctionnement et 
l'utilisation des terminaux numériques, des services de paiement, de l'Internet 
et d'autres infrastructures demeurent réservées et s'appliquent également aux 
services TOPS dès leur entrée en vigueur."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:168
-msgid "TOPS reserves the right to change, restrict, modify or completely 
discontinue its range of services at any time and without prior notice, in 
particular due to legal requirements, technical problems, prevention of misuse, 
by order of the authorities or for security reasons."
-msgstr "TOPS se réserve le droit de modifier, de limiter ou d'interrompre 
complètement l'offre de services à tout moment et sans préavis, notamment en 
raison d'exigences légales, de problèmes techniques, pour prévenir les abus, 
sur ordre des autorités ou pour des raisons de sécurité."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:172
-msgid "TOPS may transfer the contractual relationship (including a credit 
balance) to another company at any time and without prior notification."
-msgstr "TOPS peut transférer les relations contractuelles (y compris un avoir) 
à une autre société ou entreprise à tout moment et sans information préalable."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:177
-msgid "Confidentiality and data protection"
-msgstr "Confidentialité et protection des données"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:179
-msgid "Personal data is only collected, processed, stored or used by TOPS 
within the scope of legal obligations. When paying with e-money, no data on the 
identity of the user is recorded."
-msgstr "Les données personnelles ne sont collectées, traitées, conservées ou 
transmises par TOPS que dans le cadre du respect des obligations légales. 
Aucune donnée relative à l'identité de l'utilisateur n'est collectée lors du 
processus de paiement par monnaie électronique."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:182
-msgid "TOPS provides users with technical support on request. In the provision 
of this support third parties may be involved. They will receive access to the 
personal data required for communication with users."
-msgstr "TOPS fournit une assistance technique aux utilisateurs qui en font la 
demande. Des tiers peuvent participer à la fourniture de cette assistance. 
Ceux-ci ont accès aux données personnelles nécessaires pour communiquer avec 
les utilisateurs."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:185
-msgid "TOPS undertakes to comply with the provisions of Swiss law with regard 
to the personal data of users, in particular the Federal Act on Data Protection 
and the Ordinance on Data Protection."
-msgstr "En ce qui concerne la collecte, le traitement et l'utilisation des 
données personnelles des utilisateurs, TOPS s'engage à respecter les 
dispositions de la législation suisse sur la protection des données, notamment 
la loi fédérale sur la protection des données et l'ordonnance sur la protection 
des données."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:188
-msgid "All system data is primarily hosted in Switzerland."
-msgstr "Toutes les données du système sont hébergées en premier lieu en 
Suisse."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:190
-msgid "KYC processes may be controlled by service providers. These are also 
obliged to secure the data in accordance with Swiss law. The core system’s data 
is stored on encrypted hard disks with redundancy (including backups) and is 
accessible only to authorized personnel. Authorized personnel are subjected to 
security checks by TOPS. The entire design of the GNU Taler payment service has 
been strictly developed according to the principles of “Privacy-by-Design” and 
“Privacy-by-Default”."
-msgstr "Le cas échéant, les processus de connaissance du client (abrévié KYC 
en anglais) sont gérés par des prestataires de services. Ceux-ci sont également 
tenus de sécuriser les données conformément au droit et à la législation 
suisses. Les données proprement dites du système central sont stockées de 
manière redondante (c'est-à-dire avec une sauvegarde) sur des disques durs 
cryptés et ne sont accessibles qu'au personnel autorisé. Le personnel autorisé 
est soumis à un contrôle de sécuri [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:196
-msgid "Further information on data processing can be found in the privacy 
policy on the TOPS website (www.taler-ops.ch)."
-msgstr "Pour plus d'informations sur le traitement des données, veuillez 
consulter la déclaration de confidentialité sur le site web de TOPS 
(www.taler-ops.ch)."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:200
-msgid "Duration and termination"
-msgstr "Durée et résiliation"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:202
-msgid "The business relationship between TOPS and beneficiaries (merchants, 
businesses, and other regular recipients of transfers from the payment service 
to the beneficiary IBAN accounts) is concluded for an indefinite period. TOPS 
may terminate the business relationship with the beneficiaries at any time - in 
particular in cases of abuse with immediate effect. Written notice of 
termination by TOPS shall be sent to one of the last addresses provided by the 
business partners (e.g. by e-m [...]
-msgstr "La relation commerciale entre TOPS et les bénéficiaires (commerçants, 
entreprises, vendeurs et autres destinataires réguliers des virements du 
service de paiement vers les comptes IBAN des bénéficiaires) est conclue pour 
une durée indéterminée. TOPS peut à tout moment - notamment en cas d'abus avec 
effet immédiat - résilier la relation commerciale avec les bénéficiaires. Une 
résiliation écrite par TOPS est envoyée à l'une des dernières adresses 
communiquées par les partenaires co [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:211
-msgid "Users of Taler wallets can return the existing credit in these wallets 
to bank accounts in Switzerland at any time, thereby balancing the credit. If 
the TOPS payment service is discontinued, users will be notified through the 
GNU Taler protocol and prompted by their Taler wallets to balance any remaining 
credit. Users who fail to balance the credit within 3 months will lose their 
entitlement to the remaining amount, which will become the property of TOPS."
-msgstr "Les utilisateurs des portefeuilles Taler peuvent à tout moment faire 
transférer l'avoir qu'ils détiennent dans les portefeuilles Taler sur des 
comptes bancaires en Suisse et ainsi solder leur avoir. En cas de cessation 
d'activité du service de paiement de TOPS, les utilisateurs sont informés de 
l'arrêt imminent du service de paiement par le protocole de Taler et sont 
invités par les portefeuilles Taler à solder l'avoir existant. Les utilisateurs 
qui omettent de procéder à cette c [...]
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:220
-msgid "Applicable law and place of jurisdiction"
-msgstr "Droit applicable et juridiction compétente"
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:222
-msgid "To the extent permitted by law, all legal relationships between TOPS 
and users shall be governed exclusively by substantive Swiss law, excluding 
conflict of laws and international treaties."
-msgstr "Dans la mesure où la loi le permet, toutes les relations juridiques 
entre TOPS et les utilisateurs sont exclusivement soumises au droit matériel 
suisse, à l'exclusion des règles de conflit de lois et à l'exclusion des 
traités internationaux."
-
-#: ../../../../../../tmp/taler-terms-ZgSjPo/exchange-tos-tops-v0.rst:225
-msgid "Subject to any mandatory statutory provisions to the contrary, Biel is 
the exclusive place of jurisdiction and the place of performance. For users and 
beneficiaries domiciled outside Switzerland, Biel/Bienne is also the place of 
debt collection."
-msgstr "Sous réserve de dispositions légales impératives contraires, Bienne 
est le for exclusif et le lieu d'exécution. Pour les utilisateurs et les 
bénéficiaires domiciliés en dehors de la Suisse, Bienne est également le lieu 
de poursuite."
diff --git a/contrib/taler-terms-generator b/contrib/taler-terms-generator
index 5eb262fd7..c16c2c859 100755
--- a/contrib/taler-terms-generator
+++ b/contrib/taler-terms-generator
@@ -23,79 +23,15 @@
 # Error checking on
 set -eu
 
