[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Eliot-dev] eliot/po LINGUAS ca.po cs.po eliot.pot en.po fr...
From: |
Olivier Teulire |
Subject: |
[Eliot-dev] eliot/po LINGUAS ca.po cs.po eliot.pot en.po fr... |
Date: |
Fri, 29 Jul 2011 22:50:10 +0000 |
CVSROOT: /cvsroot/eliot
Module name: eliot
Changes by: Olivier Teulière <ipkiss> 11/07/29 22:50:10
Modified files:
po : LINGUAS ca.po cs.po eliot.pot en.po fr.po id.po
Log message:
Regenerated po files and completed french translation
CVSWeb URLs:
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/LINGUAS?cvsroot=eliot&r1=1.7&r2=1.8
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/ca.po?cvsroot=eliot&r1=1.15&r2=1.16
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/cs.po?cvsroot=eliot&r1=1.6&r2=1.7
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/eliot.pot?cvsroot=eliot&r1=1.39&r2=1.40
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/en.po?cvsroot=eliot&r1=1.12&r2=1.13
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/fr.po?cvsroot=eliot&r1=1.44&r2=1.45
http://cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/eliot/po/id.po?cvsroot=eliot&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: LINGUAS
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/LINGUAS,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- LINGUAS 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.7
+++ LINGUAS 29 Jul 2011 22:50:09 -0000 1.8
@@ -2,6 +2,7 @@
ca
cs
id
+rs
en
address@hidden
address@hidden
Index: ca.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/ca.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- ca.po 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.15
+++ ca.po 29 Jul 2011 22:50:09 -0000 1.16
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 14:32+0200\n"
"Last-Translator: Joan Montané\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -15,11 +15,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr "'%1%' no és un carà cter và lid."
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
@@ -30,51 +30,47 @@
"Si us plau, empreu un altre carà cter per identificar la fitxa i modifiqueu "
"la llista de paraules de forma adient."
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr "s'estan escrivint %1% arestes"
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr "Hi ha un error a la lÃnia %1%, columna %2%: %3%"
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr "No es pot obrir el fitxer de sortida '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr "La llista de paraules és buida!"
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr "readLetters: No hi ha els camps imprescindibles a %1% (lÃnia %2%)"
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr ""
"readLetters: Fitxa no và lida a la lÃnia %1% (només es permet un carà cter)"
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr "Opcions obligatòries:"
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr " -d, --dicname <text> Estableix el nom i la versió del diccionari"
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
" -l, --letters <text> Camà al fitxer que conté la distribució de fitxes "
"(vegeu més endavant)"
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
@@ -82,7 +78,7 @@
" -i, --input <text> Camà al fitxer del diccionari descomprimit "
"(codificat en UTF-8)"
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
@@ -90,35 +86,35 @@
" Les paraules han de trobar-se en ordre alfabètic, "
"sense duplicats"
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr " -o, --output <text> Camà al fitxer de diccionari comprimit"
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr "Altres opcions:"
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr " -h, --help Mostra aquesta ajuda i surt"
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr "Exemple:"
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr " -d 'ODS 5.0' -l fitxes.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
"El fitxer que conté la distribució de fitxes (parà metre --letters), ha "
"d'estar en codificació UTF-8."
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
@@ -126,7 +122,7 @@
"Cada lÃnia correspon a una fitxa (lletra), i ha de tenir com a mÃnim 5
camps "
"separats per un o més espais."
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
@@ -134,11 +130,11 @@
"- 1r camp: la fitxa o lletra, com es troba codificada al fitxer d'entrada "
"(un únic carà cter)"
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr " - 2n camp: els punts de la fitxa, el valor facial."
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
@@ -146,7 +142,7 @@
" - 3r camp: la freqüència de la fitxa (quantes fitxes d'aquesta mena té el
"
"joc de fitxes)"
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
@@ -154,7 +150,7 @@
" - 4t camp: 1 si es considera que la fitxa és una vocal a l'Scrabble, 0 en "
"cas contrari"
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
@@ -162,7 +158,7 @@
" - 5è camp: 1 si es considera que la fitxa és una consonant a l'Scrabble, 0
"
"en cas contrari"
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
@@ -170,7 +166,7 @@
" - 6è camp (opcional): cadena visible per a la fitxa (predeterminat: la "
"mateixa lletra)"
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
@@ -178,37 +174,37 @@
" - altres camps (opcional): entrades alternatives per a la fitxa, a més de "
"la cadena visible"
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr "Exemple pel francès:"
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr "Exemple pel català :"
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Manca alguna opció obligatòria"
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr " Temps de cà rrega: %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr " Temps de compressió: %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr " Nivell mà xim de recursivitat aconseguit: %1%"
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr "S'ha detectat una excepció: %1%"
@@ -283,17 +279,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr "Arestes: %1% usades + %2% desades"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr "Fitxa"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr "Punts"
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr "Freqüència"
@@ -334,129 +330,129 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr "Expressió regular no và lida: "
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr "No es pot canviar a un jugar no-humà "
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr "No es pot canviar a un jugador que ja ha jugat"
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr "No és possible en mode aleatori"
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr "El sac és buit"
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants per a completar un faristol"
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr "Algunes fitxes no són và lides per al diccionari actual"
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr "El sac no conté totes aquestes fitxes"
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr "No hi ha suficients vocals o consonants al faristol"
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr "Jugador %u"
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr "Entrenament"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr "Faristol:"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr "Ãs una vocal?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr "Ãs una consonant?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr "Entrades alternatives"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr "Seleccioneu un diccionari"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr "Fitxes no và lides o incompletes"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr "La paraula '%1' existeix"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr "La paraula '%1' no existeix"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr "Faristol: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr "Anagrames"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr "Expressió regular: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Expressió regular no và lida: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr "SÃ"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr "No"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr "El diccionari s'ha creat correctament"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr "Eliot - Error"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr "No es poden desar les preferències: %1"
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr "Informació general"
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
@@ -464,7 +460,7 @@
"En aquesta pà gina, podeu definir la informació principal i necessà ria per
a "
"crear un diccionari nou."
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
@@ -473,7 +469,7 @@
"Indiqueu un nom pel diccionari. Aquest nom apareixerà a la barra d'estat de "
"l'Eliot quan el diccionari estigui carregat. exemple: El meu diccionari 1.0"
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
@@ -482,7 +478,7 @@
"Seleccioneu el fitxer de sortida. L'assistent generarà el fitxer, el "
"diccionari comprimit. Ha de tenir l'extensió .dawg."
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
@@ -490,7 +486,7 @@
"Seleccioneu el fitxer que conté la llista de paraules. Ha d'estar en el joc "
"de carà cters UTF-8, i ha de contenir una paraula a cada lÃnia."
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
@@ -498,36 +494,36 @@
"La llista de paraules conté carà cters no và lids (no alfabètics). Es
mostren "
"tot seguit, amb la primera lÃnia on s'han trobat:"
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr "'%1' (codi ASCII %2) a la lÃnia %3"
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr "Eliot"
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr "Corregiu la llista de paraules."
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr "La llista de paraules conté entrades duplicades."
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr "Seleccioneu un fitxer per al diccionari generat"
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr "Seleccioneu un fitxer amb la llista de paraules"
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr "CaracterÃstiques de les fitxes"
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -547,11 +543,11 @@
"la vegada com a vocal i com a consonant. Això succeeix habitualment en el "
"cas de l'escarràs i, en francès, per a la lletra Y."
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusió"
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
@@ -559,7 +555,7 @@
"Feu clic a '%1' per generar el diccionari.\n"
"\n"
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
@@ -569,43 +565,43 @@
"més tard, fent servir l'opció del menú'Parà metres -> Canvia el
diccionari..."
"\""
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr "El diccionari s'ha creat correctament"
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr "Torn"
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr "Faristol"
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr "Paraula"
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr "Jugador"
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr "(PASSA)"
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr "&Partida"
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr "Tauler"
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
@@ -613,281 +609,292 @@
"No es pot carregar el diccionari '%1' indicat a les preferències.\n"
"Motiu: %2"
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "End of the game"
+msgstr "Historial de la partida"
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr "Cap partida"
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr "Mode d'entrenament"
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr "Partida duplicada"
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr "Partida lliure"
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr "No hi ha diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr "Diccionari: %1"
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual."
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr "Diccionari carregat: '%1'"
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voleu continuar?"
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr "&Nova..."
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr "Inicia una partida nova"
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr "&Carrega..."
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr "Carrega una partida prèvia"
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr "Anomena i de&sa..."
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr "Desa la partida actual"
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr "Im&primeix..."
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr "Imprimeix la partida actual"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr "&Surt"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr "Surt de l'Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr "&Historial"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr "&Primer torn"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr "Ctrl+Inici"
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr "Vés al primer torn de la partida"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr "Torn &anterior"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr "Ctrl+Esquerra"
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr "Vés al torn anterior de la partida"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr "Torn &següent"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr "Ctrl+Dreta"
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr "Vés al torn següent de la partida"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr "&Darrer torn"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr "Ctrl+Final"
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr "Vés al darrer torn de la partida"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr "To&rna a jugar el torn"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr ""
"Juga la partida des la posició actual, substituint tot allò que s'ha jugat."
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr "&Parà metres"
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr "&Indiqueu un diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr "Selecciona un diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr "Crea un diccionari &nou..."
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr ""
"Inicia l'assistent per crear un diccionari nou a partir d'una llista de "
"paraules"
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferències..."
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Edita les preferències"
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr "&Finestres"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Barra d'eines"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Mostra/amaga la barra d'eines"
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr "&Sac"
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr "Mostra/amaga els fitxes romanents al sac"
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr "Tauler &extern"
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr "Mostra/amaga el tauler extern"
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr "Mostra/amaga l'historial de la partida"
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr "Eines del &diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr "Mostra/amaga les eines del diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr "A&juda"
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr "&Quant a..."
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr "Quan a l'Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -897,89 +904,90 @@
"Heu de seleccionar un diccionari (fitxer .dawg) abans de començar una "
"partida. Podeu fer-ho al menú \"Parà metres\"."
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr "Si carregueu un diccionari, finalitzareu la partida actual."
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr "Partida iniciada"
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr "Primer heu de seleccionar un diccionari!"
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr "Carrega una partida"
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr "S'ha produït un error en carregar la partida:\n"
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr "Partida carregada"
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr "Desa una partida"
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr "Partida desada"
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr "S'ha produït un error en desar la partida: %1"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr "N."
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr "FARISTOL"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr "SOLUCIÃ"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr "PTS"
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Seleccioneu un diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr "Assistent de creació de diccionaris"
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr "Sac"
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr "Historial"
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr "Eines del diccionari"
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -993,16 +1001,16 @@
"Software Foundation; en la versió 2 de la Llicència, o (a opció vostra) "
"qualsevol versió posterior."
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr "Lloc web: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr "Torn %1/%2"
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1010,7 +1018,7 @@
"Si torneu a jugar aquest torn, modificareu l'historial de la partida i se "
"suprimiran els torns posterior a aquest (això és, els torns \"del futur\")."
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr "S'està tornat a jugar el torn %1"
@@ -1043,15 +1051,40 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicada"
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
msgstr "No es pot passar el torn (%1)"
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
msgstr "No es poden canviar les fitxes '%1' (%2)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
+msgstr "El sac no conté totes aquestes fitxes"
+
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
@@ -1061,7 +1094,7 @@
"Els escarrassos del faristol s'han d'escriure entre parèntesis.\n"
"Ex.: para(u)la o PARA(U)LA"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -1073,77 +1106,89 @@
"i la columna abans de la fila per a paraules verticals.\n"
"Exemple: H4 o 4H"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no estan ben col·locats"
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
msgstr "No es pot jugar '%1' a la posició '%2':\n"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr "Algunes fitxes no són và lides al diccionari actual"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Coordenades no và lides"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr "La paraula no existeix"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr "El faristol no té les fitxes necessà ries per jugar aquesta paraula"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr "La paraula és part d'una altra més llarga"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr "La jugada intenta substituir una fitxa ja existent"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr "Una paraula secundà ria no és và lida"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr "La paraula ja es troba present al tauler amb aquestes coordenades"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr ""
"Una paraula no pots estar aïllada (sense connectar a alguna paraula del "
"tauler)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr "La primera paraula de la partida ha de ser horitzontal"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr "La primera paraula de la partida ha de cobrir la casella H8"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr "La paraula surt fora del tauler"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
-msgstr "Paraula incorrecta o en posició errònia (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
+msgstr "Paraula incorrecta o en mala posició"
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr "No es pot jugar la paraula: els parèntesis no estan ben col·locats"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr "Error %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr "No es poden carregar les preferències: %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr "No es poden desar les preferències: %1"
@@ -1151,69 +1196,77 @@
msgid "Score"
msgstr "Puntuació"
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr "Atenció: No es pot posar el faristol a '%1'"
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr "S'està cercant amb el faristol '%1'..."
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr "Cerca feta"
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr "Puntuacions"
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr "Faristols"
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr "%s: %ls"
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr "Cerca completa"
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr "Resultats de la cerca"
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr "Historial de la partida"
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr " N | FARISTOL | SOLUCIÃ | REF | PTS | P | BONIFICACIÃ"
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr "Ajuda"
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr "[Global]"
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr " h, H, ? Mostra/amaga la finestra d'ajuda"
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr " y, Y Mostra/amaga l'historial de la partida"
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
@@ -1221,92 +1274,92 @@
" b, B Mostra/amaga es contingut del sac (incloent-hi les "
"fitxes dels faristols)"
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
" e, E Mostra/amaga els punts de les caselles buides del tauler "
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr " d, D Comprova l'existència d'una paraula al diccionari"
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr " j, J Juga una paraula"
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr " s, S Desa la partida"
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr " l, L Carrega la partida"
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr " q, Q Surt"
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr "[Mode entrenament]"
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr " * Pren un faristol aleatori"
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr " + Completa el faristol actual de forma aleatòria"
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr " t, T Indica el faristol manualment"
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr " c, C Calcula totes la paraules possibles"
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr " r, R Mostra/amaga els resultat de la cerca"
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr "[Mode duplicada]"
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr " n, N Canvia al següent jugador humà "
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr "[Mode partida lliure]"
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr " p, P Passa el vostre torn (amb o sense canvi de fitxes)"
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Miscel·là nia]"
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr " <amunt>, <avall> Navega lÃnia per lÃnia en una caixa"
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr " <RePà g>, <AvPà g> Navega per pà gines en una caixa"
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Actualitza la pantalla"
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr " FITXA | PUNTS | FREQÃÃNCIA | ROMANENT"
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr "Juga una paraula"
@@ -1314,95 +1367,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr "Paraula jugada:"
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordenades:"
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr "Paraula incorrecta o en mala posició"
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr "Diccionari"
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr "Indiqueu la paraula a comprovar:"
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr "La paraula '%ls' existeix"
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr "La paraula '%ls' no existeix"
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr "Desa la partida"
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr "Indiqueu el nom de fitxer:"
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr "S'ha desat la partida a '%ls'"
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr "S'ha produït un error en desar la partida %s:"
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr "No es pot carregar la partida:"
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr "Passa el torn"
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr "Indiqueu les fitxes a canviar:"
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr "El torn no es pot passar"
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr "Indiqueu el faristol"
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr "Indiqueu les fitxes noves:"
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "No es poden agafar aquestes fitxes del sac:"
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode de partida lliure"
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplicat"
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr "Partida amb escarrà s"
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr "[h per a l'ajuda]"
@@ -1463,7 +1512,7 @@
msgstr "Carrega aquest diccionari a l'Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr "Explora..."
