trans-coord-devel
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

trans-coord/gnun/po home.ar.po


From: Hossam Hossny
Subject: trans-coord/gnun/po home.ar.po
Date: Sun, 13 Jul 2008 20:42:57 +0000

CVSROOT:        /sources/trans-coord
Module name:    trans-coord
Changes by:     Hossam Hossny <mbf>     08/07/13 20:42:57

Modified files:
        gnun/po        : home.ar.po 

Log message:
        Fully Translated

CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/trans-coord/gnun/po/home.ar.po?cvsroot=trans-coord&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: home.ar.po
===================================================================
RCS file: /sources/trans-coord/trans-coord/gnun/po/home.ar.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- home.ar.po  3 Jul 2008 18:25:33 -0000       1.3
+++ home.ar.po  13 Jul 2008 20:42:56 -0000      1.4
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-07-03 14:25-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-07-02 02:56+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-07-13 23:39+0200\n"
 "Last-Translator: Hossam Hossny <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -21,22 +21,13 @@
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/home.proto:6
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
-msgstr ""
-"جنو, اف اس اف, مؤسسة البرمجيات الحرة, لينكس, 
اماكس, جى سى سى, يونكس, برمجيات "
-"حرة, نظام تشغيل, نواة الجنو, هرد, هرد الجنو, 
هرد"
+msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free 
Software, Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr "جنو, اف اس اف, مؤسسة البرمجيات الحرة, 
لينكس, اماكس, جى سى سى, يونكس, برمجيات حرة, 
نظام تشغيل, نواة الجنو, هرد, هرد الجنو, هرد"
 
 # type: Attribute 'content' of: <meta>
 #: ../../po/home.proto:7
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"منذ 1983 تم اطلاف مشروع الجنو على طراز نظام 
التشغيل الحر يونكس لاعطاء "
-"مستخدمي الكومبيوتر الحرية في المشاركة و 
التطوير فى البرمجيات التى يستخدمونها."
+msgid "Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so 
that computer users can have the freedom to share and improve the software they 
use."
+msgstr "منذ 1983 تم اطلاق مشروع الجنو على طراز 
نظام التشغيل الحر يونكس لاعطاء مستخدمي 
الكومبيوتر الحرية في المشاركة و التطوير فى 
البرمجيات التى يستخدمونها."
 