-# Call with target language as first argument.
-function make_config() {
-  cat >"${BUILDDIR}/conf.py" <<EOF
-import sys
-import os
-sys.path.append(os.path.abspath('_exts'))
-needs_sphinx = '1.8.5'
-extensions = [
-    'sphinx.ext.todo',
-    'sphinx.ext.imgmath',
-    'sphinx_markdown_builder',
-]
-templates_path = ['_templates']
-source_suffix = {
-    '.rst': 'restructuredtext',
-}
-master_doc = '$VERSION_BASENAME'
-project = u'$VERSION_BASENAME'
-copyright = u'$COPYRIGHT'
-version = '$VERSION_BASENAME'
-release = '$VERSION_BASENAME'
-language = "$1"
-exclude_patterns = ['_build', '_exts', 'cf', 'prebuilt']
-locale_dirs = ['$LOCALE_DIR/']
-gettext_compact = False
-pygments_style = 'sphinx'
-html_theme = 'epub'
-rst_epilog = ""
-html_show_sphinx = False
-html_theme_options = {
-    "relbar1": "false",
-    "footer": "false",
-}
-html_title = "$TITLE"
-html_short_title = "$TITLE"
-html_use_index = True
-html_show_sphinx = False
-latex_elements = {
-    # The paper size ('letterpaper' or 'a4paper').
-    #'papersize': 'letterpaper',
-
-    # The font size ('10pt', '11pt' or '12pt').
-    #'pointsize': '10pt',
-
-    # Additional stuff for the LaTeX preamble.
-    #'preamble': '',
-}
-latex_documents = [
-    ('$VERSION_BASENAME', '$VERSION_BASENAME.tex',
-     '$VERSION_BASENAME', '$VERSION_BASENAME', 'manual'),
-]
-epub_basename = "$VERSION_BASENAME"
-epub_title = "$TITLE"
-EOF
-}
-
-# Output file given as first argument to stderr, then exit with a failure.
-function failcat() {
-  cat "$1" 1>&2
-  exit 1
-}
-
 # defaults
 AUTHOR="GNU Taler team"
-VERSION="exchange-tos-v0"
-LOCALE_DIR=${TALER_PATHS_LOCALEDIR:-$(taler-exchange-config -s "PATHS" -o 
"LOCALEDIR" -f)}
+INPUT="exchange-tos-v0"
 OUTPUT=${TALER_EXCHANGE_TERMS_DIR:-$(taler-exchange-config -s "EXCHANGE" -o 
"TERMS_DIR" -f)}
 PAPER="a4"
-COPYRIGHT="2014-2023 Taler Systems SA (GPLv3+ or GFDL 1.3+)"
-INCREMENTAL=0
+COPYRIGHT="2014-2025 Taler Systems SA (GPLv3+ or GFDL 1.3+)"
 