@@ -1564,36 +1613,28 @@
msgid "Remove player"
msgstr "Suprimeix el jugador"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr "Remena"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr "Canvia fitxes:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr "Canvia"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr "Passa"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr "Juga una paraula:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
@@ -1601,12 +1642,12 @@
"Indiqueu la paraula que voleu jugar. Per indicar el valor de l'escarrà s,
feu-"
"ho escrivint el valor entre parèntesis. Ex: para(u)la o PARA(U)LA"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr "Juga"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
@@ -1616,37 +1657,54 @@
"columna per a paraules horitzontals, i la columna abans de la fila per a "
"paraules verticals. Ex.: H4 o 4H"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Points:"
+msgstr "Punts"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr "Indiqueu les fitxes que voleu canviar"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr "Canvia"
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr "Preferències"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr "InterfÃcie"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Camà al diccionari:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
"Indiqueu el camà al diccionari (això és obligatori per a poder iniciar una
"
"partida)"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Obre una finestra de l'explorador per a seleccionar un diccionari"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Mostra/amaga el valor facial de les fitxes al tauler."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr "Mostra el valor de les fitxes"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@@ -1654,11 +1712,11 @@
"Si està marcat, els historials de partida i jugador mostraran el faristol i "
"la solució corresponent en la mateixa lÃnia"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Alinea el faristol i la solució a l'historial"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
@@ -1666,11 +1724,11 @@
"Si està marcat, se us farà demanarà confirmació abans de tornar a jugar
un "
"torn tancat. Si està desmarcat, els canvis es realitzen sense confirmació."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr "Avisa abans de tornar a jugar un torn"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@@ -1678,29 +1736,29 @@
"Si està marcat, no és possible jugar una paraula invà lida o amb
coordenades "
"errònies. Si està desmarcat, obtindreu 0 punts i perdreu el torn"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Rebutja fer jugades no và lides"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "MÃnim per a jug. única:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr "Valor de jugada única:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Valor de la bonificació per jugada única. "
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
"Nombre mÃnim de jugadors necessari per a tenir en compte la bonificació de "
"jugada única"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@@ -1708,15 +1766,15 @@
"Si està marcat, qualsevol camà al faristol del jugador en mode
d'entrenament "
"actualitzarà la pestanya 'Més 1' de la finestra d'eines de diccionari"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Copia el faristol a l'eina de diccionari 'Més 1'"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr "LÃmit de resultats de cerca:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
@@ -1726,22 +1784,28 @@
"sempre els millors. Poseu 0 per deshabilitar el lÃmit (avÃs: les cerques
que "
"donen masses resultats poden ser extremadament lentes en aquest cas!)"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr "Faristol nou"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr "Complement"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr "Cerca"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr "Jugada seleccionada"
+#~ msgid "writing %1% edges"
+#~ msgstr "s'estan escrivint %1% arestes"
+
+#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#~ msgstr "Paraula incorrecta o en posició errònia (%1)"
+
#~ msgid "offset binary | structure\n"
#~ msgstr "offset binari | estructura\n"
Index: cs.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/cs.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- cs.po 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.6
+++ cs.po 29 Jul 2011 22:50:09 -0000 1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-05-22 13:08+0200\n"
"Last-Translator: Pavel Fric\n"
"Language-Team: Czech <address@hidden>\n"
@@ -20,11 +20,11 @@
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr "'%1%' nenà platným pÃsmenem."
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
@@ -34,49 +34,45 @@
"jakožto vnitÅnà vyjádÅenà znaků, i když má hracà kámen stanoven
ÅetÄzec "
"zobrazenÃ. Použijte, prosÃm, jiný znak a zmÄÅte podle toho seznam slov."
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr "Soubor '%1%' se nepodaÅilo otevÅÃt"
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr "zapisujà se %1% okraje"
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr "Chyba na Åádku %1%, sloupec %2%: %3%"
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr "Nelze otevÅÃt výstupnà soubor '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr "Seznam slov je prázdný"
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr "readLetters: Nenà dost polà v %1% (Åádek %2%)"
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr "readLetters: Neplatné pÃsmeno na Åádku %1% (je povolen jen jeden
znak)"
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr "Povinné volby:"
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr " -d, --dicname <string> Nastavit název slovnÃku a jeho verzi"
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
" -l, --letters <string> Cesta k souboru, který obsahuje pÃsmena (viz
nÞe)"
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
@@ -84,7 +80,7 @@
" -i, --input <string> Cesta k nestlaÄenému slovnÃkovému souboru "
"(kódovánà UTF-8)"
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
@@ -92,34 +88,34 @@
" Slova musà být v abecednÃm poÅádku, a nesmÃ
být "
"dvakrát"
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
" -o, --output <string> Cesta k souboru s vytvoÅeným stlaÄeným
slovnÃkem"
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr "Jiné volby:"
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr " -h, --help Vytisknout tuto nápovÄdu a ukonÄit"
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr "PÅÃklad:"
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr "Soubor obsahujÃcà pÃsmena (--pÅepnutà pÃsmen) musà být
kódován v UTF-8"
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
@@ -127,24 +123,24 @@
"Každý Åádek odpovÃdá jednomu pÃsmenu a musà obsahovat alespoÅ pÄt
polà "
"oddÄlených jednou nebo vÃce mezerami."
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
msgstr ""
" - prvnà pole: pÃsmeno samo, jak je uloženo ve vstupnÃm souboru (jeden
znak)"
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr " - druhé pole: body pÃsmene"
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
msgstr " - tÅetà pole: Äetnost pÃsmene (kolik je tÄchže pÃsmen ve hÅe)"
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
@@ -152,7 +148,7 @@
" - Ätvrté pole: 1, pokud je pÃsmeno považováno za samohlásku ve stolnÃ
hÅe "
"skládánà slov z pÃsmen do kÅÞe (Scrabble), jinak 0 "
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
@@ -160,7 +156,7 @@
" - páté pole: 1, pokud je pÃsmeno považováno za souhlásku ve stolnÃ
hÅe "
"skládánà slov z pÃsmen do kÅÞe (Scrabble), jinak 0 "
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
@@ -168,7 +164,7 @@
" - Å¡esté pole (volitelnÄ): zobrazovacà ÅetÄzec pro pÃsmeno (výchozÃ:
samo "
"pÃsmeno)"
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
@@ -176,37 +172,37 @@
" - jiná pole (volitelnÄ): vstupnà ÅetÄzce pro pÃsmeno, dodateÄnÄ k "
"zobrazovacÃmu ÅetÄzci"
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr "PÅÃklad pro francouzÅ¡tinu:"
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr "PÅÃklad pro katalánÅ¡tinu:"
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Povinná volba chybÃ"
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr " Nahrávacà Äas: %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr " StlaÄovacà Äas: %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr " Dosažena nejvyššà úroveŠvracenà se: %1%"
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr "Zachycena výjimka: %1%"
@@ -280,17 +276,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr "Okraje: %1% použÃvané + %2% uložené"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr "PÃsmeno"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr "Body"
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr "Äetnost"
@@ -331,129 +327,129 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr "Neplatný regulárnà výraz: "
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr "Nelze pÅepnout na ne-lidského hráÄe"
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr "Nelze pÅepnout na hráÄe, který již hrál"
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr "Ne náhodný režim"
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr "PytlÃk je prázdný"
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr "Pro doplnÄnà pÅihrádky nenà dost samohlásek nebo souhlásek"
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr "NÄkterá pÃsmena jsou pro souÄasný slovnÃk neplatná"
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr "PytlÃk neobsahuje vÅ¡echna tato pÃsmena"
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr "V této pÅihrádce nenà dost samohlásek nebo souhlásek"
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr "HrÃ¡Ä %u"
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr "ProcviÄovánÃ"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr "PÅihrádka:"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr "Samohláska?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr "Souhláska?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr "Náhradnà vstupy"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr "Vyberte, prosÃm, slovnÃk"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr "Neplatná nebo neúplná pÃsmena"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr "Slovo '%1' existuje"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr "Slovo '%1' neexistuje"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr "PÅihrádka: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr "PÅesmyÄky"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr "Regulárnà výraz: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Neplatný regulárnà výraz: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr "Ano"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr "Ne"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
#, fuzzy
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr "SlovnÃk byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr "Eliot - Chyba"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
#, fuzzy
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr "Nelze uložit nastavenÃ: %1"
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr "Obecné informace"
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
@@ -461,7 +457,7 @@
"Na této stránce můžete popsat hlavnà údaje potÅebné pro vytvoÅenÃ
nového "
"slovnÃku."
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
@@ -471,7 +467,7 @@
"EliotovÄ stavovém Åádku.\n"
"NapÅÃklad: Můj slovnÃk 1.0"
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
@@ -481,7 +477,7 @@
"stlaÄený slovnÃk.\n"
"Musà mÃt pÅÃponu .dawg."
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
@@ -489,7 +485,7 @@
"Vyberte soubor obsahujÃcà seznam slov.\n"
"Musà být zaÅ¡ifrovaný v UTF-8, a musà mÃt na každém Åádku pouze
jedno slovo."
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
@@ -497,36 +493,36 @@
"V seznamu slov byly nalezeny nÄkteré neplatné znaky, jež nejsou
pÅÃtomny v "
"abecedÄ. Jsou ukázány nÞe, s údajem o prvnÃm Åádku, na kterém byly
nalezeny:"
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr "'%1' (kód ASCII %2) na Åádku %3"
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr "Eliot"
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr "Opravte, prosÃm, seznam slov."
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr "Seznam slov obsahuje nÄkteré záznamy dvakrát."
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr "Vyberte soubor s vytvoÅeným slovnÃkem"
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr "Vyberte soubor se seznamem slov"
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr "Vlastnosti pÃsmen"
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -548,11 +544,11 @@
"VÅ¡imnÄte si, že pÃsmeno lze považovat jak za samohlásku, tak za
souhlásku. "
"Obvykle je to v pÅÃpadÄ Å¾olÃka a ve francouzÅ¡tinÄ pÃsmene Y."
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr "ZávÄr"
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
@@ -560,7 +556,7 @@
"KlepnÄte na '%1' pro vytvoÅenà slovnÃku.\n"
"\n"
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
@@ -570,43 +566,43 @@
"Také jej můžete nahrát pozdÄji za použità volby\n"
"hlavnà nabÃdky \"Nastavenà -> ZmÄnit slovnÃk...\"."
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr "SlovnÃk byl úspÄÅ¡nÄ vytvoÅen"
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr "Kolo"
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr "PÅihrádka"
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr "Slovo"
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr "SouÅadnice"
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr "HráÄ"
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr "(VZDÃNÃ)"
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr "&Hra"
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr "Hracà deska"
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
@@ -614,279 +610,290 @@
"Nelze nahrát slovnÃk '%1' oznaÄený v nastavenÃ.\n"
"Důvod: %2"
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "End of the game"
+msgstr "Záznam o průbÄhu hry"
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr "Žádná hra"
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr "Režim cviÄenÃ"
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr "Zdvojená hra"
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr "Volná hra"
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr "Žádný slovnÃk"
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr "SlovnÃk: %1"
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr "Nahrávánà slovnÃku zastavà souÄasnou hru."
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr "Nahraný slovnÃk '%1'"
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Chcete pokraÄovat?"
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr "&Nová hra..."
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr "ZaÄÃt novou hru"
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr "&Nahrát hru..."
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr "Nahrát stávajÃcà hru"
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr "&Uložit jako..."
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr "Uložit nynÄjÅ¡Ã hru"
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr "&Tisk..."
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr "Vytisknout nynÄjÅ¡Ã hru"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr "&UkonÄit"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr "UkonÄit program Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr "&Historie"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr "&Prvnà kolo"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr "Ctrl+Home"
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr "JÃt na prvnà kolo hry"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr "&PÅedchozà kolo"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr "Ctrl+Å¡ipka vlevo"
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr "JÃt na pÅedchozà kolo hry"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr "&Dalšà kolo"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr "Ctrl+Å¡ipka vpravo"
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr "JÃt na dalÅ¡Ã kolo hry"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr "&Poslednà kolo"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr "Ctrl+End"
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr "JÃt na poslednà kolo hry"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr "&Opakovat kolo"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr "Hrát hru od souÄasné polohy. Nahrazuje se to, co bylo skuteÄnÄ
hráno"
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr "&NastavenÃ"
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr "&Vybrat slovnÃk..."
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr "Vybrat nový slovnÃk"
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr "VytvoÅit &nový slovnÃk..."
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr ""
"Spustit průvodce pro vytvoÅenà nového slovnÃku ze stávajÃcÃho seznamu
slov"
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr "&NastavenÃ..."
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Upravit nastavenÃ"
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr "&Okna"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Nástrojový pruh"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Ukázat/Skrýt nástrojový pruh"
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr "&PytlÃk"
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr "Ukázat/Skrýt zbývajÃcà hracà kameny v pytlÃku"
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr "&VnÄjÅ¡Ã hracà deska"
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr "Ukázat/Skrýt vnÄjÅ¡Ã hracà desku"
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr "Ukázat/Skrýt záznam o průbÄhu hry"
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr "&SlovnÃkové nástroje"
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr "Ukázat/Skrýt slovnÃkové nástroje"
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr "&NápovÄda"
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr "&O programu..."
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr "O programu Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -897,89 +904,90 @@
"provést v nabÃdce \"NastavenÃ\".\n"
"Soubory se slovnÃky si můžete stáhnout na stránkách programu Eliot."
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
#, fuzzy
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr "Nahrávánà slovnÃku zastavà souÄasnou hru."
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr "Hra spuÅ¡tÄna"
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr "Nejprve musÃte vybrat slovnÃk."
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr "Nahrát hru"
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr "Chyba pÅi nahrávánà hry:\n"
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr "Hra nahrána"
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr "Uložit hru"
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr "Hra uložena"
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr "Chyba pÅi ukládánà hry: %1"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr "N."
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr "PÅIHRÃDKA"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr "ÅEÅ ENÃ"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr "SOUÅADNICE"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr "BODY"
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Vybrat slovnÃk"
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr "Průvodce vytvoÅenÃm slovnÃku"
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr "PytlÃk"
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr "Historie"
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr "SlovnÃkové nástroje"
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -993,16 +1001,16 @@
"Foundation; buÄ ve verzi 2 licence, nebo (podle své volby) v kterékoli "
"pozdÄjÅ¡Ã verzi."
