[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
CVS libidn/po
From: |
libidn-commit |
Subject: |
CVS libidn/po |
Date: |
Fri, 15 Oct 2004 23:20:06 +0200 |
Update of /home/cvs/libidn/po
In directory dopio:/tmp/cvs-serv8269/po
Modified Files:
pl.po
Log Message:
Sync with TP.
--- /home/cvs/libidn/po/pl.po 2004/10/12 20:08:05 1.23
+++ /home/cvs/libidn/po/pl.po 2004/10/15 21:20:05 1.24
@@ -5,10 +5,10 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: libidn 0.4.1\n"
+"Project-Id-Version: libidn 0.5.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2004-10-12 13:45+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-03-10 22:13+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-10-02 21:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-10-15 22:20+0200\n"
"Last-Translator: Jakub Bogusz <address@hidden>\n"
"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,125 +18,124 @@
#: lib/strerror-idna.c:70 lib/strerror-pr29.c:54 lib/strerror-punycode.c:54
#: lib/strerror-stringprep.c:74 lib/strerror-tld.c:56
msgid "Success"
-msgstr ""
+msgstr "Sukces"
#: lib/strerror-idna.c:74 lib/strerror-pr29.c:62
msgid "String preparation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Przygotowanie ³añcucha nie powiod³o siê"
#: lib/strerror-idna.c:78
msgid "Punycode failed"
-msgstr ""
+msgstr "Punycode zawiod³o"
#: lib/strerror-idna.c:82
msgid "Non-digit/letter/hyphen in input"
-msgstr ""
+msgstr "Znak nie bêd±cy cyfr±, liter± ani kresk± na wej¶ciu"
#: lib/strerror-idna.c:86
msgid "Forbidden leading or trailing minus sign (`-')"
-msgstr ""
+msgstr "Zabroniony wiod±cy lub koñcz±cy znak minus (`-')"
#: lib/strerror-idna.c:90
msgid "Output would be too large or too small"
-msgstr ""
+msgstr "Wyj¶cie mo¿e byæ zbyt du¿e lub zbyt ma³e"
#: lib/strerror-idna.c:94
msgid "Input does not start with ACE prefix (`xn--')"
-msgstr ""
+msgstr "Wej¶cie nie zaczyna siê przedrostkiem ACE (`xn--')"
#: lib/strerror-idna.c:98
msgid "String not idempotent under ToASCII"
-msgstr ""
+msgstr "£añcuch nie idempotentny wzglêdem ToASCII"
#: lib/strerror-idna.c:102
msgid "Input already contain ACE prefix (`xn--')"
-msgstr ""
+msgstr "Wej¶cie ju¿ zawiera przedrostek ACE (`xn--')"
#: lib/strerror-idna.c:106 lib/strerror-tld.c:72
msgid "System iconv failed"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowa funkcja iconv nie powiod³a siê"
#: lib/strerror-idna.c:110 lib/strerror-stringprep.c:118 lib/strerror-tld.c:68
msgid "Cannot allocate memory"
-msgstr ""
+msgstr "Nie mo¿na przydzieliæ pamiêci"
#: lib/strerror-idna.c:114
msgid "System dlopen failed"
-msgstr ""
+msgstr "Systemowa funkcja dlopen nie powiod³a siê"
#: lib/strerror-idna.c:118 lib/strerror-pr29.c:66 lib/strerror-punycode.c:70
#: lib/strerror-stringprep.c:122 lib/strerror-tld.c:80
msgid "Unknown error"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany b³±d"
#: lib/strerror-pr29.c:58
msgid "String not idempotent under Unicode NFKC normalization"
-msgstr ""
+msgstr "£añcuch nie idempotentny wzglêdem normalizacji Unikodu NFKC"
#: lib/strerror-punycode.c:58
msgid "Invalid input"
-msgstr ""
+msgstr "B³êdne wej¶cie"
#: lib/strerror-punycode.c:62 lib/strerror-stringprep.c:98
msgid "Output would exceed the buffer space provided"
-msgstr ""