 # Parse command-line options
-while getopts ':a:C:hKi:l:L:o:p:t:' OPTION; do
+while getopts ':a:C:hi:l:o:p:t:' OPTION; do
   case "$OPTION" in
   a)
     AUTHOR="$OPTARG"
@@ -108,10 +44,8 @@ while getopts ':a:C:hKi:l:L:o:p:t:' OPTION; do
     echo '  -a AUTHOR     -- set author header' "(default: $AUTHOR)"
     echo '  -C COPYRIGHT  -- set copyright header' "(default: $COPYRIGHT)"
     echo '  -h            -- print this help'
-    echo '  -K            -- rebuild only if input is older than output'
     echo '  -i INPUT      -- input file to convert' "(default: $VERSION)"
-    echo '  -l LANGUAGE   -- target language to add'
-    echo '  -L LOCALE_DIR -- directory with resources for translation' 
"(default: $LOCALE_DIR)"
+    echo '  -l LANGUAGE   -- target language to use'
     echo '  -o OUTPUT     -- output directory' "(default: $OUTPUT)"
     echo '  -p PAPER      -- paper format' "(default: $PAPER)"
     echo '  -t TITLE      -- title of the document to generate'
@@ -120,11 +54,8 @@ while getopts ':a:C:hKi:l:L:o:p:t:' OPTION; do
   l)
     ADD_LANGUAGE="$OPTARG"
     ;;
-  L)
-    LOCALE_DIR="$OPTARG"
-    ;;
   i)
-    VERSION="$OPTARG"
+    INPUT="$OPTARG"
     ;;
   o)
     OUTPUT="$OPTARG"
@@ -142,9 +73,6 @@ while getopts ':a:C:hKi:l:L:o:p:t:' OPTION; do
   t)
     TITLE="$OPTARG"
     ;;
-  K)
-    INCREMENTAL=1
-    ;;
   ?)
     echo "Unrecognized command line option" 1>&2
     exit 1
@@ -152,8 +80,12 @@ while getopts ':a:C:hKi:l:L:o:p:t:' OPTION; do
   esac
 done
 