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr "Stránky: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr "Kolo %1/%2"
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1010,7 +1018,7 @@
"Opakovánà tohoto kola povede k úpravÄ záznamu o průbÄhu hry smazánÃm
kol, "
"která jdou po zobrazeném kole /tj. kol \"v budoucnosti\""
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr "Opakovánà od kola %1"
@@ -1043,15 +1051,40 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "ZdvojenÃ"
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
msgstr "Nelze vzdát kolo (%1)"
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
msgstr "Nelze zmÄnit pÃsmena '%1' (%2)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
+msgstr "PytlÃk neobsahuje vÅ¡echna tato pÃsmena"
+
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
@@ -1061,7 +1094,7 @@
"ŽolÃk z pÅihrádky musà být napsán v kulatých závorkách.\n"
"NapÅ.: s(l)ovo nebo S(L)OVO"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -1073,76 +1106,88 @@
"a sloupec pÅed Åádkem pro svislá slova.\n"
"NapÅ.: H4 nebo 4H"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr "Se slovem nelze hrát: Å¡patnÄ umÃstÄné kulaté závorky"
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
msgstr "Nelze hrát '%1' v poloze '%2':\n"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr "NÄkterá pÃsmena nejsou pro souÄasný slovnÃk platná"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Neplatné souÅadnice"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr "Slovo neexistuje"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr ""
"PÅihrádka neobsahuje pÃsmena, která jsou potÅebná pro hru s tÃmto
slovem"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr "Slovo je Äástà delÅ¡Ãho slova"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr "Slovo zkouÅ¡Ã nahradit stávajÃcà pÃsmeno"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr "Pravoúhlé slovo nenà platné"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr "Slovo je již na hracà desce pÅÃtomno na tÄchto souÅadnicÃch"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr "Slovo nemůže být osamÄlé (nespojené s umÃstÄnými slovy)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr "Prvnà slovo hry musà být vodorovné"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr "Prvnà slovo hry musà pokrýt ÄtvereÄek H8"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr "Slovo jde mimo hracà desku"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
-msgstr "Nesprávné nebo Å¡patnÄ umÃstÄné slovo (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
+msgstr "Nesprávné nebo Å¡patnÄ umÃstÄné slovo"
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr "Se slovem nelze hrát: Å¡patnÄ umÃstÄné kulaté závorky"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr "%1 chyba"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr "Nelze nahrát nastavenÃ: %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr "Nelze uložit nastavenÃ: %1"
@@ -1150,71 +1195,79 @@
msgid "Score"
msgstr "Výsledek"
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr "UpozornÄnÃ: Nelze nastavit pÅihrádku na '%1'"
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr "Hledá se s pÅihrádkou '%1'..."
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr "Hledánà dokonÄeno"
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr "Výsledky"
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr "PÅihrádky"
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr "%s: %ls"
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr "Hledánà hotovo"
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr "Výsledky hledánÃ"
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr "Záznam o průbÄhu hry"
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr ""
" ÄÃSLO | PÅIHRÃDKA | ÅEÅ ENÃ | SOUÅADNICE | BODY |
HRÃÄ | "
"ODMÄNA"
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr "NápovÄda"
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr "[Celkové]"
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr " h, H, ? Ukázat/Skrýt okénko s nápovÄdou"
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr " y, Y Ukázat/Skrýt záznam o průbÄhu hry"
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
@@ -1222,93 +1275,93 @@
" b, B Ukázat/Skrýt průbÄh hry obsah pytlÃku (vÄetnÄ
pÃsmen v "
"pÅihrádce)"
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
" e, E Ukázat/Skrýt teÄky v prázdných ÄtvereÄcÃch na
hracà "
"desce"
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr " d, D OvÄÅit, že slovo je ve slovnÃku"
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr " j, J Hrát slovo"
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr " s, S Uložit hru"
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr " l, L Nahrát hru"
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr " q, Q UkonÄit"
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr "[Režim cviÄenÃ]"
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr " * VzÃt náhodnou pÅihrádku"
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr " + DodÄlat souÄasnou pÅihrádku náhodnÄ"
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr " t, T Nastavit pÅihrádku ruÄnÄ"
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr " c, C VypoÄÃtat vÅ¡echna možná slova"
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr " r, R Ukázat/Skrýt okno výsledky hledánÃ"
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr "[Zdvojený režim]"
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr " n, N PÅepnout na dalÅ¡Ãho lidského hráÄe"
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr "[Režim volné hry]"
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr " p, P Vzdát svoje kolo (s nebo beze zmÄny pÃsmen)"
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Různé]"
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr " <up>, <down> Vést v okénku Åádek za Åádkem"
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr " <pgup>, <pgdown> Vést v okénku stránku za stránkou"
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Obnovit obrazovku"
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr " PÃSMENO | BODY | ÄETNOST | ZBÃVAJÃCÃ"
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr "Hrát slovo"
@@ -1316,95 +1369,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr "Hrané slovo:"
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr "SouÅadnice:"
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr "Nesprávné nebo Å¡patnÄ umÃstÄné slovo"
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr "SlovnÃk"
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr "NapiÅ¡te slovo k ovÄÅenÃ:"
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr "Slovo '%ls' existuje"
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr "Slovo '%ls' neexistuje"
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr "Uložit hru"
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr "Zadat název souboru:"
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr "Hra uložena v '%ls'"
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr "Chyba pÅi ukládánà hry %s:"
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr "Nelze nahrát hru: "
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr "Vzdát svoje kolo"
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr "Zadat pÃsmena ke zmÄnÄ:"
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr "Nelze vzdát kolo"
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr "Nastavit pÅihrádku"
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr "Zadat nová pÃsmena:"
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tato pÃsmena nelze vzÃt z pytlÃku:"
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr "Režim volné hry"
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Zdvojený režim"
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr "Hra se žolÃkem"
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr "[h pro nápovÄdu]"
@@ -1465,7 +1514,7 @@
msgstr "Nahrát tento slovnÃk do Eliota"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr "Procházet..."
@@ -1565,36 +1614,28 @@
msgid "Remove player"
msgstr "Odstranit hráÄe"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr "ZamÃchat"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr "ZmÄnit pÃsmena:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr "Zadejte pÃsmena, která chcete zmÄnit"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr "ZmÄnit"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr "Vzdát"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr "SouÅadnice:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr "Hrát slovo:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
@@ -1603,12 +1644,12 @@
"ŽolÃk z pÅihrádky musà být zapsán v kulatých závorkách.
NapÅÃklad: sl(o)vo "
"nebo SL(O)VO"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr "Hrát"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
@@ -1617,35 +1658,52 @@
"Zadejte souÅadnice slova. UrÄete Åádek pÅed sloupcem pro vodorovná
slova, a "
"sloupec pÅed Åádkem pro svislá slova. NapÅ.: H4 nebo 4H"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Points:"
+msgstr "Body"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr "Zadejte pÃsmena, která chcete zmÄnit"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr "ZmÄnit"
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr "NastavenÃ"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr "RozhranÃ"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Cesta ke slovnÃku:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Zadejte cestu ke slovnÃku (povinné, aby hra mohla být spuÅ¡tÄna)"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "OtevÅÃt okno s prohlÞeÄem pro výbÄr slovnÃku"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Ukázat/Skrýt body hracÃch kamenů na hracà desce."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr "Zobrazit body hracÃch kamenů"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@@ -1653,11 +1711,11 @@
"Je-li zaÅ¡krtnuto, průbÄh hry a minulost hráÄe budou zobrazovat
pÅihrádku a "
"odpovÃdajÃcà ÅeÅ¡enà na témže Åádku"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Zarovnat pÅihrádku a ÅeÅ¡enà v záznamu o průbÄhu hry"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
@@ -1665,11 +1723,11 @@
"Je-li zaÅ¡krtnuto, bude pÅed opakovánÃm hry od daného kola požadováno "
"potvrzenÃ. NenÃ-li zaÅ¡krtnuto, je tento krok proveden bez potvrzenÃ."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr "Upozornit pÅed opakovánÃm kola"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@@ -1677,28 +1735,28 @@
"Je-li zaÅ¡krtnuto, hra neplatného nebo Å¡patnÄ umÃstÄného slova nebude
možná. "
"NenÃ-li zaÅ¡krtnuto, dostanete 0 bodů a ztratÃte své kolo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "OdmÃtnout hrát neplatné tahy"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "NejmenÅ¡Ã poÄet hráÄů pro sólo:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr "Hodnota pro sólo:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
"Hodnota odmÄny za sólo. Nastavte ji na nulu, pokud nechcete odmÄnu za
sólo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "NejmenÅ¡Ã poÄet hráÄů nezbytných pro vzetà odmÄny za sólo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@@ -1706,15 +1764,15 @@
"Je-li zaÅ¡krtnuto, jakákoli zmÄna hráÄovy pÅihrádky v režimu
procviÄovánà "
"obnovà kartu 'Plus 1' okna 'SlovnÃkové nástroje'"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "KopÃrovat pÅihrádku do slovnÃkového nástroje 'Plus 1'"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr "Omezenà výsledků hledánÃ:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
@@ -1724,22 +1782,28 @@
"nejlepÅ¡Ã. Použijte 0 pro zákaz omezenà (upozornÄnÃ: hledánÃ
vynášejÃcà mnoho "
"výsledků v tomto pÅÃpadÄ mohou být nesmÃrnÄ pomalá!)."
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr "Nová pÅihrádka"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr "DoplnÄk"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr "Hledat"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr "Hrát vybrané"
+#~ msgid "writing %1% edges"
+#~ msgstr "zapisujà se %1% okraje"
+
+#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#~ msgstr "Nesprávné nebo Å¡patnÄ umÃstÄné slovo (%1)"
+
#~ msgid "offset binary | structure\n"
#~ msgstr "posun dvojitý | stavba\n"
Index: eliot.pot
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/eliot.pot,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- eliot.pot 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.39
+++ eliot.pot 29 Jul 2011 22:50:09 -0000 1.40
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -17,173 +17,169 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
"defined. Please use another character and change your word list accordingly."
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr ""
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr ""
@@ -252,17 +248,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -303,188 +299,188 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr ""
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr ""
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr ""
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr ""
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
"E.g.: My Dic 1.0"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
"It must have the .dawg extension."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -497,337 +493,347 @@
"This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
"'Settings -> Change dictionary...' menu option."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+msgid "End of the game"
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -835,88 +841,88 @@
"You can download dictionary files on Eliot web site."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -924,22 +930,22 @@
"any later version."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr ""
@@ -972,22 +978,44 @@
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:183
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
msgstr ""
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
"E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -995,75 +1023,86 @@
"E.g.: H4 or 4H"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr ""
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr ""
@@ -1071,159 +1110,167 @@
msgid "Score"
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr ""
@@ -1231,95 +1278,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr ""
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr ""
@@ -1379,7 +1422,7 @@
msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1467,160 +1510,168 @@
msgid "Remove player"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr ""
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
"or 4H"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+msgid "Points:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
"yielding many results can be extremely slow in this case!)."
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr ""
Index: en.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/en.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- en.po 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.12
+++ en.po 29 Jul 2011 22:50:10 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 14:06+0200\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: English <address@hidden>\n"
@@ -16,173 +16,169 @@
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
"defined. Please use another character and change your word list accordingly."
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr ""
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr ""
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr ""
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr ""
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr ""
@@ -251,17 +247,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr ""
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr ""
@@ -302,188 +298,188 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr ""
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr ""
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr ""
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr ""
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr ""
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
"E.g.: My Dic 1.0"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
"It must have the .dawg extension."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -496,337 +492,347 @@
"This is usually the case for the joker and, in French, for the Y letter."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
"'Settings -> Change dictionary...' menu option."
msgstr ""
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr ""
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+msgid "End of the game"
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -834,88 +840,88 @@
"You can download dictionary files on Eliot web site."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -923,22 +929,22 @@
"any later version."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
msgstr ""
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr ""
@@ -971,22 +977,44 @@
msgid "Duplicate"
msgstr ""
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:183
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
msgstr ""
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
"E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -994,75 +1022,86 @@
"E.g.: H4 or 4H"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr ""
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr ""
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr ""
@@ -1070,159 +1109,167 @@
msgid "Score"
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr ""
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr ""
@@ -1230,95 +1277,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr ""
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr ""
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr ""
@@ -1378,7 +1421,7 @@
msgstr ""
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr ""
@@ -1466,160 +1509,168 @@
msgid "Remove player"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr ""
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr ""
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr ""
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
"or 4H"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+msgid "Points:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr ""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
"yielding many results can be extremely slow in this case!)."
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr ""
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr ""
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/fr.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- fr.po 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.44
+++ fr.po 29 Jul 2011 22:50:10 -0000 1.45
@@ -1,14 +1,14 @@
# French translations for eliot package
# Traduction française du package eliot.
-# Copyright (C) 2005-2009 Eliot
+# Copyright (C) 2005-20011 Eliot
# This file is distributed under the same license as the eliot package.
# Olivier Teuliere <ipkiss @@ via.ecp.fr>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: eliot 1.9\n"
+"Project-Id-Version: eliot 1.13\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-28 10:35+0100\n"
"Last-Translator: Olivier Teulière <ipkiss @@ via.ecp.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
@@ -18,11 +18,11 @@
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr "'%1%' n'est pas une lettre valide."
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
@@ -33,51 +33,47 @@
"la lettre a une chaîne d'affichage définie. Merci d'utiliser un autre "
"caractère et d'adapter la liste de mots."
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier '1%'"
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr "%1% arcs écrits"
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr "Erreur sur la ligne %1%, colonne %2%: %3%"
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr "Impossible d'ouvrir le fichier d'output '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr "La liste de mots est vide !"
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr "readLetters : Pas assez de champs dans %1% (ligne %2%)"
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr ""
"readLetters : Lettre invalide à la ligne %1% (un seul caractère est
autorisé)"
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr "Options obligatoires :"
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr " -d, --dicname <string> Choisir le nom et la version du dictionnaire"
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
" -l, --letters <string> Chemin vers un fichier contenant les lettres (voir "
"ci-dessous)"
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
@@ -85,7 +81,7 @@
" -i, --input <string> Chemin vers le fichier de dictionnaire non "
"compressé (encodé en UTF-8)"
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
@@ -93,37 +89,37 @@
" Les mots doivent être triés par ordre
alphabétique,"
"sans doublons"
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr ""
" -o, --output <string> Chemin vers le fichier de dictionnaire compressé "
"généré"
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr "Autres options :"
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr " -h, --help Affiche cette aide et quitte"
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr "Exemple :"
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr " -d 'ODS 5.0' -l lettres.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
"Le fichier contenant les lettres (option --letters) doit être encodé en "
"UTF-8."
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
@@ -131,7 +127,7 @@
"Chaque ligne correspond à une lettre, et doit contenir au moins 5 champs "
"séparés par une ou plusieurs espace(s)."