+msgstr "Wyj¶cie przekroczy³oby dostarczone miejsce w buforze"
#: lib/strerror-punycode.c:66
msgid "String size limit exceeded"
-msgstr ""
+msgstr "Przekroczony limit rozmiaru ³añcucha"
#: lib/strerror-stringprep.c:78
msgid "Forbidden unassigned code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Zabronione nieprzypisane znaki na wej¶ciu"
#: lib/strerror-stringprep.c:82
msgid "Prohibited code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Zabronione znaki na wej¶ciu"
#: lib/strerror-stringprep.c:86
msgid "Conflicting bidirectional properties in input"
-msgstr ""
+msgstr "Konfliktowe w³asno¶ci dwukierunkowego pisma na wej¶ciu"
#: lib/strerror-stringprep.c:90
msgid "Malformed bidirectional string"
-msgstr ""
+msgstr "¬le sformu³owany ³añcuch dwukierunkowy"
#: lib/strerror-stringprep.c:94
msgid "Prohibited bidirectional code points in input"
-msgstr ""
+msgstr "Zabronione znaki dwukierunkowe na wej¶ciu"
#: lib/strerror-stringprep.c:102
msgid "Error in stringprep profile definition"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d w definicji profilu stringprep"
#: lib/strerror-stringprep.c:106
msgid "Flag conflict with profile"
-msgstr ""
+msgstr "Konflikt flag z profilem"
#: lib/strerror-stringprep.c:110
msgid "Unknown profile"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznany profil"
#: lib/strerror-stringprep.c:114
msgid "Unicode normalization failed (internal error)"
-msgstr ""
+msgstr "Normalizacja Unikodu nie powiod³a siê (b³±d wewnêtrzny)"
#: lib/strerror-tld.c:60
msgid "Code points prohibited by top-level domain"
-msgstr ""
+msgstr "Znaki zabronione przez domenê najwy¿szego poziomu"
#: lib/strerror-tld.c:64
msgid "Missing input"
-msgstr ""
+msgstr "Brak wej¶cia"
#: lib/strerror-tld.c:76
msgid "No top-level domain found in input"
-msgstr ""
+msgstr "Nie znaleziono domeny najwy¿szego poziomu na wej¶ciu"
#: src/idn.c:89
-#, fuzzy
msgid "Only one of -s, -e, -d, -a or -u can be specified."
-msgstr "%s: Mo¿na podaæ tylko jedno z -s, -e, -d, -a lub -u.\n"
+msgstr "Mo¿na podaæ tylko jedno z -s, -e, -d, -a lub -u."
#: src/idn.c:98
#, c-format
@@ -145,118 +144,86 @@
#: src/idn.c:101
#, c-format
-msgid ""
-"Type each input string on a line by itself, terminated by a newline "
-"character.\n"
-msgstr ""
-"Nale¿y podaæ ka¿dy ³añcuch w osobnej linii, zakoñczony znakiem nowej linii.\n"
+msgid "Type each input string on a line by itself, terminated by a newline
character.\n"
+msgstr "Nale¿y podaæ ka¿dy ³añcuch w osobnej linii, zakoñczony znakiem nowej
linii.\n"
#: src/idn.c:116
msgid "Input error"
-msgstr ""
+msgstr "B³±d wej¶cia"
-#: src/idn.c:126 src/idn.c:186 src/idn.c:267 src/idn.c:341
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:126 src/idn.c:184 src/idn.c:261 src/idn.c:332
+#, c-format
msgid "Could not convert from %s to UTF-8."
-msgstr "%s: nie mo¿na przekonwertowaæ z %s na UTF-8.\n"
+msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ z %s na UTF-8."
-#: src/idn.c:134 src/idn.c:158 src/idn.c:193 src/idn.c:402
-#, fuzzy
+#: src/idn.c:133 src/idn.c:156 src/idn.c:190 src/idn.c:389
msgid "Could not convert from UTF-8 to UCS-4."
-msgstr "%s: nie mo¿na przekonwertowaæ z UTF-8 na UCS-4.\n"
+msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ z UTF-8 na UCS-4."