 # type: Attribute 'title' of: <link>
 #: ../../po/home.proto:8
@@ -50,12 +41,8 @@
 
 # type: Content of: <p>
 #: ../../po/home.proto:13
-msgid ""
-"<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software.</"
-"strong>"
-msgstr ""
-"<strong>مرحبا بكم فى موقع نظام التشغيل جنو 
&mdash; جنو هو البرنامج الحر</"
-"strong>"
+msgid "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free 
software.</strong>"
+msgstr "<strong>مرحبا بكم فى موقع نظام التشغيل جنو 
&mdash; جنو هو البرنامج الحر</strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #: ../../po/home.proto:20
@@ -64,49 +51,23 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:22
-msgid ""
-"The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like "
-"operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>: the GNU system."
-msgstr ""
-"لقد تم إطلاق مشروع جنيو في العام 1984 لتطوير 
نظام تشغيلي على طراز يونكس يكون "
-"عبارة عن <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> برامج حرة</a>: 
هو نظام جنو."
+msgid "The GNU Project was launched in 1984 to develop a complete Unix-like 
operating system which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free 
software</a>: the GNU system."
+msgstr "لقد تم إطلاق مشروع جنيو في العام ١٩٨٤ 
لتطوير نظام تشغيلي على طراز يونكس يكون 
عبارة عن <a href=\"/philosophy/free-sw.html\"> برامج حرة</a>: 
هو نظام جنو."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:27
-msgid ""
-"GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  The "
-"combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by "
-"millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
-msgstr ""
-"نواة الجنو لم يتم اكتمالها لذا استخدمت فى 
نواة اللينكس. الدمج ما بين الجنو و "
-"اللينكس هو ما يسمى بنظام التشغيل جنولينكس 
و الذى يتم استخدامه الآن من قبل "
-"الملايين. (احيانا هذا الدمج يطلق عليه 
بالخطأ اسم <a href=\"/gnu/linux-and-"
-"gnu.html\">لينكس</a>)."
+msgid "GNU's kernel wasn't finished, so GNU is used with the kernel Linux.  
The combination of GNU and Linux is the GNU/Linux operating system, now used by 
millions.  (Sometimes this combination is incorrectly called <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>.)"
+msgstr "نواة الجنو لم يتم اكتمالها لذا استخدمت 
فى نواة اللينكس. الدمج ما بين الجنو و 
اللينكس هو ما يسمى بنظام التشغيل جنولينكس و 
الذى يتم استخدامه الآن من قبل الملايين. 
(احيانا هذا الدمج يطلق عليه بالخطأ اسم <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">لينكس</a>)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:32
-#, fuzzy
-msgid ""
-"There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  <span "
-"class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/links/links."
-"html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% "
-"free software; in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-msgstr ""
-" وهناك العديد من الخيارات او \"توزيعات\" من 
الجنولينكس.  و نقترح عليكم <a "
-"href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">توزيعات 
الجنولينكس</a> "
-"التى تعتبر برمجيات حرة بنسبة 100% او بمعنى 
آخر تحترم الحرية تماما."
+msgid "There are many variants or &ldquo;distributions&rdquo; of GNU/Linux.  
<span class=\"highlight\">We recommend the <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">GNU/Linux 
distributions</a> that are 100% free software; in other words, entirely 
freedom-respecting</span>."
+msgstr " وهناك العديد من الخيارات او \"توزيعات\" 
من الجنولينكس.  و نقترح عليكم <a 
href=\"/links/links.html#FreeGNULinuxDistributions\">توزيعات 
الجنولينكس</a> التى تعتبر برمجيات حرة بنسبة 
100% او بمعنى آخر تحترم الحرية تماما"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:38
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not "
-"Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel "
-"sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
-msgstr ""
-"تم اطلاق الاسم \"جنو\" كاختصار لجملة \"جنو 
ليس يونيكس\" و ينطق بوضع كسرة تحت "
-"الجيم: \"جِنُو\"."
+msgid "The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not 
Unix&rdquo;; it is pronounced <em>g-noo</em>, as one syllable with no vowel 
sound between the <em>g</em> and the <em>n</em>."
+msgstr "تم اطلاق الاسم \"جنو\" كاختصار لجملة 
\"جنو ليس يونيكس\" و ينطق بوضع كسرة تحت الجيم: 
\"جِنُو\"."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h2>
 #: ../../po/home.proto:53
@@ -115,116 +76,73 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:55
-msgid ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is a "
-"matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think "
-"of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free "
-"beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">البرامج 
الحرة</a>&rdquo; هى "
-"مسألة حرية و ليست سعر. البرنامج الحر ليس 
بالضرورة ان يكون مجانى."
+msgid "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Free software</a>&rdquo; is 
a matter of liberty, not price.  To understand the concept, you should think of 
&ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not as in &ldquo;free 
beer&rdquo;."
+msgstr "&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">البرمجيات 
الحرة</a>&rdquo; هى مسألة حرية و ليست سعر. 
البرنامج الحر ليس بالضرورة ان يكون مجانى."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:60
-msgid ""
-"Free software is a matter of the users' <span class=\"highlight\">freedom to "
-"run, copy, distribute, study, change and improve</span> the software.  More "
-"precisely, it refers to four kinds of freedom, for the users of the software:"
-msgstr ""
+msgid "Free software is a matter of the users' <span 
class=\"highlight\">freedom to run, copy, distribute, study, change and 
improve</span> the software.  More precisely, it refers to four kinds of 
freedom, for the users of the software:"
+msgstr "ان البرمجيات الحرة يتعلق بحرىة الم
ستخدمين <span class=\"highlight\"> في تشغيل، طبع، نشر، 
دراسة، تغيير و تحسين</span> البرنامج.  او 
بطريقة اكثر دقة، انه يشير لاربعة انواع من 
الحرية، لمستخدمي هذه البرمجيات:"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:65
 msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
+msgstr "الحرية لتشغيل البرنامج، لأي غرض (حرية ٠
)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:66
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
+msgid "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs 
(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية لدراسة كيفية عمل البرنامج، و 
تعديله ليتكيف مع احتياجاتك (حرية ١).  ان 
الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لهذا"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:68
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
+msgid "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor 
(freedom 2)."
+msgstr "الحرية لاعادة نشر عدة نسخ و بذلك 
تستطيع مساعدة جارك ( حرية ٢)."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:70
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
+msgid "The freedom to improve the program, and release your improvements to 
the public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the 
source code is a precondition for this."
+msgstr "الحرية لتطوير البرنامج، و نشر 
تطويراتك للعامة، بحيث يستفيد كل المجتمع 
(حرية ٣). الدخول لشفرة المصدر شرط رئيسي لذلك"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #: ../../po/home.proto:76
 msgid "What is the Free Software Foundation?"
-msgstr ""
+msgstr "ما هي مؤسسة البرمجيات الحرة؟"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:78
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr title="
-"\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational "
-"sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little "
-"funding from corporations or grant-making foundations but relies on support "
-"from individuals like you."
-msgstr ""
+msgid "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr 
title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal organizational 
sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives very little funding 
from corporations or grant-making foundations but relies on support from 
individuals like you."
+msgstr "<a href=\"http://www.fsf.org\";> مؤسسة البرمجيات 
الحرة</a> (<abbr title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) هي 
الراعي الرئيسي التنظيمي لمشروع الجنو.ال 
<abbr>أف.اس.اف</abbr>  تتسلم تمويل بسيط من الشركات 
أو من المؤسسات المانحة للهبات و لكن تعتمد 
على الأفراد مثلك."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:86
-msgid ""
-"Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.fsf.";
-"org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/";
-"\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-"\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you can "
-"also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or "
-"<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</"
-"a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-msgstr ""
+msgid "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>becoming an associate member</a>, <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>buying manuals and gear</a> or by <a 
href=\"http://donate.fsf.org/\";>donating money</a>.  If you use Free Software 
in your business, you can also consider <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</a> or <a 
href=\"http://www.gnu.org/order/\";>a deluxe distribution of GNU software</a> as 
a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
+msgstr "من فضلك فكر في مساعدة ال  
<abbr>أف.اس.اف</abbr> عن طريق <a 
href=\"http://member.fsf.org/\";>كونك عضو مساعد</a>، <a 
href=\"http://order.fsf.org/\";>شرائك الكتيبات و الم
عدات</a> أو عن طريق <a href=\"http://donate.fsf.org/\";> 
التبرع بالمال</a>. لو انت تستخدم برنامج في عم
لك، يمكن أيضاً ان تفكر في <a 
href=\"http://patron.fsf.org/\";> الاشتراك بالمحسوبية</a> أو 
<a href=\"http://www.gnu.org/order/\";> توزيع فاخر لبرمجيات 
الجنو</a> كطريقة لمساعدة ال <abbr>أف.اس.اف</abbr>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:98
-msgid ""
-"The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-"protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-"redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-"users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms "
-"of speech, press, and association</a> on the Internet, <a href=\"http://www.";
-"eff.org/privnow/\">the right to use encryption software for private "
-"communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">right to "
-"write software</a> unimpeded by private monopolies.  You can also learn more "
-"about these issues in the book <a href=\"/doc/book13.html\">Free Software, "
-"Free Society</a>."
-msgstr ""
+msgid "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to 
preserve, protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and 
redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software 
users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">freedoms of 
speech, press, and association</a> on the Internet, <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software for 
private communication</a>, and the <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">right to write software</a> unimpeded by 
private monopolies.  You can also learn more about these issues in the book <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
+msgstr "ان مشروع الجنو يدعم مهمة ال 
<abbr>اف.اس.اف</abbr> لحفظ، حماية و تعزيز حرية 
استخدام، دراسة، طبع، تغيير و اعادة نشر برم
جيات الكمبيوتر، و الدفاع عن حقوق مستخدمي 
البرمجيات الحرة.  نحن ندعم <a 
href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">حريات الكلمة، 
الصحافة و المساعدة</a> على الانترنت، <a 
href=\"http://www.eff.org/privnow/\";> الحق في استخدام برم
جيات التشفير لاجل الاتصال الخاص</a>، وال <a 
href=\"/philosophy/protecting.html\">حق في كتابة برمجيات لا 
يعترضها شركات احتكارية خاصة.  يمكنك معرفة 
المزيد عن هذه الامور في الكتاب <a 
href=\"/doc/book13.html\">Free Software, Free Society</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:112
-msgid ""
-"The FSF also has sister organizations in <a href=\"http://www.fsfeurope.org";
-"\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a "
-"href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
+msgid "The FSF also has sister organizations in <a 
href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Europe</a>, <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
+msgstr "اف.س.اف لها ايضاً منظمات متاّخية معها 
في <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>اوروبا</a>، <a 
href=\"http://www.fsfla.org/\";>امريكا الاتينية</a> و <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>الهند</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
 #: ../../po/home.proto:131
 msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-msgstr ""
+msgstr "<strong>اشترك في <em>مساند البرمجيات 
الحرة</em></strong>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><p>
 #: ../../po/home.proto:133
 msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-msgstr ""