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
@@ -139,11 +135,11 @@
" - 1er champ : la lettre elle-même, telle que stockée dans le fichier "
"d'input (simple caractère)"
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr " - 2e champ : les points de cette lettre"
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
@@ -151,7 +147,7 @@
" - 3e champ : la fréquence de la lettre (nombre de lettres de ce genre dans "
"le jeu)"
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
@@ -159,7 +155,7 @@
" - 4e champ : 1 si la lettre est considérée comme une voyelle au jeu de "
"Scrabble, 0 sinon"
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
@@ -167,7 +163,7 @@
" - 5e champ : 1 si la lettre est considérée comme une consonne au jeu de "
"Scrabble, 0 sinon"
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
@@ -175,7 +171,7 @@
" - 6e champ (optionnel) : chaîne d'affichage pour la lettre (par défaut :
la "
"lettre elle-même)"
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
@@ -183,37 +179,37 @@
" - autres champs (optionnels) : chaînes de saisie pour la lettre, en plus de
"
"la chaîne d'affichage"
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr "Exemple pour le Français :"
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr "Exemple pour le Catalan :"
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Une option obligatoire est manquante"
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr " Temps de chargement : %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr " Temps de compression : %1% s"
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr " Niveau maximum de récursion atteint : %1%"
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr "Exception interceptée : %1%"
@@ -287,17 +283,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr "Arcs : %1% utilisés + %2% évités"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr "Lettre"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr "Points"
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr "Fréquence"
@@ -338,127 +334,127 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr "Expression régulière invalide : "
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr "Impossible de choisir un joueur non-humain"
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr "Impossible de choisir un joueur qui a déjà joué"
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr "Pas un mode aléatoire"
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr "Le sac est vide"
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes pour compléter le tirage"
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr "Certaines lettres sont incorrectes pour le dictionnaire courant"
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr "Le sac ne contient pas toutes ces lettres"
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr "Pas assez de voyelles ou de consonnes dans ce tirage"
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr "Joueur %u"
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr "Entraînement"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr "Tirage :"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr "Voyelle ?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr "Consonne ?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr "Saisies alternatives"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr "Lettres invalides ou incomplètes"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr "Le mot '%1' existe"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr "Le mot '%1' n'existe pas"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr "Tirage : %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr "Anagrammes"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr "Expression régulière : %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Expression régulière invalide : %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr "Non"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
-msgstr ""
+msgstr "Exporter la liste de mots"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr "Fichier '%1' enregistré avec succès"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr "Eliot - erreur"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr "Impossible de sauver la liste de mots : %1"
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr "Informations générales"
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
@@ -466,7 +462,7 @@
"Sur cette page, vous pouvez définir les principales informations
nécessaires "
"à la création d'un nouveau dictionnaire."
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
@@ -476,7 +472,7 @@
"d'Eliot après avoir chargé le dictionnaire.\n"
"Exemple : Mon Dico 1.0"
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
@@ -486,7 +482,7 @@
"contiendra le dictionnaire compressé.\n"
"Il doit avoir l'extension .dawg."
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
@@ -494,7 +490,7 @@
"Choisir le fichier contenant la liste de mots.\n"
"Il doit être encodé en UTF-8, et doit contenir un mot par ligne."
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
@@ -503,36 +499,36 @@
"de mots.Ils sont indiqués ci-dessous, avec la première ligne sur laquelle "
"ils ont été trouvés :"
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr "'%1' (code ASCII %2) Ã la ligne %3"
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr "Eliot"
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr "Veuillez corriger la liste de mots."
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr "La liste de mots contient des doublons."
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr "Choisir un fichier pour le dictionnaire généré"
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr "Choisir la liste de mots"
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr "Caractéristiques des lettres"
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -555,11 +551,11 @@
"comme consonne. C'est généralement le cas pour le joker et, en français, "
"pour la lettre Y."
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr "Conclusion"
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
@@ -567,7 +563,7 @@
"Cliquez sur '%1' pour générer le dictionnaire.\n"
"\n"
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
@@ -577,43 +573,43 @@
"Vous pouvez également le charger ultérieurement, en allant dans le menu\n"
"'Paramètres -> Choisir un dictionnaire...'"
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr "Dictionnaire créé avec succès"
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr "Coup"
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr "Tirage"
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr "Mot"
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr "Ref"
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr "Joueur"
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr "(PASSE)"
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr "&Partie"
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr "Grille"
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
@@ -621,282 +617,294 @@
"Impossible de charger le dictionnaire '%1' indiqué dans les préférences.\n"
"Raison : %2"
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+msgid "End of the game"
+msgstr "Fin de la partie"
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr "Pas de partie en cours"
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr "Mode entraînement"
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr "Partie duplicate"
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr "Partie libre"
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr "Aucun dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr "Dictionnaire : %1"
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+"Le site de définitions n'est pas défini.\n"
+"Veuillez en définir un dans les préférences."
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr "Charger un dictionnaire arrêtera la partie en cours."
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr "Dictionnaire '%1' chargé"
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Voulez-vous continuer ?"
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr "&Nouvelle partie..."
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr "Démarrer une nouvelle partie"
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr "&Charger..."
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr "Charger une partie existante"
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr "&Enregistrer sous..."
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr "Sauvegarder la partie en cours"
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr "Im&primer..."
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr "Imprimer la partie en cours"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr "&Quitter"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr "Quitter Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr "&Historique"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr "&Premier tour"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr "Ctrl+Début"
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr "Aller au premier tour de la partie"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr "Tour &précédent"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr "Ctrl+Gauche"
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr "Aller au tour précédent de la partie"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr "Tour &suivant"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr "Ctrl+Droite"
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr "Aller au tour suivant de la partie"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr "&Dernier tour"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr "Ctrl+Fin"
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr "Aller au dernier tour de la partie"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr "&Rejouer ce tour"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr ""
"Jouer la partie depuis la position courante, en remplaçant ce qui a vraiment
"
"été joué"
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr "Para&mètres"
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr "Choisir un &dictionnaire..."
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr "Choisir un nouveau dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr "Créer un &nouveau dictionnaire..."
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr ""
"Démarrer l'assistant de création d'un dictionnaire à partir d'une liste de
"
"mots existante"
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Préférences..."
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Modifier les préférences"
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr "&Fenêtres"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Barre d'outils"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Afficher/cacher la barre d'outils"
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr "&Sac"
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr "Afficher/cacher les lettres restantes dans le sac"
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr "&Plateau de jeu externe"
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr "Afficher/cacher le plateau de jeu externe"
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr "Afficher/cacher l'historique de la partie"
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr "Outils du &dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr "Afficher/cacher les outils de recherche dans le dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr "&Aide"
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr "Ã &propos..."
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr "Ã propos d'Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -908,111 +916,111 @@
"\n"
"Vous pouvez télécharger des fichiers de dictionnaire sur le site web
d'eliot."
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr "Démarrer une nouvelle partie arrêtera la partie en cours."
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr "Partie démarrée"
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr "Vous devez d'abord choisir un dictionnaire !"
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr "Charger une partie"
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr "Erreur pendant le chargement de la partie:\n"
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr "Partie chargée"
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr "Sauvegarder la partie"
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr "Partie enregistrée"
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie : %1"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr "N."
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr "TIRAGE"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr "SOLUTION"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr "PTS"
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Choisir un dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr "Assistant de création du dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr "Sac"
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr "Historique"
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr "Outils du dictionnaire"
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
"Software Foundation; either version 2 of the License, or (at your option) "
"any later version."
msgstr ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teulière\n"
"\n"
"Ce programme est un logiciel libre ; vous pouvez le redistribuer et/ou le "
"modifier selon les termes de la licence \"GNU General Public License\" "
"publiée par la Free Software Fundation ; soit la version 2 de la Licence, "
"soit (comme vous le préférez), n'importe quelle version ultérieure."
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr "Site web : http://www.nongnu.org/eliot/en/"
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr "Tour %1/%2"
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1020,7 +1028,7 @@
"Rejouer ce tour va modifier l'historique de la partie en effaçant les tours "
"après celui qui est affiché (i.e. les tours \"dans le futur\")."
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr "Reprise à partir du tour %1"
@@ -1053,15 +1061,43 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplicate"
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
-msgstr "Impossible de passer le tour (%1)"
-
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
-msgstr "Impossible de changer les lettres '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
+msgstr ""
+"Impossible de passer le tour :\n"
+"%1"
+
+#: qt/player_widget.cpp:183
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
+msgstr ""
+"Impossible de changer les lettres '%1' :\n"
+"%2"
+
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+"Changer des lettres n'est pas autorisé quand il reste moins de 7 lettres "
+"dans le sac"
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
+msgstr "Le tirage du joueur courant ne contient pas toutes les lettres
listées"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
+msgstr "La partie est déjà finie !"
+
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr "erreur inconnue"
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
@@ -1071,7 +1107,7 @@
"Un joker provenant du chevalet doit être écrit entre parenthèses.\n"
"Ex. : m(o)t ou M(O)T"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -1083,76 +1119,94 @@
"et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux.\n"
"Ex. : H4 ou 4H"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées"
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
-msgstr "Impossible de jouer '%1' en '%2' :\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
+msgstr ""
+"Impossible de jouer '%1' en '%2' :\n"
+"%3"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr ""
"Le tirage contient des lettres incorrectes pour le dictionnaire courant"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Coordonnées invalides"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr "Le mot n'existe pas"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr "Le chevalet ne contient pas les lettres permettant de jouer ce mot"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr "Le mot fait partie d'un autre mot plus long"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr "Le mot remplace une lettre existante"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr "Un mot perpendiculaire est invalide"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr "Le mot est déjà présent sur la grille à cette position"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr "Un mot ne peut pas être isolé (non connecté aux autres mots
placés)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr "Le premier mot de la partie doit être horizontal"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr "Le premier mot de la partie doit couvrir la case H8"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr "Le mot sort de la grille"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
-msgstr "Mot incorrect ou mal placé (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
+msgstr "Mot incorrect ou mal placé"
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr "Impossible de jouer le mot : parenthèses mal placées"
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
+"URL du site utilisé pour afficher les définitions.\n"
+"Dans l'URL, %w sera remplacé par le mot en minuscules. Exemples :\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr "Erreur %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr "Impossible de charger les préférences : %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr "Impossible de sauver les préférences : %1"
@@ -1160,69 +1214,77 @@
msgid "Score"
msgstr "Score"
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr "Verrouiller la taille des colonnes"
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr "Désactive le redimensionnement automatique des colonnes"
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr "Attention : Impossible de choisir le tirage '%1'"
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr "Recherche en cours pour le tirage '%1'..."
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr "Recherche terminée"
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr "Scores"
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s : %d"
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr "Tirages"
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr "%s : %ls"
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr "Recherche terminée"
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr "Résultats de la recherche"
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr "Historique de la partie"
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr " N | TIRAGE | SOLUTION | REF | PTS | J | BONUS"
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr "Aide"
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr "[Général]"
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr " h, H, ? Afficher/cacher la boîte d'aide"
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr " y, Y Afficher/cacher l'historique de la partie"
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
@@ -1230,94 +1292,94 @@
" b, B Afficher/cacher le contenu du sac (avec les lettres des "
"tirages)"
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
" e, E Afficher/cacher les points sur les cases vides du "
"plateau de jeu"
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr " d, D Vérifier l'existence d'un mot dans le
dictionnaire"
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr " j, J Jouer un mot"
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr " s, S Sauvegarder la partie"
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr " l, L Charger une partie"
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr " q, Q Quitter"
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr "[Mode entraînement]"
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr " * Tirage aléatoire"
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr " + Compléter le tirage courant de manière
aléatoire"
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr " t, T Entrer le tirage manuellement"
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr " c, C Calculer tous les mots possibles"
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr " r, R Afficher/cacher les résultats de la recherche"
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr "[Mode duplicate]"
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr " n, N Passer au joueur humain suivant"
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr "[Mode partie libre]"
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
" p, P Passer son tour (en changeant ou pas certaines lettres)"
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Divers]"
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr " <haut>, <bas> Naviguer dans une boîte ligne par ligne"
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr " <pgup>, <pgdown> Naviguer dans une boîte page par page"
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Rafraîchir l'écran"
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr " LETTRE | POINTS |Â FREQUENCE | RESTANT"
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr "Jouer un mot"
@@ -1325,95 +1387,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr "Mot joué :"
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr "Coordonnées :"
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr "Mot incorrect ou mal placé"
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr "Dictionnaire"
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr "Entrer le mot à vérifier:"
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr "Le mot '%ls' existe"
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr "Le mot '%ls' n'existe pas"
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr "Sauvegarder la partie"
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr "Entrer le nom du fichier :"
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr "Partie sauvée dans '%ls'"
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr "Erreur pendant l'enregistrement de la partie %s:"
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr "Impossible de charger la partie : "
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr "Passer son tour"
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr "Entrer les lettres à changer:"
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr "Impossible de passer le tour"
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr "Choix du tirage"
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr "Entrer les nouvelles lettres:"
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Impossible de prendre ces lettres dans le sac:"
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode partie libre"
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplicate"
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr "Partie joker"
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr "[h pour l'aide]"
@@ -1473,7 +1531,7 @@
msgstr "Charger ce dictionnaire dans Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr "Parcourir..."
@@ -1575,36 +1633,28 @@
msgid "Remove player"
msgstr "Supprimer un joueur"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr "Mélanger"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr "Lettres à changer :"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr "Entrer les lettres à changer"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr "Changer"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr "Passer"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref. :"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr "Jouer le mot :"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
@@ -1612,12 +1662,12 @@
"Entrer le mot à jouer (insensible à la casse). Un joker provenant du "
"chevalet doit être écrit entre parenthèses. Ex. : m(o)( ou M(O)T"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr "Jouer"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
@@ -1627,35 +1677,51 @@
"mots horizontaux, et la colonne avant la rangée pour les mots verticaux. "
"Ex. : H4 ou 4H"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+msgid "Points:"
+msgstr "Points :"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr "Entrer les lettres à changer"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr "Changer"
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr "Préférences"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Chemin du dictionnaire :"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Entrer le chemin du dictionnaire (obligatoire pour jouer une partie)"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Ouvre une fenêtre de sélection du dictionnaire"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr "Site de définitions :"
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Afficher/cacher les points des jetons sur la grille."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr "Afficher les points"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@@ -1663,11 +1729,11 @@
"Si la case est cochée, les historiques de la partie et des joueurs\n"
"afficheront le tirage et la solution correspondante sur la même ligne"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Aligner tirages et solutions dans l'historique"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
@@ -1676,11 +1742,11 @@
"partie à partir du tour courant.\n"
"Sinon, l'action sera effectuée sans demander de confirmation."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr "Avertir avant de rejouer un coup"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@@ -1688,29 +1754,29 @@
"Si la case est cochée, jouer un mot invalide ou mal placé sera
impossible.\n"
"Sinon, un tel mot apportera 0 point et vous perdrez votre tour"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Refuser de jouer des mots invalides"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Nombre minimal de joueurs pour un solo :"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr "Valeur du solo :"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr ""
"Valeur de la prime de solo.\n"
"Mettez 0 pour désactiver les primes de solo."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Nombre minimal de joueurs pour prendre en compte la prime de solo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@@ -1720,15 +1786,15 @@
"sera répercuté sur l'onglet \"Plus 1\" de la fenêtre \"Outils du
dictionnaire"
"\""
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Copier le tirage vers l'outil \"Plus 1\" du dictionnaire"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr "Limite pour les résultats de la recherche :"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
@@ -1739,22 +1805,28 @@
"(attention: les recherches renvoyant beaucoup de résultats peuvent\n"
"devenir extrêmement lentes dans ce cas !)"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr "Nouveau tirage"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr "Complément"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr "Jouer sélection"
+#~ msgid "writing %1% edges"
+#~ msgstr "%1% arcs écrits"
+
+#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#~ msgstr "Mot incorrect ou mal placé (%1)"
+
#~ msgid "offset binary | structure\n"
#~ msgstr "offset binaire | structure\n"
@@ -2219,9 +2291,6 @@
#~ msgid "Invalid game"
#~ msgstr "Partie invalide"
-#~ msgid "The game is empty"
-#~ msgstr "La partie est vide"
-
#~ msgid "Cannot create "
#~ msgstr "Impossible de créer "
@@ -2298,9 +2367,6 @@
#~ msgid "Stop current game?"