-if ! which sphinx-build >/dev/null; then
-  echo "Command 'sphinx-build' not found, but required. Please install 
sphinx." 1>&2
+# Throw away arguments already processed by getopt
+shift $(($OPTIND - 1))
+
+if [ ! -z "${1:-}" ]
+then
+  echo "Error: Superfluous arguments given on command line ($@)." 1>&2
   exit 1
 fi
 
@@ -162,6 +94,7 @@ if ! which pandoc >/dev/null; then
   exit 1
 fi
 
+# FIXME: do we actually need 'gs'?
 if ! which gs >/dev/null; then
   echo "Command 'gs' not found, but required. Please install ghostscript." 1>&2
   exit 1
@@ -172,124 +105,114 @@ if ! which pdfroff >/dev/null; then
   exit 1
 fi
 
-if ! which make >/dev/null; then
-  echo "Command 'make' not found, but required. Please install make." 1>&2
-  exit 1
-fi
-
-# We append ".rst" if needed, remove if given on command-line
-# shellcheck disable=SC2001
-VERSION=$(echo "${VERSION}" | sed -e "s/\.rst$//")
-
 # Sometimes we just want the basename, not the directory.
-VERSION_BASENAME=$(basename "${VERSION}")
+INPUT_BASENAME=$(basename "${INPUT}")
 
-BUILDDIR=$(mktemp -d /tmp/taler-terms-XXXXXX)
-if [ ! -f "${VERSION}.rst" ]; then
-  echo "Error: File '${VERSION}.rst' not found. Please check '-i' option." 1>&2
-  exit 1
+# We append ".$LANG.rst" as needed, remove if given on command-line
+# shellcheck disable=SC2001
+if [ -z "${ADD_LANGUAGE:-}" ]
+then
+    # Language not specified, check if INPUT provides a hint:
+    echo $INPUT_BASENAME
+    if echo "${INPUT_BASENAME}" | grep -e '\...\.rst$' >/dev/null;
+    then
+        # Extract language from basename
+        ADD_LANGUAGE=$(echo "${INPUT_BASENAME}" | awk -F . '{print $2}')
+    else
+        # Default to English
+        ADD_LANGUAGE="en"
+    fi
 fi
 
-cp "${VERSION}.rst" "${BUILDDIR}/"
 
-if [ -z ${TITLE+x} ]; then
-  TITLE=$(head -n1 "${VERSION}.rst")
-  echo "Title automatically set to '$TITLE'" 1>&2
-fi
+# We append ".$LANG.rst" as needed, remove to get VERSION if given on 
command-line
+# shellcheck disable=SC2001
+VERSION=$(echo "${INPUT_BASENAME}" | sed -e "s/\...\.rst$//")
+
+# In case absolute path is given for the input, keep that as well
+INPUT_DIRNAME=$(dirname "${INPUT}")
 