+msgstr "تعديل شهري في الجنو و مؤسسة البرمجيات 
الحرة"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
 #: ../../po/home.proto:137
-msgid ""
-"<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-"\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input "
-"type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-msgstr ""
+msgid "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" 
maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; 
<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
+msgstr "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"البريد 
الالكتروني\" size=\"35\" maxlength=\"80\" value=\"address@hidden" 
onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; <input type=\"submit\" value=\"سجلني\" 
/>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #: ../../po/home.proto:141
@@ -258,21 +176,13 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:149
-msgid ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-"software</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي المستخدمين 
ببرمجيات جنو</"
-"a>"
+msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU 
software</a>"
+msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">ما رأي الم
ستخدمين ببرمجيات جنو</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:151
-msgid ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-"gnu.org</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org ملقم استضافة 
مشروعنا</"
-"a>"
+msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, 
savannah.gnu.org</a>"
+msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>savannah.gnu.org ملقم 
استضافة مشروعنا</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:153
@@ -281,15 +191,8 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:154
-msgid ""
-"Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-"documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, "
-"<a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-"\">ThankGNUs</a>."
-msgstr ""
-"مناطق اخرى فى موقع الجنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</"
-"a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>, <a 
href=\"/fun/"
-"fun.html\">الترفيه</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر 
الجنو</a>."
+msgid "Other areas of the GNU web site: <a 
href=\"/manual/manual.html\">Software documentation</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>."
+msgstr "مناطق اخرى فى موقع الجنو: <a 
href=\"/manual/manual.html\">توثيق البرمجيات</a>, <a 
href=\"/graphics/graphics.html\">الرسومات والفن</a>, <a 
href=\"/fun/fun.html\">الترفيه</a>, <a 
href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">شكر الجنو</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #: ../../po/home.proto:168
@@ -298,11 +201,8 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:189
-msgid ""
-"For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-"section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and about "
-"the GNU Project."
-msgstr ""
+msgid "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs 
Flashes section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and 
about the GNU Project."
+msgstr "من اجل اي اخبار اخرى، و ايضاً من اجل اي 
عناصر موجودة في قسم ومضات الجنو، القى نظرة 
على <a href=\"/server/whatsnew.html\">ما الجديد</a> في و عن م
شروع الجنو"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><h3>
 #: ../../po/home.proto:197
@@ -311,114 +211,68 @@
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:200
-msgid ""
-"<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-"\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-msgstr ""
+msgid "<strong>License drafting:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">Participate</a> in the drafting of 
the GFDL and GSFDL."
+msgstr "<strong>مسودة الرخصة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#licenses\">اشترك</a> في مسودة كل م
ن ج.اف.د.ال و ج.اس.اف.د.ال"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:203
-msgid ""
-"<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-"Directory</a>."
-msgstr ""
+msgid "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software 
Directory</a>."
+msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">ضف لدليل 
البرمجيات الحرة</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:205
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-"the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-"Heretic and Hexen."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign the Doom community's petition</a> to 
free the source code to the games Heretic and Hexen."
+msgstr "<strong> جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#doom\"> وقع التماس مجتمع دووم
</a> من اجل تحرير شفرة المصدر للالعاب هيريتيك 
و هيكزين."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:208
-msgid ""
-"<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-"priority.html\">Contribute</a> to these projects we are emphasizing: <a href="
-"\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free software 3D video drivers</a>, <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a href="
-"\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a "
-"href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph."
-"org and free Internet protocols</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/";
-"news/reversible.html\">reversible debugging for GDB</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Priority projects:</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>Contribute</a> to these 
projects we are emphasizing: <a href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>Free 
software 3D video drivers</a>, <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";>Free BIOS</a>, <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> (GNU Flash Player), <a 
href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a> (free software replacement for .NET), <a 
href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org 
and free Internet protocols</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>reversible debugging 
for GDB</a>."
+msgstr "<strong>مشاريع الاولوية</strong> <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html\";>ساهم</a> لهذه الم
شاريع، نحن نؤكد: <a 
href=\"http://dri.freedesktop.org/wiki/\";>برامج تعريف كروت 
الشاشة االثلاثية الابعاد الحرة</a> ،<a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> بيوس حر</a>، <a 
href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>ج.ناش</a> (مشغل الفلاش 