#~ msgstr "Arrêter la partie en cours ?"
-#~ msgid "Unknown (old format)"
-#~ msgstr "Inconnu (vieux format)"
-
#~ msgid "compressed on: Unknown date (old format)\n"
#~ msgstr "Compressé le : Date inconnue (vieux format)\n"
Index: id.po
===================================================================
RCS file: /cvsroot/eliot/eliot/po/id.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- id.po 8 Jan 2011 22:27:59 -0000 1.1
+++ id.po 29 Jul 2011 22:50:10 -0000 1.2
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Eliot 1.12\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: address@hidden"
-"POT-Creation-Date: 2011-01-08 18:24+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-07-30 00:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-26 00:22+0100\n"
"Last-Translator: Switchu Legitri\n"
"Language-Team: \n"
@@ -18,11 +18,11 @@
"X-Poedit-Language: Indonesian\n"
"X-Poedit-Country: INDONESIA\n"
-#: dic/compdic.cpp:92
+#: dic/compdic.cpp:93
msgid "'%1%' is not a valid letter."
msgstr "'%1%' bukan huruf yang benar"
-#: dic/compdic.cpp:93
+#: dic/compdic.cpp:94
msgid ""
"For technical reasons, Eliot currently only supports alphabetical characters "
"as internal character representation, even if the tile has a display string "
@@ -33,52 +33,48 @@
"terdefinisi untuk ditampilkan. Silakan gunakan huruf lain dan ganti daftar "
"kata Anda."
-#: dic/compdic.cpp:132 dic/compdic.cpp:137 dic/compdicmain.cpp:58
+#: dic/compdic.cpp:133 dic/compdic.cpp:138 dic/compdicmain.cpp:58
msgid "Could not open file '%1%'"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:188
-msgid "writing %1% edges"
-msgstr ""
-
-#: dic/compdic.cpp:262
+#: dic/compdic.cpp:256
msgid "Error on line %1%, col %2%: %3%"
msgstr "Error di baris %1%, kolom %2%: %3%"
-#: dic/compdic.cpp:343
+#: dic/compdic.cpp:337
msgid "Cannot open output file '%1%'"
msgstr "Tidak bisa membuka file '%1%'"
-#: dic/compdic.cpp:355
+#: dic/compdic.cpp:349
msgid "The word list is empty!"
msgstr "Daftar katanya kosong!"
-#: dic/compdicmain.cpp:86
+#: dic/compdicmain.cpp:95
msgid "readLetters: Not enough fields in %1% (line %2%)"
msgstr "readLetters: Tidak ada cukup field di %1% (baris %2%)"
-#: dic/compdicmain.cpp:96
+#: dic/compdicmain.cpp:105
msgid "readLetters: Invalid letter at line %1% (only one character allowed)"
msgstr ""
"readLetters: Huruf yang tidak benar di baris %1% (hanya 1 karakter yang "
"dibolehkan)"
-#: dic/compdicmain.cpp:118
+#: dic/compdicmain.cpp:127
msgid "Mandatory options:"
msgstr "Pilihan tetap:"
-#: dic/compdicmain.cpp:119
+#: dic/compdicmain.cpp:128
msgid " -d, --dicname <string> Set the dictionary name and version"
msgstr " -d, --dicname <teks> Tentukan nama kamus dan versinya"
-#: dic/compdicmain.cpp:120
+#: dic/compdicmain.cpp:129
msgid ""
" -l, --letters <string> Path to the file containing the letters (see below)"
msgstr ""
" -l, --letters <teks> Path menuju ke file yang berisi huruf-huruf (lihat di "
"bawah)"
-#: dic/compdicmain.cpp:121
+#: dic/compdicmain.cpp:130
msgid ""
" -i, --input <string> Path to the uncompressed dictionary file (encoded "
"in UTF-8)"
@@ -86,7 +82,7 @@
" -i, --input <teks> Path menuju ke file kamus yang tidak dikompres "
"(dikodekan di UTF-8)"
-#: dic/compdicmain.cpp:122
+#: dic/compdicmain.cpp:131
msgid ""
" The words must be in alphabetical order, without "
"duplicates"
@@ -95,35 +91,35 @@
"abjad, tanpa duplikasi"
# no > after "string" in the original string.
-#: dic/compdicmain.cpp:123
+#: dic/compdicmain.cpp:132
msgid ""
" -o, --output <string> Path to the generated compressed dictionary file"
msgstr " -o, --output <teks> Path menuju ke file kamus yang dikompres"
-#: dic/compdicmain.cpp:124
+#: dic/compdicmain.cpp:133
msgid "Other options:"
msgstr "Pilihan lain:"
-#: dic/compdicmain.cpp:125
+#: dic/compdicmain.cpp:134
msgid " -h, --help Print this help and exit"
msgstr " -h, --help Cetak teks help ini dan "
-#: dic/compdicmain.cpp:126
+#: dic/compdicmain.cpp:135
msgid "Example:"
msgstr "Contoh:"
-#: dic/compdicmain.cpp:127
+#: dic/compdicmain.cpp:136
msgid " -d 'ODS 5.0' -l letters.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
msgstr " -d 'ODS 5.0' -l huruf.txt -i ods5.txt -o ods5.dawg"
-#: dic/compdicmain.cpp:129
+#: dic/compdicmain.cpp:138
msgid ""
"The file containing the letters (--letters switch) must be UTF-8 encoded."
msgstr ""
"File yang berisi huruf-huruf (--letters parameter) harus dikodekan dengan "
"UTF-8."
-#: dic/compdicmain.cpp:130
+#: dic/compdicmain.cpp:139
msgid ""
"Each line corresponds to one letter, and must contain at least 5 fields "
"separated with one or more space(s)."
@@ -131,7 +127,7 @@
"Setiap baris dihubungkan ke satu huruf, dan harus mempunyai setidaknya 5 "
"bagian yang dipisahkan dengan satu spasi atau lebih."
-#: dic/compdicmain.cpp:132
+#: dic/compdicmain.cpp:141
msgid ""
" - 1st field: the letter itself, as stored in the input file (single "
"character)"
@@ -139,11 +135,11 @@
" - bagian pertama: huruf itu sendiri, seperti yang disimpan di file input "
"(satu karakter)"
-#: dic/compdicmain.cpp:133
+#: dic/compdicmain.cpp:142
msgid " - 2nd field: the points of the letter"
msgstr " - bagian ke-2: poin yang didapatkan dari huruf"
-#: dic/compdicmain.cpp:134
+#: dic/compdicmain.cpp:143
msgid ""
" - 3rd field: the frequency of the letter (how many letters of this kind in "
"the game)"
@@ -151,7 +147,7 @@
" - bagian ke-3: frekuensi hurufnya (ada berapa banyak huruf ini di permainan "
"ini)"
-#: dic/compdicmain.cpp:135
+#: dic/compdicmain.cpp:144
msgid ""
" - 4th field: 1 if the letter is considered as a vowel in Scrabble game, 0 "
"otherwise"
@@ -159,7 +155,7 @@
" - bagian ke-4: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf vowel di permainan "
"Scrabble, kalau tidak 0"
-#: dic/compdicmain.cpp:136
+#: dic/compdicmain.cpp:145
msgid ""
" - 5th field: 1 if the letter is considered as a consonant in Scrabble game, "
"0 otherwise"
@@ -167,7 +163,7 @@
" - bagian ke-5: 1 kalau huruf ini dianggap sebagai huruf konsonan di "
"permainan Scrabble, kalau tidak 0"
-#: dic/compdicmain.cpp:137
+#: dic/compdicmain.cpp:146
msgid ""
" - 6th field (optional): display string for the letter (default: the letter "
"itself)"
@@ -175,7 +171,7 @@
" - bagian ke-6 (tidak diharuskan): tampilkan teks untuk huruf tersebut "
"(default: huruf itu sendiri)"
-#: dic/compdicmain.cpp:138
+#: dic/compdicmain.cpp:147
msgid ""
" - other fields (optional): input strings for the letter, in addition to the "
"display string"
@@ -183,37 +179,37 @@
" - bagian lain (tidak diharuskan): masukkan teks untuk huruf tersebut, "
"sebagai tambahan dari teks yang ditampilkan"
-#: dic/compdicmain.cpp:140
+#: dic/compdicmain.cpp:149
msgid "Example for french:"
msgstr "Contoh untuk bahasa Perancis:"
-#: dic/compdicmain.cpp:146
+#: dic/compdicmain.cpp:155
msgid "Example for catalan:"
msgstr "Contoh untuk bahasa Catalan (di Spanyol):"
#. TRANSLATORS: the first "L.L" must be translated "L·L",
#. and the last one translated "Ä¿L"
-#: dic/compdicmain.cpp:151
+#: dic/compdicmain.cpp:160
msgid "W 10 1 0 1 L.L L.L L-L L.L"
msgstr "W 10 1 0 1 L·L L.L L-L ĿL"
-#: dic/compdicmain.cpp:236
+#: dic/compdicmain.cpp:245
msgid "A mandatory option is missing"
msgstr "Pilihan yang diharuskan tidak ada"
-#: dic/compdicmain.cpp:248
+#: dic/compdicmain.cpp:257
msgid " Load time: %1% s"
msgstr " Waktu load: %1% detik"
-#: dic/compdicmain.cpp:249
+#: dic/compdicmain.cpp:258
msgid " Compression time: %1% s"
msgstr "Waktu untuk kompres: %1% detik"
-#: dic/compdicmain.cpp:251
+#: dic/compdicmain.cpp:260
msgid " Maximum recursion level reached: %1%"
msgstr "Level rekursi maksimum yang dicapai: %1%"
-#: dic/compdicmain.cpp:257
+#: dic/compdicmain.cpp:266
msgid "Exception caught: %1%"
msgstr "Perkecualian yang tercakup: %1%"
@@ -290,17 +286,17 @@
msgid "Edges: %1% used + %2% saved"
msgstr "Edges: %1% digunakan + %2% disimpan"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:108
-#: qt/dic_wizard.cpp:200
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:46 qt/dic_tools_widget.cpp:122
+#: qt/dic_wizard.cpp:198
msgid "Letter"
msgstr "Huruf"
-#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:109
-#: qt/dic_wizard.cpp:201 qt/history_widget.cpp:55 qt/training_widget.cpp:77
+#: dic/header.cpp:642 qt/bag_widget.cpp:47 qt/dic_tools_widget.cpp:123
+#: qt/dic_wizard.cpp:199 qt/history_widget.cpp:63 qt/training_widget.cpp:79
msgid "Points"
msgstr "Poin"
-#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:110 qt/dic_wizard.cpp:202
+#: dic/header.cpp:642 qt/dic_tools_widget.cpp:124 qt/dic_wizard.cpp:200
msgid "Frequency"
msgstr "Frekuensi"
@@ -341,127 +337,127 @@
msgid "Invalid regular expression: "
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid:"
-#: game/duplicate.cpp:291
+#: game/duplicate.cpp:303
msgid "Cannot switch to a non-human player"
msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang bukan orang:"
-#: game/duplicate.cpp:295
+#: game/duplicate.cpp:307
msgid "Cannot switch to a player who has already played"
msgstr "Tidak bisa ganti ke pemain yang sudah bermain"
-#: game/game.cpp:174
+#: game/game.cpp:177
msgid "Not a random mode"
msgstr "Bukan mode yang "
-#: game/game.cpp:230
+#: game/game.cpp:233
msgid "The bag is empty"
msgstr "Kantongnya kosong"
-#: game/game.cpp:237 game/game.cpp:247
+#: game/game.cpp:240 game/game.cpp:250
msgid "Not enough vowels or consonants to complete the rack"
msgstr "Tidak ada vowel atau konsonan yang cukup untuk melengkapi rak ini:"
-#: game/game.cpp:410
+#: game/game.cpp:411 qt/player_widget.cpp:191
msgid "Some letters are invalid for the current dictionary"
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus yang digunakan sekarang"
-#: game/game.cpp:419
+#: game/game.cpp:420
msgid "The bag does not contain all these letters"
msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini"
-#: game/game.cpp:432
+#: game/game.cpp:433
msgid "Not enough vowels or consonants in this rack"
msgstr "Tidak ada cukup vowel atau konsonan di rak ini"
-#: game/game_factory.cpp:149
+#: game/game_factory.cpp:154
#, c-format
msgid "Player %u"
msgstr "Pemain %u"
-#: game/training.cpp:173 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
+#: game/training.cpp:186 qt/new_game.cpp:98 qt/new_game.cpp:107
#: qt/ui/new_game.ui.h:214
msgid "Training"
msgstr "Latihan"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:98 qt/dic_tools_widget.cpp:103
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:135 qt/ui/training_widget.ui.h:158
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_tools_widget.cpp:117
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:160 qt/ui/training_widget.ui.h:183
msgid "Rack:"
msgstr "Rak:"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:111 qt/dic_wizard.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:125 qt/dic_wizard.cpp:201
msgid "Vowel?"
msgstr "Vowel?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:112 qt/dic_wizard.cpp:204
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:126 qt/dic_wizard.cpp:202
msgid "Consonant?"
msgstr "Konsonan?"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:113
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:127
msgid "Alternative inputs"
msgstr "Input lain"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:151 qt/dic_tools_widget.cpp:195
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:248
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:165 qt/dic_tools_widget.cpp:209
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:262
msgid "Please select a dictionary"
msgstr "Silahkan pilih sebuah kamus"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:161
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:175
msgid "Invalid or incomplete letters"
msgstr "Huruf-hurufnya tidak valid atau tidak lengkap"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:173
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:187
msgid "The word '%1' exists"
msgstr "Kata '%1' ada"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:178
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:192
msgid "The word '%1' does not exist"
msgstr "Kata '%1' tidak ada"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:203
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:217
msgid "Rack: %1"
msgstr "Rak: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:221
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:235
msgid "Anagrams"
msgstr "Anagram"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:256
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:270
msgid "Regular expression: %1"
msgstr "Ekspresi reguler: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:277
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:291
msgid "Invalid regular expression: %1"
msgstr "Ekspresi reguler yang tidak valid: %1"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "Yes"
msgstr "Ya"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:326 qt/dic_tools_widget.cpp:328
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:340 qt/dic_tools_widget.cpp:342
msgid "No"
msgstr "Tidak"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:357 qt/dic_tools_widget.cpp:364
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:371 qt/dic_tools_widget.cpp:378
msgid "Export words list"
msgstr ""
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:365
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:379
msgid "File '%1' successfully saved"
msgstr "File '%1' telah berhasil dibuat"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:369 qt/dic_wizard.cpp:346 qt/main_window.cpp:299
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:383 qt/dic_wizard.cpp:344 qt/main_window.cpp:313
msgid "Eliot - Error"
msgstr "Eliot - Eror"
-#: qt/dic_tools_widget.cpp:370
+#: qt/dic_tools_widget.cpp:384
msgid "Cannot save the words list: %1"
msgstr "Tidak dapat simpan daftar kata: %1"
-#: qt/dic_wizard.cpp:49
+#: qt/dic_wizard.cpp:47
msgid "General information"
msgstr "Informasi umum"
-#: qt/dic_wizard.cpp:50
+#: qt/dic_wizard.cpp:48
msgid ""
"On this page, you can define the main information needed to create a new "
"dictionary."
