libidn-commit
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

CVS libidn/po


From: libidn-commit
Subject: CVS libidn/po
Date: Mon, 11 Oct 2004 15:07:34 +0200

Update of /home/cvs/libidn/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv25920

Modified Files:
        fr.po 
Log Message:
Sync with TP.

--- /home/cvs/libidn/po/fr.po   2004/10/04 14:16:02     1.20
+++ /home/cvs/libidn/po/fr.po   2004/10/11 13:07:34     1.21
@@ -4,10 +4,10 @@
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: GNU libidn 0.4.1\n"
+"Project-Id-Version: GNU libidn 0.5.6\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-04 16:12+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-13 08:00-0500\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-02 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-08 08:00-0500\n"
 "Last-Translator: Michel Robitaille <address@hidden>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,125 +18,124 @@
 #: lib/strerror-idna.c:70 lib/strerror-pr29.c:54 lib/strerror-punycode.c:54
 #: lib/strerror-stringprep.c:74 lib/strerror-tld.c:56
 msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Succès"
 
 #: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:62
 msgid "String preparation failed"
-msgstr ""
+msgstr "La préparation de la chaîne a échoué"
 
 #: lib/strerror-idna.c:78
 msgid "Punycode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Punycode a échoué"
 
 #: lib/strerror-idna.c:82
 msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
-msgstr ""
+msgstr "Pas de chiffre/lettre/tirait fourni dans l'entrée"
 
 #: lib/strerror-idna.c:86
 msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
-msgstr ""
+msgstr "Signe de négation (`-') en préfixe ou en suffixe interdit"
 
 #: lib/strerror-idna.c:90
 msgid "Output would be too large or too small"
-msgstr ""
+msgstr "La sortie serait trop grande ou top petite"
 
 #: lib/strerror-idna.c:94
 msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée ne débute pas par un préfixe ACE (`xn--')"
 
 #: lib/strerror-idna.c:98
 msgid "String not idempotent under ToASCII"
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne n'est pas idempotente sous ToASCII"
 
 #: lib/strerror-idna.c:102
 msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
-msgstr ""
+msgstr "L'entrée contient déjà un préfixe ACE (`xn--')"
 
 #: lib/strerror-idna.c:106 lib/strerror-tld.c:72
 msgid "System iconv failed"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction système icon() a échoué"
 
 #: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-stringprep.c:118 lib/strerror-tld.c:68
 msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "Ne peut allouer de la mémoire"
 
 #: lib/strerror-idna.c:114
 msgid "System dlopen failed"
-msgstr ""
+msgstr "La fonction système dlopen() a échoué"
 
 #: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:70
 #: lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:80
 msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur inconnue"
 
 #: lib/strerror-pr29.c:58
 msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
-msgstr ""
+msgstr "La chaîne n'est pas idempotente sous la normalisation Unicode NFKC"
 
 #: lib/strerror-punycode.c:58
 msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée invalide"
 
 #: lib/strerror-punycode.c:62 lib/strerror-stringprep.c:98
 msgid "Output would exceed the buffer space provided"
-msgstr ""
+msgstr "La sortie excèderait l'espace tampon fourni"
 
 #: lib/strerror-punycode.c:66
 msgid "String size limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "La limite de  la taille de la chaîne est dépassée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:78
 msgid "Forbidden unassigned code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Interdiction de codes points non affectées dans l'entrée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:82
 msgid "Prohibited code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Codes points prohibés dans l'entrée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:86
 msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
-msgstr ""
+msgstr "Propriétés bidirectionnelles conflictuelles dans l'entrée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:90
 msgid "Malformed bidirectional string"
-msgstr ""
+msgstr "Chaîne bidirectionnelle mal composée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:94
 msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Codes points bidirectionnels prohibés dans l'entrée"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:102
 msgid "Error in stringprep profile definition"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur dans la définition de profil de stringprep"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:106
 msgid "Flag conflict with profile"
-msgstr ""
+msgstr "Conflit de fanions avec le profil"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:110
 msgid "Unknown profile"
-msgstr ""
+msgstr "Profil inconnu"
 
 #: lib/strerror-stringprep.c:114
 msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
-msgstr ""
+msgstr "La normalisation Unicode a échoué (erreur interne)"
 
 #: lib/strerror-tld.c:60
 msgid "Code points prohibited by top-level domain"
-msgstr ""
+msgstr "Codes points prohibés par le domaine de haut niveau"
 
 #: lib/strerror-tld.c:64
 msgid "Missing input"
-msgstr ""
+msgstr "Entrée manquante"
 
 #: lib/strerror-tld.c:76
 msgid "No top-level domain found in input"
-msgstr ""
+msgstr "Aucun domaine de haut niveau n'a été repéré dans l'entrée"
 
 #: src/idn.c:89
-#, fuzzy
 msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
-msgstr "%s: une seule option parmi -s, -e, -d, -a ou -u peut être spécifiée.\n"
+msgstr "Seulement une option parmi -s, -e, -d, -a ou -u peut être spécifiée."
 