-if [ -n "${ADD_LANGUAGE+x}" ]; then
-  if ! echo "${ADD_LANGUAGE}" | grep -e '^..$' >/dev/null; then
+if ! echo "${ADD_LANGUAGE}" | grep -e '^..$' >/dev/null;
+then
     echo "Error: Invalid language '${ADD_LANGUAGE}'. Two characters (en, de, 
fr, ...) expected." 1>&2
     exit 1
-  fi
-  echo "Adding language files for translations to '${ADD_LANGUAGE}'" 1>&2
-  make_config "${ADD_LANGUAGE}"
-  sphinx-build \
-    -b gettext \
-    -D language="${ADD_LANGUAGE}" \
-    -d "${BUILDDIR}/.doctrees" \
-    "${BUILDDIR}" \
-    "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/" \
-    &>"${BUILDDIR}/add-language.log" ||
-    failcat "${BUILDDIR}/add-language.log"
-  if [ -f "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.po" 
]; then
-    msgmerge --lang="${ADD_LANGUAGE}" \
-      --no-location \
-      -o "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.mrg" \
-      "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.po" \
-      "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.pot"
-    mv "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.mrg" \
-      "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.po"
-  else
-    mv "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.pot" \
-      "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.po"
-  fi
-  rm -f "${LOCALE_DIR}/${ADD_LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.pot"
-  echo "Done" 1>&2
-  exit 0
 fi
 
-# As a heuristic for incremental builds, we only check the text output file.
-if [[ $INCREMENTAL -eq 1 ]]; then
-  if [[ "${VERSION}.rst" -ot "${OUTPUT}/buildstamp" ]]; then
-    echo "Not rebuilding, input file $VERSION is older than 
$OUTPUT/buildstamp."
-    exit 0
-  fi
+# Find input file
+if [ ! -f "${INPUT_DIRNAME}/${VERSION}.${ADD_LANGUAGE}.rst" ];
+then
+    # Try with default installation path
+    if [ "." = "${INPUT_DIRNAME}" ]
+    then
+        # Try again with default system path
+        INPUT_DIRNAME="/usr/share/taler-exchange/terms"
+    else
+        echo "Error: File '${INPUT_DIRNAME}/${VERSION}.${ADD_LANGUAGE}.rst' 
not found. Please check '-i' option." 1>&2
+        exit 1
+    fi
+
+    if [ ! -f "${INPUT_DIRNAME}/${VERSION}.${ADD_LANGUAGE}.rst" ];
+    then
+        echo "Error: File '${INPUT_DIRNAME}/${VERSION}.${ADD_LANGUAGE}.rst' 
not found. Please check '-i' option." 1>&2
+        exit 1
+    fi
 fi
 
-# shellcheck disable=SC2086
-for d in en $(ls -d ${LOCALE_DIR}/?? | grep -v "en" 2>/dev/null || true); do
-  LANGUAGE=$(basename "$d")
-  if [ "en" != "${LANGUAGE}" ] && [ ! -f 
"${LOCALE_DIR}/${LANGUAGE}/LC_MESSAGES/${VERSION_BASENAME}.po" ]; then
-    echo "Skipping language ${LANGUAGE}: no translation for 
${VERSION_BASENAME} found."
-    continue
-  fi
-  echo "Generating files at '$OUTPUT' for ETag '$VERSION_BASENAME' and 
language '${LANGUAGE}' in '${BUILDDIR}':" 1>&2
+BUILDFILE_RST="${INPUT_DIRNAME}/${VERSION}.${ADD_LANGUAGE}.rst"
 
-  make_config "$LANGUAGE"
-  mkdir -p "${OUTPUT}/${LANGUAGE}/"
+if [ -z ${TITLE+x} ];
+then
+  TITLE=$(head -n1 "$BUILDFILE_RST")
+  echo "Title automatically set to '$TITLE'" 1>&2
+fi
 
-  LBUILD="sphinx-build -D language=${LANGUAGE} -d ${BUILDDIR}/.doctrees"
+# shellcheck disable=SC2086
+echo "Generating files at '$OUTPUT' for version '$VERSION' and language 
'${ADD_LANGUAGE}':" 1>&2
 
-  OUTBASE="${OUTPUT}/${LANGUAGE}/${VERSION_BASENAME}"
+mkdir -p "${OUTPUT}/${ADD_LANGUAGE}/"
 