@@ -469,7 +465,7 @@
"Di halaman ini, Anda dapat menentukan informasi utama yang dibutuhkan untuk "
"membuat kamus baru."
-#: qt/dic_wizard.cpp:52
+#: qt/dic_wizard.cpp:50
msgid ""
"Choose a dictionary name. This name will appear in Eliot status bar when the "
"dictionary is loaded.\n"
@@ -479,7 +475,7 @@
"sudah dimuat.\n"
"Misalnya: My Dic 1.0"
-#: qt/dic_wizard.cpp:55
+#: qt/dic_wizard.cpp:53
msgid ""
"Choose the output file. This file will be generated by the wizard, and will "
"contain the compressed dictionary.\n"
@@ -489,7 +485,7 @@
"yang dikompres.\n"
"Filenya harus mempunyai ekstensi .dawg."
-#: qt/dic_wizard.cpp:59
+#: qt/dic_wizard.cpp:57
msgid ""
"Choose the file containing the word list.\n"
"It must be encoded in UTF-8, and must contain one word on each line."
@@ -497,7 +493,7 @@
"Pilih file yang berisi daftar kata.\n"
"File ini harus dikode dengan UTF-8, dan harus memuat satu kata di tiap baris."
-#: qt/dic_wizard.cpp:129
+#: qt/dic_wizard.cpp:127
msgid ""
"Some invalid (non-alphabetical) characters have been found in the word list. "
"They are indicated below, with the first line on which they were found:"
@@ -506,36 +502,36 @@
"daftar kata. Mereka tertulis di bawah, dengan baris pertama di mana mereka "
"ditemukan:"
-#: qt/dic_wizard.cpp:134
+#: qt/dic_wizard.cpp:132
msgid "'%1' (ASCII code %2) at line %3"
msgstr "'%1' (kode ASCII %2) di baris %3"
-#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148 qt/main_window.cpp:391
+#: qt/dic_wizard.cpp:135 qt/dic_wizard.cpp:146 qt/main_window.cpp:430
#: qt/new_game.cpp:56 qt/ui/main_window.ui.h:124
msgid "Eliot"
msgstr "Eliot"
-#: qt/dic_wizard.cpp:139 qt/dic_wizard.cpp:150
+#: qt/dic_wizard.cpp:137 qt/dic_wizard.cpp:148
msgid "Please correct the word list."
msgstr "Silahkan benarkan daftar kata."
-#: qt/dic_wizard.cpp:147
+#: qt/dic_wizard.cpp:145
msgid "The word list contains duplicate entries."
msgstr "Daftar katanya ada kata-kata yang terduplikasi."
-#: qt/dic_wizard.cpp:162
+#: qt/dic_wizard.cpp:160
msgid "Choose a file for the generated dictionary"
msgstr "Pilih file untuk kamus yang dibuat"
-#: qt/dic_wizard.cpp:175
+#: qt/dic_wizard.cpp:173
msgid "Choose a word list file"
msgstr "Pilih sebuah file daftar kata"
-#: qt/dic_wizard.cpp:187
+#: qt/dic_wizard.cpp:185
msgid "Letters characteristics"
msgstr "Karakteristik huruf-huruf"
-#: qt/dic_wizard.cpp:188
+#: qt/dic_wizard.cpp:186
msgid ""
"The table below lists all the letters found in the word list (plus the "
"joker). For each letter, you need to define:\n"
@@ -557,11 +553,11 @@
"Sebuah huruf dapat dianggap sebagai huruf hidup dan huruf mati. Ini biasanya "
"untuk joker, dan dalam bahasa Perancis, untuk huruf Y."
-#: qt/dic_wizard.cpp:285
+#: qt/dic_wizard.cpp:283
msgid "Conclusion"
msgstr "Kesimpulan"
-#: qt/dic_wizard.cpp:292
+#: qt/dic_wizard.cpp:290
msgid ""
"Click '%1' to generate the dictionary.\n"
"\n"
@@ -569,7 +565,7 @@
"Klik '%1' untuk membuat kamus.\n"
"\n"
-#: qt/dic_wizard.cpp:293
+#: qt/dic_wizard.cpp:291
msgid ""
"You may now load it in Eliot using the checkbox below.\n"
"You can also load it later, using the\n"
@@ -579,43 +575,43 @@
"Anda juga dapat memuatnya nanti, menggunakan \n"
"Pilihan menu: 'Setting -> Pilih kamus...'."
-#: qt/dic_wizard.cpp:350
+#: qt/dic_wizard.cpp:348
msgid "Dictionary successfully created"
msgstr "Kamus telah berhasil dibuat"
-#: qt/history_widget.cpp:51
+#: qt/history_widget.cpp:59
msgid "Turn"
msgstr "Giliran"
-#: qt/history_widget.cpp:52
+#: qt/history_widget.cpp:60
msgid "Rack"
msgstr "Rak"
-#: qt/history_widget.cpp:53 qt/training_widget.cpp:75
+#: qt/history_widget.cpp:61 qt/training_widget.cpp:77
msgid "Word"
msgstr "Kata"
-#: qt/history_widget.cpp:54 qt/training_widget.cpp:76
+#: qt/history_widget.cpp:62 qt/training_widget.cpp:78
msgid "Ref"
msgstr "Referensi"
-#: qt/history_widget.cpp:87 qt/score_widget.cpp:46
+#: qt/history_widget.cpp:110 qt/score_widget.cpp:46
msgid "Player"
msgstr "Pemain"
-#: qt/history_widget.cpp:143 qt/main_window.cpp:722 utils/ncurses.cpp:421
+#: qt/history_widget.cpp:166 qt/main_window.cpp:766 utils/ncurses.cpp:422
msgid "(PASS)"
msgstr "(LULUS)"
-#: qt/history_widget.cpp:177 qt/main_window.cpp:426
+#: qt/history_widget.cpp:200 qt/main_window.cpp:465
msgid "&Game"
msgstr "&Permainan"
-#: qt/main_window.cpp:112 qt/main_window.cpp:815 qt/ui/main_window.ui.h:145
+#: qt/main_window.cpp:116 qt/main_window.cpp:868 qt/ui/main_window.ui.h:145
msgid "Board"
msgstr "Papan"
-#: qt/main_window.cpp:171
+#: qt/main_window.cpp:178
msgid ""
"Cannot load dictionary '%1' indicated in the preferences.\n"
"Reason: %2"
@@ -623,280 +619,291 @@
"Tidak bisa memuat kamus '%1' yang diindikasikan di preferensi.\n"
"Alasan: %2"
-#: qt/main_window.cpp:262
+#: qt/main_window.cpp:231
+#, fuzzy
+msgid "End of the game"
+msgstr "Sejarah permainan"
+
+#: qt/main_window.cpp:275
msgid "No game"
msgstr "Tidak ada permainan"
-#: qt/main_window.cpp:270 utils/ncurses.cpp:1110 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
+#: qt/main_window.cpp:283 utils/ncurses.cpp:1111 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:298
msgid "Training mode"
msgstr "Mode latihan"
-#: qt/main_window.cpp:274
+#: qt/main_window.cpp:287
msgid "Duplicate game"
msgstr "Duplikasi permainan"
-#: qt/main_window.cpp:278 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
+#: qt/main_window.cpp:291 qt/new_game.cpp:100 qt/new_game.cpp:169
#: qt/ui/new_game.ui.h:213
msgid "Free game"
msgstr "Permainan gratis"
-#: qt/main_window.cpp:287
+#: qt/main_window.cpp:300
msgid "No dictionary"
msgstr "Tidak ada kamus"
-#: qt/main_window.cpp:290
+#: qt/main_window.cpp:303
msgid "Dictionary: %1"
msgstr "Kamus: %1"
-#: qt/main_window.cpp:362
+#: qt/main_window.cpp:333
+msgid ""
+"No definitions site defined.\n"
+"Please define one in the preferences."
+msgstr ""
+
+#: qt/main_window.cpp:399
msgid "Loading a dictionary will stop the current game."
msgstr "Memuat kamus akan menghentikan permainan yang sekarang."
-#: qt/main_window.cpp:375
+#: qt/main_window.cpp:414
msgid "Loaded dictionary '%1'"
msgstr "Kamus yang termuat '%1'"
-#: qt/main_window.cpp:393
+#: qt/main_window.cpp:432
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "Apakah Anda ingin lanjut?"
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "&New..."
msgstr "&Permainan baru..."
-#: qt/main_window.cpp:427
+#: qt/main_window.cpp:466
msgid "Ctrl+N"
msgstr "Ctrl+N"
-#: qt/main_window.cpp:428
+#: qt/main_window.cpp:467
msgid "Start a new game"
msgstr "Mulai permainan baru"
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "&Load..."
msgstr "&Load..."
-#: qt/main_window.cpp:430
+#: qt/main_window.cpp:469
msgid "Ctrl+O"
msgstr "Ctrl+O"
-#: qt/main_window.cpp:431
+#: qt/main_window.cpp:470
msgid "Load an existing game"
msgstr "Load permainan yang ada"
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "&Save as..."
msgstr "&Simpan sebagai..."
-#: qt/main_window.cpp:432
+#: qt/main_window.cpp:471
msgid "Ctrl+S"
msgstr "Ctrl+S"
-#: qt/main_window.cpp:433
+#: qt/main_window.cpp:472
msgid "Save the current game"
msgstr "Simpan permainan yang sekarang"
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "&Print..."
msgstr "&Print..."
-#: qt/main_window.cpp:435
+#: qt/main_window.cpp:474
msgid "Ctrl+P"
msgstr "Ctrl+P"
-#: qt/main_window.cpp:436
+#: qt/main_window.cpp:475
msgid "Print the current game"
msgstr "Cetak permainan yang sekarang"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "&Quit"
msgstr "&Berhenti"
-#: qt/main_window.cpp:439
+#: qt/main_window.cpp:478
msgid "Ctrl+Q"
msgstr "Ctrl+Q"
-#: qt/main_window.cpp:440
+#: qt/main_window.cpp:479
msgid "Quit Eliot"
msgstr "Hentikan Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:445 qt/main_window.cpp:491
+#: qt/main_window.cpp:484 qt/main_window.cpp:530
msgid "&History"
msgstr "&Sejarah"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "&First turn"
msgstr "Giliran &pertama"
-#: qt/main_window.cpp:446
+#: qt/main_window.cpp:485
msgid "Ctrl+Home"
msgstr "Ctrl+Home"
-#: qt/main_window.cpp:447
+#: qt/main_window.cpp:486
msgid "Go to the first turn of the game"
msgstr "Pergi ke giliran pertama dari permainan"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "&Previous turn"
msgstr "Giliran &sebelumnya"
-#: qt/main_window.cpp:449
+#: qt/main_window.cpp:488
msgid "Ctrl+Left"
msgstr "Ctrl+Left"
-#: qt/main_window.cpp:450
+#: qt/main_window.cpp:489
msgid "Go to the previous turn of the game"
msgstr "Pergi ke giliran sebelumnya dari permainan"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "&Next turn"
msgstr "Giliran &berikutnya"
-#: qt/main_window.cpp:452
+#: qt/main_window.cpp:491
msgid "Ctrl+Right"
msgstr "Ctrl+Right"
-#: qt/main_window.cpp:453
+#: qt/main_window.cpp:492
msgid "Go to the next turn of the game"
msgstr "Pergi ke giliran berikutnya dari permainan"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "&Last turn"
msgstr "Giliran &terakhir"
-#: qt/main_window.cpp:455
+#: qt/main_window.cpp:494
msgid "Ctrl+End"
msgstr "Ctrl+End"
-#: qt/main_window.cpp:456
+#: qt/main_window.cpp:495
msgid "Go to the last turn of the game"
msgstr "Pergi ke giliran terakhir dari permainan"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "&Replay turn"
msgstr "&Mainkan lagi giliran"
-#: qt/main_window.cpp:458
+#: qt/main_window.cpp:497
msgid "Ctrl+R"
msgstr "Ctrl+R"
-#: qt/main_window.cpp:459
+#: qt/main_window.cpp:498
msgid ""
"Play the game from the current position, replacing what was really played"
msgstr ""
"Mainkan permainan dari posisi sekarang, untuk mengganti apa yang sebenarnya "
"dimainkan sebelumnya"
-#: qt/main_window.cpp:471
+#: qt/main_window.cpp:510
msgid "&Settings"
msgstr "&Setting"
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "&Choose dictionary..."
msgstr "&Pilih kamus..."
-#: qt/main_window.cpp:472
+#: qt/main_window.cpp:511
msgid "Ctrl+C"
msgstr "Ctrl+C"
-#: qt/main_window.cpp:473
+#: qt/main_window.cpp:512
msgid "Select a new dictionary"
msgstr "Pilih kamus baru"
-#: qt/main_window.cpp:474
+#: qt/main_window.cpp:513
msgid "Create &new dictionary..."
msgstr "Buat &kamus baru..."
-#: qt/main_window.cpp:475
+#: qt/main_window.cpp:514
msgid ""
"Start the wizard for creating a new dictionary from an existing word list"
msgstr "Mulai wizard untuk membuat kamus baru dari daftar kata yang tersedia"
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "&Preferences..."
msgstr "&Preferensi..."
