linphone-developers
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Linphone-developers] Chinese translation of STUN and TURN is wrong. (An


From: Vladimir Nikishkin
Subject: [Linphone-developers] Chinese translation of STUN and TURN is wrong. (Android)
Date: Wed, 23 Jun 2021 13:13:26 +0800
User-agent: mu4e 1.4.15; emacs 27.1

Hello, Everyone

The Chinese translation of STUN in the Linphone Android at present is
眩晕. While is indeed means "to stun", "to faint" in Chinese, this is
not what a user/administrator expects to see.

Furthermore,

The Chinese translation of TURN in the Linphone Android at present is
represented by three different words: 转向, 转弯, 转动. While, indeed,
all the tree words mean "to turn", "to rotate", this is not what the
user/admin expects to see.

Yours sincerely,
-- 
Vladimir Nikishkin (MiEr, lockywolf)
(Laptop)



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]