-  echo "$VERSION_BASENAME MD ($LANGUAGE)..." 1>&2
-  $LBUILD \
-    -b markdown \
-    "${BUILDDIR}" \
-    "${BUILDDIR}/md" \
-    &>"${BUILDDIR}/md-sphinx.log" ||
-    failcat "${BUILDDIR}/md-sphinx.log"
-  BUILDFILE_MARKDOWN="${BUILDDIR}/md/${VERSION_BASENAME}.md"
-  cp "$BUILDFILE_MARKDOWN" "${OUTBASE}.md"
+OUTBASE="${OUTPUT}/${ADD_LANGUAGE}/${VERSION}"
 
-  # Convert the generated Markdown (!) to other formats.
+echo "$VERSION MD ($ADD_LANGUAGE)..." 1>&2
+pandoc \
+    -i "$BUILDFILE_RST" \
+    -o "${OUTBASE}.md" \
+    --pdf-engine=pdfroff \
+    --variable=title:"$TITLE" \
+    --variable=lang:"$ADD_LANGUAGE" \
+    --variable=author:"$AUTHOR" \
+    --variable=rights:"$COPYRIGHT" \
+    --shift-heading-level-by=-1
 
-  echo "$VERSION_BASENAME PDF ($LANGUAGE)..." 1>&2
-  pandoc \
-    -i "$BUILDFILE_MARKDOWN" \
+echo "$VERSION PDF ($ADD_LANGUAGE)..." 1>&2
+pandoc \
+    -i "$BUILDFILE_RST" \
     -o "${OUTBASE}.pdf" \
     --pdf-engine=pdfroff \
+    --variable=title:"$TITLE" \
+    --variable=lang:"$ADD_LANGUAGE" \
+    --variable=author:"$AUTHOR" \
+    --variable=rights:"$COPYRIGHT" \
+    --variable=papersize:"$PAPER" \
     --shift-heading-level-by=-1
 
-  echo "$VERSION_BASENAME HTML ($LANGUAGE)..." 1>&2
-  # FIXME: Newer versions of pandic should use
-  # --embed-resources --standalone instead of --self-contained
-  pandoc \
-    -i "$BUILDFILE_MARKDOWN" \
+echo "$VERSION HTML ($ADD_LANGUAGE)..." 1>&2
+# FIXME: Newer versions of pandic should use
+# --embed-resources --standalone instead of --self-contained
+pandoc \
+    -i "$BUILDFILE_RST" \
     -o "${OUTBASE}.html" \
+    --variable=title:"$TITLE" \
+    --variable=lang:"$ADD_LANGUAGE" \
+    --variable=author:"$AUTHOR" \
+    --variable=rights:"$COPYRIGHT" \
     --self-contained \
     --shift-heading-level-by=-1
 
-  echo "$VERSION_BASENAME TXT ($LANGUAGE)..." 1>&2
-  pandoc \
-    -i "$BUILDFILE_MARKDOWN" \
+echo "$VERSION TXT ($ADD_LANGUAGE)..." 1>&2
+pandoc \
+    -i "$BUILDFILE_RST" \
     -o "${OUTBASE}.txt"
-done
-
-if [[ $INCREMENTAL -eq 1 ]]; then
-  touch "${OUTPUT}/buildstamp"
-fi
 