الجنو)، <a href=\"/software/dotgnu/\">دوت جنو</a> (برمجيات 
حرة بديلة ل  .NET), <a href=\"http://gnupdf.org\";>GNU PDF</a>, <a 
href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org و بروتوكولات انترنت 
حرة</a>, <a 
href=\"http://sourceware.org/gdb/news/reversible.html\";>تصحيح قابل 
للتعديل ل ج.د.ب</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:221
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-sharing"
-"\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-msgstr ""
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> Sign EFF's petition</a> in 
favor of music sharing."
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#music-sharing\"> وقع التماس ال 
اي.اف.اف</a> من اجل مشاركة الموسيقى."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:224
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-"\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-msgstr ""
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">Support Public Knowledge against the 
\"broadcast flag\"</a>"
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#broadcast\">تدعم المعرفة في م
واجهة \"broadcast flag\"</a>"
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:227
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipochange"
-"\">Call on WIPO to change its name and mission</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO to change its name and 
mission</a>."
+msgstr "<strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">اتصل على  ويبو 
لتغيير اسمه و مهمته</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:230
-msgid ""
-"<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise "
-"awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Worldwide:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">Raise awareness of dangers of WIPO 
Broadcast Treaty</a>."
+msgstr "<strong>جميع انحاء العالم:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#wipo\">زيادة الوعي بمخاطر م
عاهدة اذاعة الويبو</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:234
-msgid ""
-"<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">in the USA</a>, <a href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">in Europe</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Fight against software patents:</strong> <a 
href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>in the USA</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</a>."
+msgstr "<strong>حارب ضد براءات الاختراع للبرم
جيات:</strong> <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>في 
الولايات المتحدة الامريكية</a>، <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">في اوروبا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:237
-msgid ""
-"<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-"\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>US citizens:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">Sign petitions against software 
patents and the DMCA</a>."
+msgstr "<strong>مواطني الولايات المتحدة:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#antidmca\">وقع التماسات ضد 
براءات الاختراع للبرامج و ال د.م.س.ا</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:240
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU package:</a> <a href=\"/"
-"software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a href=\"/software/ffp/\">ffp</"
-"a>, <a href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a href=\"/"
-"software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a href=\"/software/gtkeyboard/"
-"\">gtkeyboard</a>, <a href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a href=\"/"
-"software/speedx/\">speedx</a>, <a href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a "
-"href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">Take over an unmaintained GNU 
package:</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">dotgnu-forum</a>, <a 
href=\"/software/ffp/\">ffp</a>, <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">gnuprologjava</a>, <a 
href=\"/software/gnutrition/\">gnutrition</a>, <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">gtkeyboard</a>, <a 
href=\"/software/maverik/\">maverik</a>, <a 
href=\"/software/speedx/\">speedx</a>, <a 
href=\"/software/vmslib/\">vmslib</a>, <a 
href=\"/software/xmorph/\">xmorph</a>."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">الاستيلاء على حزمة 
غير محفوظة للجنو</a> <a href=\"/software/dotgnu-forum/\">م
نتدى دوت جنو</a>، <a href=\"/software/ffp/\">ffp</a>، <a 
href=\"/software/gnuprologjava/\">جنو برولوج جافا</a>، <a 
href=\"/software/gnutrition/\">جنو تريشون</a>، <a 
href=\"/software/gtkeyboard/\">ج.ت كيبورد</a>، <a 
href=\"/software/maverik/\">مافريك</a>، <a 
href=\"/software/speedx/\">سبيد اكس</a>، <a 
href=\"/software/vmslib/\">في. ام سليب</a>، <a 
href=\"/software/xmorph/\">اكس مورف</a>."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:252
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and developer to <a href="
-"\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-"application development."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">Please contribute</a> as a user and 
developer to <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, a free 
object-oriented framework for application development."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong> <a 
href=\"/server/takeaction.html#gnustep\">من فضلك اسهم</a> كمطور 
و مستخدم ل<a href=\"http://www.gnustep.org\";>جنو ستيب</a> 
اطار عمل كائني التوجه حر لتطوير التطبيقات."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 #: ../../po/home.proto:256
-msgid ""
-"<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-"essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/priorities."
-"html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/translations/"
-"priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a www.gnu.org "
-"translation team."
-msgstr ""
+msgid "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org 
essays into your native <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> 
or <a href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become 
a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
+msgstr "<strong>اسهام طويل المدى:</strong>ساعدنا نترجم
 المقالات على gnu.org للغتك الام<a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Languages\"> 
اللغة</a> أو <a 
href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> اصبح م
نسق</a> لفريق ترجمة www.gnu.org."
 
