[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [Health-es] Traducción de campos
From: |
Italo Grossi |
Subject: |
Re: [Health-es] Traducción de campos |
Date: |
Sun, 17 Jan 2016 11:26:32 -0300 |
Si he leído esa parte y he descargado el archivo de traducción e instalado.
Funciona pero hay campos que de igual manera no quedan traducidos. En general
son los menús o pestañas que en algunos casos no se traducen.
A modo de ejemplo..... Cuando creo un nuevo paciente en el formulario.... Dice
"gender" y no genero.... "Residence" y no residencia .. Pero en el mismo
formulario hay otros campos que al haberlos traducido si cambiaron al español.
Asi hay varios términos que quedan en ingles.
Me gustaría saber si existe una forma de traducirlos a mano y como seria ese
procedimiento.
De antemano gracias.
> El 17-01-2016, a las 07:49, Luis Falcon <address@hidden> escribió:
>
> Hola Italo !
> On Fri, 15 Jan 2016 18:44:48 -0300
> Italo Grossi <address@hidden> wrote:
>
>> Estimados amigos, he instalado el sistema y si bien he seleccionado el
>> idioma español. Podría decir que existe un 90% de lo que veo esta en
>> español hay campos y menús aun en ingles.
>> Como puedo hacer para que esos campos los pueda traducir manualmente
>> al español?
> La información sobre el proyecto de localización y traducción de GNU
> Health lo puedes encontrar en este enlace.
>
> https://en.wikibooks.org/wiki/GNU_Health/Localization
>
> Saludos y gracias !
> Luis
>
>
>>
>> dejo un foto de alguno de los campos que quiero traducir....pero si me
>> describen el procedimiento creo k podría traducir lo que yo quiera.
>>
>> [image: Imágenes integradas 1]
>
>
>
> --
> Luis Falcon, M.D., BSc
> President, GNU Solidario
> GNU Health: Freedom and Equity in Healthcare
> http://health.gnu.org
>