 echo "Done" 1>&2
 exit 0
diff --git a/contrib/update-pp.sh b/contrib/update-pp.sh
deleted file mode 100755
index 728216c58..000000000
--- a/contrib/update-pp.sh
+++ /dev/null
@@ -1,38 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# This file is in the public domain
-
-# Should be called with the list of languages to generate, i.e.
-# $ ./update-pp.sh en de fr it
-
-# Error checking on
-set -eu
-echo "Generating PP for ETag $VERSION"
-
-rm -f sphinx.log sphinx.err
-# We process inputs using Makefile in tos/ directory
-cd pp
-for l in $@
-do
-    mkdir -p $l
-    echo "Generating PP for language $l"
-    cat conf.py.in | sed -e "s/%VERSION%/$VERSION/g" > conf.py
-    # 'f' is for the supported formats, note that the 'make' target
-    # MUST match the file extension.
-    for f in html txt pdf epub xml
-    do
-        rm -rf _build
-        echo "  Generating format $f"
-        make -e SPHINXOPTS="-D language='$l'" $f >>sphinx.log 2>>sphinx.err < 
/dev/null
-        if test $f = "html"
-        then
-            htmlark -o $l/${VERSION}.$f _build/$f/${VERSION}.$f
-        else
-            mv _build/$f/${VERSION}.$f $l/${VERSION}.$f
-        fi
-        if test $f = "txt"
-        then
-            cp $l/${VERSION}.$f $l/${VERSION}.md
-        fi
-    done
-done
-cd ..
diff --git a/contrib/update-tos.sh b/contrib/update-tos.sh
deleted file mode 100755
index dcf9e3919..000000000
--- a/contrib/update-tos.sh
+++ /dev/null
@@ -1,39 +0,0 @@
-#!/bin/sh
-# This file is in the public domain
-
-# Should be called with the list of languages to generate, i.e.
-# $ ./update-tos.sh en de fr it
-
-# Error checking on
-set -eu
-echo "Generating TOS for ETag $VERSION"
-
-rm -f sphinx.log sphinx.err
-# We process inputs using Makefile in tos/ directory
-cd tos
-for l in $@
-do
-    mkdir -p $l
-    echo "Generating TOS for language $l"
-    cat conf.py.in | sed -e "s/%VERSION%/$VERSION/g" > conf.py
-    # 'f' is for the supported formats, note that the 'make' target
-    # MUST match the file extension.
-    for f in html txt pdf epub xml
-    do
-        rm -rf _build
-        echo "  Generating format $f"
-        make -e SPHINXOPTS="-D language='$l'" $f >>sphinx.log 2>>sphinx.err < 
/dev/null
-        if test $f = "html"
-        then
-            htmlark -o $l/${VERSION}.$f _build/$f/${VERSION}.$f
-        else
-            mv _build/$f/${VERSION}.$f $l/${VERSION}.$f
-        fi
-        if test $f = "txt"
-        then
-            cp $l/${VERSION}.$f $l/${VERSION}.md
-        fi
-    done
-done
-cd ..
-echo "Success"
diff --git a/debian/changelog b/debian/changelog
index 2de622e1f..dc312b8b4 100644
--- a/debian/changelog
+++ b/debian/changelog
@@ -1,3 +1,9 @@
+taler-exchange (0.14.5) unstable; urgency=low
+
+  * Release version 0.14.5
+
+ -- Christian Grothoff <grothoff@taler.net>  Mon, 10 Feb 2025 08:35:43 +0200
+
 taler-exchange (0.14.4) unstable; urgency=low
 
   * Release version 0.14.4
diff --git a/doc/doxygen/taler.doxy b/doc/doxygen/taler.doxy
index acc6addb4..d3691d8ed 100644
--- a/doc/doxygen/taler.doxy
+++ b/doc/doxygen/taler.doxy
@@ -47,13 +47,13 @@ PROJECT_NAME           = "GNU Taler: Exchange"
 # could be handy for archiving the generated documentation or if some version
 # control system is used.
 
-PROJECT_NUMBER         = 0.14.2
+PROJECT_NUMBER         = 0.14.5
 
 # Using the PROJECT_BRIEF tag one can provide an optional one line description
 # for a project that appears at the top of each page and should give viewer a
 # quick idea about the purpose of the project. Keep the description short.
 
-PROJECT_BRIEF          =
+PROJECT_BRIEF          = Core transaction processing logic for the payment 
service provider of the GNU Taler payment system
 
 # With the PROJECT_LOGO tag one can specify a logo or an icon that is included
 # in the documentation. The maximum height of the logo should not exceed 55

-- 
To stop receiving notification emails like this one, please contact
gnunet@gnunet.org.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]