 # type: Content of: <table><tr><td><p>
 #: ../../po/home.proto:265
@@ -433,30 +287,19 @@
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/home.proto:292
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</"
-"a>, Inc."
-msgstr ""
-" حقوق النشر محفوظة © 1996 ، 1997 ، 1998 ، 1999 ، 2000 ، 
2001 ، 2002 ، 2003 ، "
-"2004 ، 2005 ، 2006 ، 2007 ، 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة "
-"البرمجيات الحرة</a>."
+msgid "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 
2005, 2006, 2007, 2008 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software 
Foundation</a>, Inc."
+msgstr " حقوق النشر محفوظة © ١٩٩٦ ، ١٩٩٧ ، ١٩٩8 
، ١٩٩٩ ، ٢٠٠٠ ، ٢٠٠١ ، ٢٠٠٢ ، ٢٠٠٣ ، ٢٠٠٤ ، ٢٠
٠٥ ، ٢٠٠٦ ، ٢٠٠٧ ، ٢٠٠٨ <a href=\"http://www.fsf.org\";>م
ؤسسة البرمجيات الحرة</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
 #: ../../po/home.proto:296
-msgid ""
-"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-"copyright notice, are preserved."
-msgstr ""
-"نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا مسموح 
به في جميع انحاء العالم بدون اي "
-"وساطة بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق 
الملكية في الاعتبار. "
+msgid "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted 
worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the 
copyright notice, are preserved."
+msgstr "نسخ وتوزيع هذه المادة بكاملها حرفيا م
سموح به في جميع انحاء العالم بدون اي وساطة 
بأخذ هذه الملاحظة و ملاحظة الحقوق الملكية 
في الاعتبار"
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #: ../../po/home.proto:303
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
+msgstr "تمت الترجمة بمعرفة <a 
href=\"http://www.cruised.net/\";>حسام حسنى</a>"
 
 # type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
@@ -466,8 +309,6 @@
 
 # type: Content of: <div><h4>
 #: ../../po/home.proto:315
-msgid ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> of "
-"this page"
-msgstr ""
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجمات</a> 
هذه الصفحة"
+msgid "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> 
of this page"
+msgstr "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">ترجم
ات</a> هذه الصفحة"
+




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]