-#: src/idn.c:141 src/idn.c:199 src/idn.c:280 src/idn.c:356
+#: src/idn.c:140 src/idn.c:196 src/idn.c:273 src/idn.c:346
#, c-format
msgid "input[%d] = U+%04x\n"
msgstr "wej¶cie[%d] = U+%04x\n"
-#: src/idn.c:150
+#: src/idn.c:149
#, c-format
msgid "stringprep_profile: %s"
-msgstr ""
+msgstr "stringprep_profile: %s"
-#: src/idn.c:165 src/idn.c:242 src/idn.c:329 src/idn.c:374
+#: src/idn.c:163 src/idn.c:237 src/idn.c:320 src/idn.c:363
#, c-format
msgid "output[%d] = U+%04x\n"
msgstr "wyj¶cie[%d] = U+%04x\n"
-#: src/idn.c:172 src/idn.c:213 src/idn.c:255 src/idn.c:407
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:170 src/idn.c:209 src/idn.c:249 src/idn.c:394
+#, c-format
msgid "Could not convert from UTF-8 to %s."
-msgstr "%s: nie mo¿na przekonwertowaæ z UTF-8 na %s.\n"
+msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ z UTF-8 na %s."
-#: src/idn.c:206
+#: src/idn.c:203
#, c-format
msgid "punycode_encode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "punycode_encode: %s"
-#: src/idn.c:228
+#: src/idn.c:224
msgid "malloc"
-msgstr ""
+msgstr "malloc"
-#: src/idn.c:234
+#: src/idn.c:230
#, c-format
msgid "punycode_decode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "punycode_decode: %s"
-#: src/idn.c:250 src/idn.c:274 src/idn.c:349
-#, fuzzy
+#: src/idn.c:244 src/idn.c:267 src/idn.c:339
msgid "Could not convert from UCS-4 to UTF-8."
-msgstr "%s: nie mo¿na przekonwertowaæ z UCS-4 na UTF-8.\n"
+msgstr "Nie mo¿na przekonwertowaæ z UCS-4 na UTF-8."
-#: src/idn.c:290
+#: src/idn.c:283
#, c-format
msgid "idna_to_ascii_4z: %s"
-msgstr ""
+msgstr "idna_to_ascii_4z: %s"
-#: src/idn.c:304
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:296
+#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
-msgstr "%s: idna_to_unicode_8z4z() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
+msgstr "idna_to_unicode_8z4z (TLD): %s"
-#: src/idn.c:311
+#: src/idn.c:303
#, c-format
msgid "tld[%d] = U+%04x\n"
msgstr "tld[%d] = U+%04x\n"
-#: src/idn.c:317 src/idn.c:386
+#: src/idn.c:309 src/idn.c:375
#, c-format
msgid "tld_check_4z (position %d): %s"
-msgstr ""
+msgstr "tld_check_4z (pozycja %d): %s"
-#: src/idn.c:320 src/idn.c:392
+#: src/idn.c:312 src/idn.c:381
#, c-format
msgid "tld_check_4z: %s"
-msgstr ""
+msgstr "tld_check_4z: %s"
-#: src/idn.c:367
-#, fuzzy, c-format
+#: src/idn.c:357
+#, c-format
msgid "idna_to_unicode_8z4z: %s"
-msgstr "%s: idna_to_unicode_8z4z() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: fgets() failed: "
-#~ msgstr "%s: fgets() nie powiod³o siê: "
-
-#~ msgid "%s: stringprep_profile() failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: stringprep_profile() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: punycode_encode() failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: punycode_encode() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: malloc() failed: "
-#~ msgstr "%s: malloc() nie powiod³o siê: "
-
-#~ msgid "%s: punycode_decode() failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: punycode_decode() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: idna_to_ascii_4z() failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: idna_to_ascii_4z() nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: TLD idna_to_unicode_8z8z() failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: idna_to_unicode_8z8z() dla TLD nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
-
-#~ msgid "%s: string rejected by TLD test (Unicode position %d)\n"
-#~ msgstr "%s: ³añcuch odrzucony przez test dla TLD (pozycja unikodowa %d)\n"
-
-#~ msgid "%s: tld_check_4z failed with error %d.\n"
-#~ msgstr "%s: tld_check_4z nie powiod³o siê, b³±d %d.\n"
+msgstr "idna_to_unicode_8z4z: %s"
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/02
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/02
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/04
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/11
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/11
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/12
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/12
- CVS libidn/po,
libidn-commit <=
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/24
- CVS libidn/po, libidn-commit, 2004/10/25