[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Translation of the Guix manual & node names
From: |
Ludovic Courtès |
Subject: |
Re: Translation of the Guix manual & node names |
Date: |
Thu, 25 Apr 2019 10:56:41 +0200 |
User-agent: |
Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/26.2 (gnu/linux) |
"pelzflorian (Florian Pelz)" <address@hidden> skribis:
> On Wed, Apr 24, 2019 at 09:31:59AM +0200, Julien Lepiller wrote:
>> #. type: Plain text
>> #: doc/guix.texi:7
>> msgid "@documentencoding UTF-8"
>> msgstr ""
>> "@documentencoding UTF-8\n"
>> "@documentlanguage fr\n"
>> "@frenchspacing on"
>>
> I already use this. The French manual is affected too. When you do
> `info guix.fr` or use emacs to open the manual, do you see French
> “voir: Quelque section” or English “note: Quelque section”?
My understanding is that the Info format expects a literal “Note:”
regardless of the language. It wasn’t designed with i18n in mind I
guess.
Ludo’.
- Re: Translation of the Guix manual & node names, (continued)