-#: qt/main_window.cpp:477
+#: qt/main_window.cpp:516
msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
-#: qt/main_window.cpp:478
+#: qt/main_window.cpp:517
msgid "Edit the preferences"
msgstr "Edit preferensi"
-#: qt/main_window.cpp:483
+#: qt/main_window.cpp:522
msgid "&Windows"
msgstr "&Windows"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "&Toolbar"
msgstr "&Toolbar"
-#: qt/main_window.cpp:484
+#: qt/main_window.cpp:523
msgid "Ctrl+T"
msgstr "Ctrl+T"
-#: qt/main_window.cpp:485
+#: qt/main_window.cpp:524
msgid "Show/hide the toolbar"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan toolbar"
-#: qt/main_window.cpp:487
+#: qt/main_window.cpp:526
msgid "&Bag"
msgstr "&Tas"
-#: qt/main_window.cpp:487 qt/ui/main_window.ui.h:129
+#: qt/main_window.cpp:526 qt/ui/main_window.ui.h:129
msgid "Ctrl+B"
msgstr "Ctrl+B"
-#: qt/main_window.cpp:488 qt/ui/main_window.ui.h:127
+#: qt/main_window.cpp:527 qt/ui/main_window.ui.h:127
msgid "Show/hide the remaining tiles in the bag"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan kotak yang tersisa di dalam tas"
-#: qt/main_window.cpp:489
+#: qt/main_window.cpp:528
msgid "&External board"
msgstr "&Papan eksternal"
-#: qt/main_window.cpp:489 qt/ui/main_window.ui.h:134
+#: qt/main_window.cpp:528 qt/ui/main_window.ui.h:134
msgid "Ctrl+E"
msgstr "Ctrl+E"
-#: qt/main_window.cpp:490 qt/ui/main_window.ui.h:132
+#: qt/main_window.cpp:529 qt/ui/main_window.ui.h:132
msgid "Show/hide the external board"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan papan eksternal"
-#: qt/main_window.cpp:491 qt/ui/main_window.ui.h:139
+#: qt/main_window.cpp:530 qt/ui/main_window.ui.h:139
msgid "Ctrl+H"
msgstr "Ctrl+H"
-#: qt/main_window.cpp:492 qt/ui/main_window.ui.h:137
+#: qt/main_window.cpp:531 qt/ui/main_window.ui.h:137
msgid "Show/hide the game history"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan"
-#: qt/main_window.cpp:494
+#: qt/main_window.cpp:533
msgid "&Dictionary tools"
msgstr "&Tool kamus"
-#: qt/main_window.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:144
+#: qt/main_window.cpp:533 qt/ui/main_window.ui.h:144
msgid "Ctrl+D"
msgstr "Ctrl+D"
-#: qt/main_window.cpp:495 qt/ui/main_window.ui.h:142
+#: qt/main_window.cpp:534 qt/ui/main_window.ui.h:142
msgid "Show/hide the dictionary tools"
msgstr "Tampilkan/sembunyikan tool kamus"
-#: qt/main_window.cpp:499
+#: qt/main_window.cpp:538
msgid "Hel&p"
msgstr "Hel&p"
-#: qt/main_window.cpp:500
+#: qt/main_window.cpp:539
msgid "&About..."
msgstr "&Mengenai..."
-#: qt/main_window.cpp:501 qt/main_window.cpp:884
+#: qt/main_window.cpp:540 qt/main_window.cpp:939
msgid "About Eliot"
msgstr "Mengenai Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:510
+#: qt/main_window.cpp:551
msgid ""
"You have to select a dictionary (.dawg file) before starting a game. This "
"can be done in the \"Settings\" menu.\n"
@@ -908,88 +915,89 @@
"\n"
"Anda dapat download file kamus di website Eliot"
-#: qt/main_window.cpp:526
+#: qt/main_window.cpp:567
msgid "Starting a new game will stop the current one."
msgstr "Memulai permainan baru akan menghentikan permainan yang sekarang."
-#: qt/main_window.cpp:545
+#: qt/main_window.cpp:582
msgid "Game started"
msgstr "Permainan dimulai"
-#: qt/main_window.cpp:553
+#: qt/main_window.cpp:594
msgid "You have to select a dictionary first!"
msgstr "Anda harus memilih kamus dulu"
-#: qt/main_window.cpp:557 utils/ncurses.cpp:639
+#: qt/main_window.cpp:598 utils/ncurses.cpp:640
msgid "Load a game"
msgstr "Load permainan"
-#: qt/main_window.cpp:568
+#: qt/main_window.cpp:609
msgid "Error while loading the game:\n"
msgstr "Error ketika load permainan:\n"
-#: qt/main_window.cpp:575 utils/ncurses.cpp:653
+#: qt/main_window.cpp:616 utils/ncurses.cpp:654
#, c-format
msgid "Game loaded"
msgstr "Permainan sudah di-load"
-#: qt/main_window.cpp:585
+#: qt/main_window.cpp:626
msgid "Save a game"
msgstr "Simpan permainan"
-#: qt/main_window.cpp:591
+#: qt/main_window.cpp:632
msgid "Game saved"
msgstr "Permainan sudah disimpan"
-#: qt/main_window.cpp:595
+#: qt/main_window.cpp:636
msgid "Error saving game: %1"
msgstr "Error untuk menyimpan permainan: %1"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "N."
msgstr "N."
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "RACK"
msgstr "RAK"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "SOLUTION"
msgstr "SOLUSI"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "REF"
msgstr "REF"
-#: qt/main_window.cpp:630
+#: qt/main_window.cpp:674
msgid "PTS"
msgstr "PTS"
-#: qt/main_window.cpp:762 qt/prefs_dialog.cpp:153
+#: qt/main_window.cpp:815 qt/prefs_dialog.cpp:164
msgid "Choose a dictionary"
msgstr "Pilih sebuah kamus"
-#: qt/main_window.cpp:770
+#: qt/main_window.cpp:823
msgid "Dictionary creation wizard"
msgstr "Wizard untuk membuat kamus"
-#: qt/main_window.cpp:797 utils/ncurses.cpp:493 qt/ui/main_window.ui.h:125
+#: qt/main_window.cpp:850 utils/ncurses.cpp:494 qt/ui/main_window.ui.h:125
msgid "Bag"
msgstr "Tas"
-#: qt/main_window.cpp:833 qt/ui/main_window.ui.h:135
+#: qt/main_window.cpp:886 qt/ui/main_window.ui.h:135
#: qt/ui/main_window.ui.h:146
msgid "History"
msgstr "Sejarah"
-#: qt/main_window.cpp:850 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
+#: qt/main_window.cpp:903 qt/ui/dic_tools_widget.ui.h:263
#: qt/ui/main_window.ui.h:140
msgid "Dictionary tools"
msgstr "Tool kamus"
-#: qt/main_window.cpp:875
+#: qt/main_window.cpp:930
+#, fuzzy
msgid ""
-"Copyright (C) 1999-2010 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
+"Copyright (C) 1999-2011 - Antoine Fraboulet & Olivier Teuliere\n"
"\n"
"This program is free software; you can redistribute it and/or modify it "
"under the terms of the GNU General Public License as published by the Free "
@@ -1003,16 +1011,16 @@
"seperti yang dipublikasikan oleh Free Software Foundation; baik versi 2 dari "
"ijin tersebut, atau (dengan pilihan Anda) versi berikutnya."
-#: qt/main_window.cpp:881
+#: qt/main_window.cpp:936
msgid "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
msgstr "Web site: http://www.nongnu.org/eliot/en/"
-#: qt/main_window.cpp:899 qt/main_window.cpp:912 qt/main_window.cpp:925
-#: qt/main_window.cpp:938
+#: qt/main_window.cpp:954 qt/main_window.cpp:967 qt/main_window.cpp:980
+#: qt/main_window.cpp:993
msgid "Turn %1/%2"
msgstr "Giliran %1/%2"
-#: qt/main_window.cpp:951
+#: qt/main_window.cpp:1006
msgid ""
"Replaying this turn will modify the game history by deleting the turns after "
"the displayed one (i.e. turns \"in the future\")."
@@ -1021,7 +1029,7 @@
"giliran-giliran sesudah giliran yang ditampilkan (i.e. giliran \"di masa "
"yang akan datang\")."
-#: qt/main_window.cpp:961
+#: qt/main_window.cpp:1016
msgid "Replaying from turn %1"
msgstr "Mainkan lagi dari giliran %1"
@@ -1054,15 +1062,40 @@
msgid "Duplicate"
msgstr "Duplikasi"
-#: qt/player_widget.cpp:165
-msgid "Cannot pass turn (%1)"
+#: qt/player_widget.cpp:181
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot pass turn:\n"
+"%1"
msgstr "Tidak dapat abaikan giliran (%1)"
-#: qt/player_widget.cpp:167
-msgid "Cannot change letters '%1' (%2)"
+#: qt/player_widget.cpp:183
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot change letters '%1':\n"
+"%2"
msgstr "Tidak dapat mengganti huruf '%1' (%2)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:66
+#: qt/player_widget.cpp:185
+msgid ""
+"Changing letters is not allowed when there are less than 7 tiles left in the "
+"bag"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:187
+#, fuzzy
+msgid "The rack of the current player does not contain all the listed letters"
+msgstr "Kantongnya tidak mempunyai semua huruf ini"
+
+#: qt/player_widget.cpp:189
+msgid "The game is already finished!"
+msgstr ""
+
+#: qt/player_widget.cpp:193
+msgid "Unknown error"
+msgstr ""
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:67
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive).\n"
"A joker from the rack must be written in parentheses.\n"
@@ -1073,7 +1106,7 @@
"Joker dari rak harus ditulis da dalam tanda kurung.\n"
"Contoh : k(a)ata atau K(A)TA"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:69
+#: qt/play_word_mediator.cpp:70
msgid ""
"Enter the coordinates of the word.\n"
"Specify the row before the column for horizontal words,\n"
@@ -1085,78 +1118,90 @@
"dan kolom sebelum baris untuk kata vertikal.\n"
"Contoh : H4 atau 4H"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:123
-msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
-msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat"
-
-#: qt/play_word_mediator.cpp:149
-msgid "Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:138
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Cannot play '%1' at position '%2':\n"
+"%3"
msgstr "Tidak dapat mainkan '%1' di posisi '%2':\n"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:154
+#: qt/play_word_mediator.cpp:143
msgid "Some letters are not valid for the current dictionary"
msgstr "Beberapa huruf tidak valid untuk kamus sekarang"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:157
+#: qt/play_word_mediator.cpp:146
msgid "Invalid coordinates"
msgstr "Koordinasi tidak valid"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:160
+#: qt/play_word_mediator.cpp:149
msgid "The word does not exist"
msgstr "Kata ini tidak ada"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:163
+#: qt/play_word_mediator.cpp:152
msgid "The rack doesn't contain the letters needed to play this word"
msgstr ""
"Rak ini tidak berisi huruf-huruf yang dibutuhkan untuk memainkan kata ini"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:166
+#: qt/play_word_mediator.cpp:155
msgid "The word is part of a longer one"
msgstr "Kata ini adalah bagian dari kata yang lebih panjang"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:169
+#: qt/play_word_mediator.cpp:158
msgid "The word tries to replace an existing letter"
msgstr "Kata ini berusaha untuk mengganti huruf yang ada"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:172
+#: qt/play_word_mediator.cpp:161
msgid "An orthogonal word is not valid"
msgstr "Kata yang ortogonal tidak valid"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:175
+#: qt/play_word_mediator.cpp:164
msgid "The word is already present on the board at these coordinates"
msgstr "Kata ini sudah ada di papan di koordinasi ini"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:178
+#: qt/play_word_mediator.cpp:167
msgid "A word cannot be isolated (not connected to the placed words)"
msgstr ""
"Kata ini tidak dapat diisolasikan (tidak terhubung ke kata-kata yang "
"ditempatkan)"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:181
+#: qt/play_word_mediator.cpp:170
msgid "The first word of the game must be horizontal"
msgstr "Kata pertama di permainan harus horisontal"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:184
+#: qt/play_word_mediator.cpp:173
msgid "The first word of the game must cover the H8 square"
msgstr "Kata pertama di permainan harus ditempatkan di kotak H8"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:187
+#: qt/play_word_mediator.cpp:176
msgid "The word is going out of the board"
msgstr "Kata-kata ini keluar dari papan"
-#: qt/play_word_mediator.cpp:190
-msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
-msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat (%1)"
+#: qt/play_word_mediator.cpp:179 utils/ncurses.cpp:581
+msgid "Incorrect or misplaced word"
+msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat"
+
+#: qt/play_word_mediator.cpp:203
+msgid "Cannot play word: misplaced parentheses"
+msgstr "Tidak dapat mainkan kata: tanda kurung salah tempat"
+
+#: qt/prefs_dialog.cpp:47
+msgid ""
+"URL of the site used to display word definitions.\n"
+"In the URL, %w will be replaced with the word in lower case. Examples:\n"
+"\thttp://fr.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://en.wiktionary.org/wiki/%w\n"
+"\thttp://images.google.com/images?q=%w"
+msgstr ""
-#: qt/prefs_dialog.cpp:71 qt/prefs_dialog.cpp:86 qt/prefs_dialog.cpp:141
+#: qt/prefs_dialog.cpp:81 qt/prefs_dialog.cpp:96 qt/prefs_dialog.cpp:152
msgid "%1 error"
msgstr "%1 error"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:72
+#: qt/prefs_dialog.cpp:82
msgid "Cannot load preferences: %1"
msgstr "Tidak dapat load preferensi: %1"
-#: qt/prefs_dialog.cpp:87 qt/prefs_dialog.cpp:142
+#: qt/prefs_dialog.cpp:97 qt/prefs_dialog.cpp:153
msgid "Cannot save preferences: %1"
msgstr "Tidak dapat simpan preferensi: %1"
@@ -1164,69 +1209,77 @@
msgid "Score"
msgstr "Nilai"
-#: qt/training_widget.cpp:251
+#: qt/training_widget.cpp:88
+msgid "Lock columns sizes"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:90
+msgid "Disable auto-resizing of the columns"
+msgstr ""
+
+#: qt/training_widget.cpp:295
msgid "Warning: Cannot set the rack to '%1'"
msgstr "Peringatan: Tidak dapat set rak ke '%1'"
-#: qt/training_widget.cpp:291
+#: qt/training_widget.cpp:335
msgid "Searching with rack '%1'..."
msgstr "Cari dengan rak '%1'..."