 #: src/idn.c:98
 #, c-format
@@ -145,95 +144,89 @@
 
 #: src/idn.c:101
 #, c-format
-msgid ""
-"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
-"character.\n"
-msgstr ""
-"Tapez chaque chaque chaîne sur une seule ligne terminée par un retour de "
-"chariot.\n"
+msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline 
character.\n"
+msgstr "Tapez chaque chaque chaîne sur une seule ligne terminée par un retour 
de chariot.\n"
 
 #: src/idn.c:116
 msgid "Input error"
-msgstr ""
+msgstr "Erreur de saisie"
 
-#: src/idn.c:126 src/idn.c:186 src/idn.c:267 src/idn.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:126 src/idn.c:184 src/idn.c:261 src/idn.c:332
+#, c-format
 msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
-msgstr "%s: ne peut effectuer la conversion à partir de %s vers UTF-8.\n"
+msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de %s vers UTF-8."
 
-#: src/idn.c:134 src/idn.c:158 src/idn.c:193 src/idn.c:402
-#, fuzzy
+#: src/idn.c:133 src/idn.c:156 src/idn.c:190 src/idn.c:389
 msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
-msgstr "%s: ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers UCS-4.\n"
+msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers UCS-4."
 
-#: src/idn.c:141 src/idn.c:199 src/idn.c:280 src/idn.c:356
+#: src/idn.c:140 src/idn.c:196 src/idn.c:273 src/idn.c:346
 #, c-format
 msgid "input[%d] = U+%04x\n"
 msgstr "entrée[%d] = U+%04x\n"
 
-#: src/idn.c:150
+#: src/idn.c:149
 #, c-format
 msgid "stringprep_profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "stringprep_profile: %s"
 
-#: src/idn.c:165 src/idn.c:242 src/idn.c:329 src/idn.c:374
+#: src/idn.c:163 src/idn.c:237 src/idn.c:320 src/idn.c:363
 #, c-format
 msgid "output[%d] = U+%04x\n"
 msgstr "sortie[%d] = U+%04x\n"
 
-#: src/idn.c:172 src/idn.c:213 src/idn.c:255 src/idn.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:170 src/idn.c:209 src/idn.c:249 src/idn.c:394
+#, c-format
 msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
-msgstr "%s: ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers %s.\n"
+msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UTF-8 vers %s."
 
-#: src/idn.c:206
+#: src/idn.c:203
 #, c-format
 msgid "punycode_encode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "punycode_encode: %s"
 
-#: src/idn.c:228
+#: src/idn.c:224
 msgid "malloc"
-msgstr ""
+msgstr "malloc"
 
-#: src/idn.c:234
+#: src/idn.c:230
 #, c-format
 msgid "punycode_decode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "punycode_decode: %s"
 
-#: src/idn.c:250 src/idn.c:274 src/idn.c:349
-#, fuzzy
+#: src/idn.c:244 src/idn.c:267 src/idn.c:339
 msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
-msgstr "%s: ne peut effectuer la conversion à partir de UCS-4 vers UTF-8.\n"
+msgstr "Ne peut effectuer la conversion à partir de UCS-4 vers UTF-8."
 
-#: src/idn.c:290
+#: src/idn.c:283
 #, c-format
 msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
-msgstr ""
+msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
 
-#: src/idn.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:296
+#, c-format
 msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
-msgstr "%s: idna_to_unicode_8z4z() a échoué avec l'erreur %d.\n"
+msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
 
-#: src/idn.c:311
+#: src/idn.c:303
 #, c-format
 msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
 msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
 
-#: src/idn.c:317 src/idn.c:386
+#: src/idn.c:309 src/idn.c:375
 #, c-format
 msgid "tld_check_4z (position %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "tld_check_4z (position %d): %s"
 
-#: src/idn.c:320 src/idn.c:392
+#: src/idn.c:312 src/idn.c:381
 #, c-format
 msgid "tld_check_4z: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tld_check_4z: %s"
 
-#: src/idn.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:357
+#, c-format
 msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
-msgstr "%s: idna_to_unicode_8z4z() a échoué avec l'erreur %d.\n"
+msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
 
 #~ msgid "%s: fgets() failed: "
 #~ msgstr "%s: fgets() a échoué: "





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]