-#: qt/training_widget.cpp:293
+#: qt/training_widget.cpp:337
msgid "Search done"
msgstr "Pencarian sudah dilaksanakan"
-#: utils/ncurses.cpp:289
+#: utils/ncurses.cpp:290
msgid "Scores"
msgstr "Nilai-nilai"
-#: utils/ncurses.cpp:293 utils/ncurses.cpp:299
+#: utils/ncurses.cpp:294 utils/ncurses.cpp:300
#, c-format
msgid "%s: %d"
msgstr "%s: %d"
-#: utils/ncurses.cpp:311
+#: utils/ncurses.cpp:312
msgid "Racks"
msgstr "Rak-rak"
-#: utils/ncurses.cpp:315 utils/ncurses.cpp:321
+#: utils/ncurses.cpp:316 utils/ncurses.cpp:322
#, c-format
msgid "%s: %ls"
msgstr "%s: %ls"
-#: utils/ncurses.cpp:335 utils/ncurses.cpp:338
+#: utils/ncurses.cpp:336 utils/ncurses.cpp:339
msgid "Search complete"
msgstr "Pencarian sudah selesai"
-#: utils/ncurses.cpp:347 qt/ui/training_widget.ui.h:178
+#: utils/ncurses.cpp:348 qt/ui/training_widget.ui.h:204
msgid "Search results"
msgstr "Hasil pencarian"
-#: utils/ncurses.cpp:376
+#: utils/ncurses.cpp:377
msgid "History of the game"
msgstr "Sejarah permainan"
-#: utils/ncurses.cpp:382
+#: utils/ncurses.cpp:383
msgid " N | RACK | SOLUTION | REF | PTS | P | BONUS"
msgstr " N | RAK | SOLUSI | REF | PTS | P | BONUS"
-#: utils/ncurses.cpp:447
+#: utils/ncurses.cpp:448
msgid "Help"
msgstr "Help"
-#: utils/ncurses.cpp:451
+#: utils/ncurses.cpp:452
msgid "[Global]"
msgstr "[Global]"
-#: utils/ncurses.cpp:452
+#: utils/ncurses.cpp:453
msgid " h, H, ? Show/hide help box"
msgstr " h, H, ? Tampilkan/sembunyikan kotak help"
-#: utils/ncurses.cpp:453
+#: utils/ncurses.cpp:454
msgid " y, Y Show/hide history of the game"
msgstr " y, Y Tampilkan/sembunyikan sejarah permainan"
-#: utils/ncurses.cpp:454
+#: utils/ncurses.cpp:455
msgid ""
" b, B Show/hide contents of the bag (including letters of the "
"racks)"
@@ -1234,94 +1287,94 @@
" b, B Tampilkan/sembunyikan isi tas (termasuk huruf-huruf di "
"rak)"
-#: utils/ncurses.cpp:455
+#: utils/ncurses.cpp:456
msgid " e, E Show/hide dots on empty squares of the board"
msgstr ""
" e, E Tampilkan/sembunyikan titik-titik di kotak-kotak kosong "
"di papan"
-#: utils/ncurses.cpp:456
+#: utils/ncurses.cpp:457
msgid " d, D Check the existence of a word in the dictionary"
msgstr " d, D Cek keberadaan kata di kamus"
-#: utils/ncurses.cpp:457
+#: utils/ncurses.cpp:458
msgid " j, J Play a word"
msgstr " j, J Mainkan kata"
-#: utils/ncurses.cpp:458
+#: utils/ncurses.cpp:459
msgid " s, S Save the game"
msgstr " s, S Simpan permainan"
-#: utils/ncurses.cpp:459
+#: utils/ncurses.cpp:460
msgid " l, L Load a game"
msgstr " l, L Load sebuah permainan"
-#: utils/ncurses.cpp:460
+#: utils/ncurses.cpp:461
msgid " q, Q Quit"
msgstr " q, Q Berhenti"
-#: utils/ncurses.cpp:463
+#: utils/ncurses.cpp:464
msgid "[Training mode]"
msgstr "[Mode training]"
-#: utils/ncurses.cpp:464
+#: utils/ncurses.cpp:465
msgid " * Take a random rack"
msgstr " * Ambil rak secara acak"
-#: utils/ncurses.cpp:465
+#: utils/ncurses.cpp:466
msgid " + Complete the current rack randomly"
msgstr " + Penuhi rak sekarang secara acak"
-#: utils/ncurses.cpp:466
+#: utils/ncurses.cpp:467
msgid " t, T Set the rack manually"
msgstr " t, T Set rak secara manual"
-#: utils/ncurses.cpp:467
+#: utils/ncurses.cpp:468
msgid " c, C Compute all the possible words"
msgstr " c, C Komputasi semua kata-kata yang mungkin"
-#: utils/ncurses.cpp:468
+#: utils/ncurses.cpp:469
msgid " r, R Show/hide search results"
msgstr " r, R Tampilkan/sembunyikan hasil pencarian"
-#: utils/ncurses.cpp:471
+#: utils/ncurses.cpp:472
msgid "[Duplicate mode]"
msgstr "[Mode duplikasi]"
-#: utils/ncurses.cpp:472
+#: utils/ncurses.cpp:473
msgid " n, N Switch to the next human player"
msgstr " n, N Ganti ke orang pemain berikutnya"
-#: utils/ncurses.cpp:475
+#: utils/ncurses.cpp:476
msgid "[Free game mode]"
msgstr "[Mode permainan gratis]"
-#: utils/ncurses.cpp:476
+#: utils/ncurses.cpp:477
msgid " p, P Pass your turn (with or without changing letters)"
msgstr ""
" p, P Abaikan giliran Anda (dengan atau tanpa mengganti huruf)"
-#: utils/ncurses.cpp:479
+#: utils/ncurses.cpp:480
msgid "[Miscellaneous]"
msgstr "[Miscellaneous]"
-#: utils/ncurses.cpp:480
+#: utils/ncurses.cpp:481
msgid " <up>, <down> Navigate in a box line by line"
msgstr " <up>, <down> Navigasi di kotak baris per baris"
-#: utils/ncurses.cpp:481
+#: utils/ncurses.cpp:482
msgid " <pgup>, <pgdown> Navigate in a box page by page"
msgstr " <pgup>, <pgdown> Navigasi di kotak halaman per halaman"
-#: utils/ncurses.cpp:482
+#: utils/ncurses.cpp:483
msgid " Ctrl-l Refresh the screen"
msgstr " Ctrl-l Refresh layar"
-#: utils/ncurses.cpp:500
+#: utils/ncurses.cpp:501
msgid " LETTER | POINTS | FREQUENCY | REMAINING"
msgstr " HURUF | NILAI | FREKUENSI | SISA"
-#: utils/ncurses.cpp:556
+#: utils/ncurses.cpp:557
msgid "Play a word"
msgstr "Mainkan sebuah kata"
@@ -1329,95 +1382,91 @@
#. "Coordinates:". For example:
#. Pl. word :
#. Coordinates:
-#: utils/ncurses.cpp:557 utils/ncurses.cpp:565
+#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
msgid "Played word:"
msgstr "Kata yang telah dimainkan"
-#: utils/ncurses.cpp:558 utils/ncurses.cpp:566
+#: utils/ncurses.cpp:559 utils/ncurses.cpp:567
msgid "Coordinates:"
msgstr "Koordinasi:"
-#: utils/ncurses.cpp:580
-msgid "Incorrect or misplaced word"
-msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat"
-
-#: utils/ncurses.cpp:590
+#: utils/ncurses.cpp:591
msgid "Dictionary"
msgstr "Kamus"
-#: utils/ncurses.cpp:591
+#: utils/ncurses.cpp:592
msgid "Enter the word to check:"
msgstr "Masukkan kata untuk dicek"
-#: utils/ncurses.cpp:600
+#: utils/ncurses.cpp:601
#, c-format
msgid "The word '%ls' exists"
msgstr "Kata '%ls' ada"
-#: utils/ncurses.cpp:602
+#: utils/ncurses.cpp:603
#, c-format
msgid "The word '%ls' does not exist"
msgstr "Kata '%ls' tidak ada"
-#: utils/ncurses.cpp:612
+#: utils/ncurses.cpp:613
msgid "Save the game"
msgstr "Simpan permainan"
-#: utils/ncurses.cpp:613 utils/ncurses.cpp:640
+#: utils/ncurses.cpp:614 utils/ncurses.cpp:641
msgid "Enter the file name:"
msgstr "Masukkan nama file:"
-#: utils/ncurses.cpp:623
+#: utils/ncurses.cpp:624
#, c-format
msgid "Game saved in '%ls'"
msgstr "Permainan disimpan di '%ls'"
-#: utils/ncurses.cpp:628
+#: utils/ncurses.cpp:629
#, c-format
msgid "Error saving game %s:"
msgstr "Error untuk menyimpan permainan %s:"
-#: utils/ncurses.cpp:658
+#: utils/ncurses.cpp:659
msgid "Unable to load game: "
msgstr "Tidak bisa load permainan:"
-#: utils/ncurses.cpp:668
+#: utils/ncurses.cpp:669
msgid "Pass your turn"
msgstr "Abaikan giliran Anda"
-#: utils/ncurses.cpp:669
+#: utils/ncurses.cpp:670
msgid "Enter the letters to change:"
msgstr "Masukkan huruf untuk diganti:"
-#: utils/ncurses.cpp:678
+#: utils/ncurses.cpp:679
msgid "Cannot pass the turn"
msgstr "Tidak bisa abaikan giliran"
-#: utils/ncurses.cpp:688
+#: utils/ncurses.cpp:689
msgid "Set rack"
msgstr "Set rak"
-#: utils/ncurses.cpp:689
+#: utils/ncurses.cpp:690
msgid "Enter the new letters:"
msgstr "Masukkan huruf baru:"
-#: utils/ncurses.cpp:701
+#: utils/ncurses.cpp:702
msgid "Cannot take these letters from the bag:"
msgstr "Tidak bisa ambil huruf-huruf ini dari tas:"
-#: utils/ncurses.cpp:1112 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:272
+#: utils/ncurses.cpp:1113 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:293
msgid "Free game mode"
msgstr "Mode permainan gratis"
-#: utils/ncurses.cpp:1114 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
+#: utils/ncurses.cpp:1115 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:280
msgid "Duplicate mode"
msgstr "Mode duplikasi"
-#: utils/ncurses.cpp:1117 qt/ui/new_game.ui.h:220
+#: utils/ncurses.cpp:1118 qt/ui/new_game.ui.h:220
msgid "Joker game"
msgstr "Permainan joker"
-#: utils/ncurses.cpp:1118
+#: utils/ncurses.cpp:1119
msgid "[h for help]"
msgstr "[h untuk help]"
@@ -1477,7 +1526,7 @@
msgstr "Load kamus ini di Eliot"
#: qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:143 qt/ui/dic_wizard_info_page.ui.h:144
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:246
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:266
msgid "Browse..."
msgstr "Browse..."
@@ -1578,36 +1627,28 @@
msgid "Remove player"
msgstr "Menyingkirkan pemain"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:136
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:161
msgid "Shuffle"
msgstr "Mengacak"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:137
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:162
msgid "Change letters:"
msgstr "Ganti huruf-huruf:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:139
-msgid "Enter the letters you want to change"
-msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:141
-msgid "Change"
-msgstr "Ganti"
-
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:142
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:163
msgid "Pass"
msgstr "Abaikan"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:143 qt/ui/training_widget.ui.h:166
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:164 qt/ui/training_widget.ui.h:191
msgid "Ref.:"
msgstr "Ref.:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:144 qt/ui/training_widget.ui.h:159
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:165 qt/ui/training_widget.ui.h:184
msgid "Play a word:"
msgstr "Mainkan sebuah kata:"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:146 qt/ui/player_widget.ui.h:149
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:161 qt/ui/training_widget.ui.h:164
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:167 qt/ui/player_widget.ui.h:170
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:186 qt/ui/training_widget.ui.h:189
msgid ""
"Enter the word to play (case-insensitive). A joker from the rack must be "
"written in parentheses. E.g.: w(o)rd or W(O)RD"
@@ -1616,12 +1657,12 @@
"Sebuah joker dari rak harus ditulis di dalam tanda kurung. Contoh: k(a)ta "
"atau K(A)TA"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:151 qt/ui/training_widget.ui.h:173
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:172 qt/ui/training_widget.ui.h:199
msgid "Play"
msgstr "Mainkan"
-#: qt/ui/player_widget.ui.h:153 qt/ui/player_widget.ui.h:156
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:168 qt/ui/training_widget.ui.h:171
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:174 qt/ui/player_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:193 qt/ui/training_widget.ui.h:196
msgid ""
"Enter the coordinates of the word. Specify the row before the column for "
"horizontal words, and the column before the row for vertical words. E.g.: H4 "
@@ -1631,35 +1672,52 @@
"untuk kata horisontal, dan kolomnya sebelum barisnya untuk kata vertikal. "
"Contoh: H4 atau 4H"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:237
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:179 qt/ui/training_widget.ui.h:198
+#, fuzzy
+msgid "Points:"
+msgstr "Poin"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:181
+msgid "Enter the letters you want to change"
+msgstr "Masukkan huruf-huruf yang Anda ingin ganti"
+
+#: qt/ui/player_widget.ui.h:183
+msgid "Change"
+msgstr "Ganti"
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:257
msgid "Preferences"
msgstr "Preferensi"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:238
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
msgid "Interface"
msgstr "Interface"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:239
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:259
msgid "Dictionary path:"
msgstr "Direktori kamus:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:241
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261
msgid "Enter the dictionary path (mandatory to start a game)"
msgstr "Masukkan direktori kamus (diharuskan untuk memulai permainan)"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:244
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
msgid "Open a browser window to choose the dictionary"
msgstr "Buka window browser untuk memilih kamus"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:248
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+msgid "Definitions site:"
+msgstr ""
+
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:269
msgid "Show/hide the tiles points on the board."
msgstr "Tampilkan/sembunyikan nilai kotak di papan."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:250
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:271
msgid "Display tiles points"
msgstr "Tampilkan nilai kotak"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:252
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:273
msgid ""
"If checked, the game and player histories will display the rack and the "
"corresponding solution on the same line"
@@ -1667,11 +1725,11 @@
"Apabila ditandai, sejarah permainan dan pemain akan menampilkan rak dan "
"solusi yang berhubungan di baris yang sama"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:254
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:275
msgid "Align the rack and the solution in history"
msgstr "Gabungkan rak dan solusi di sejarah"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:256
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:277
msgid ""
"If checked, a confirmation will be requested before replaying the game from "
"a given turn. If unchecked, the action is performed without confirmation."
@@ -1680,11 +1738,11 @@
"dari giliran yang diberi. Apabila tidak ditandai, aksi akan dilaksanakan "
"tanpa konfirmasi."
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:258
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
msgid "Warn before replaying a turn"
msgstr "Peringati sebelum memainkan lagi giliran"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:261 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:274
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:295
msgid ""
"If checked, playing an invalid or misplaced word will not be possible. If "
"unchecked, you will get 0 point and lose your turn"
@@ -1693,27 +1751,27 @@
"akan mungkin. Apabila tidak ditandai, Anda akan mendapat nilai 0 dan "
"kehilangan giliran Anda"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:263 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:276
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284 qt/ui/prefs_dialog.ui.h:297
msgid "Refuse to play invalid moves"
msgstr "Menolak untuk memainkan langkah yang tidak valid"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:264
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:285
msgid "Min. players for a solo:"
msgstr "Minimum pemain untuk bermain solo:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:265
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:286
msgid "Solo value:"
msgstr "Nilai tunggal:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:267
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:288
msgid "Value of the solo bonus. Set it to 0 if you don't want solo bonus"
msgstr "Nilai dari bonus solo. Set ke 0 apabila Anda tidak ingin bonus solo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:270
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:291
msgid "Minimum number of players needed to take into account the solo bonus"
msgstr "Jumlah pemain minimum yang dibutuhkan untuk memperhitungkan bonus solo"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:279
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:300
msgid ""
"If checked, any change to the player rack in training mode will update the "
"'Plus 1' tab of the 'Dictionary tools' window"
@@ -1721,15 +1779,15 @@
"Apabila ditandai, perubahan apa pun di rak pemain di mode latihan akan "
"merubah tab 'Plus 1' dari window 'Tool kamus'"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:281
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:302
msgid "Copy rack to the 'Plus 1' dictionary tool"
msgstr "Kutip rak ke tool kamus 'Plus 1'"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:282
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:303
msgid "Search results limit:"
msgstr "Batas hasil pencarian:"
-#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:284
+#: qt/ui/prefs_dialog.ui.h:305
msgid ""
"Maximum number of results returned by a search. The returned results will "
"always be the best ones. Use 0 to disable the limit (warning: searches "
@@ -1739,22 +1797,25 @@
"terbaik. Gunakan 0 untuk melumpuhkan batas (peringatan: pencarian yang "
"mempunyai banyak hasil bisa menjadi sangat lambat di kasus ini!)."
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:174
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:200
msgid "New rack"
msgstr "Rak baru"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:175
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:201
msgid "Complement"
msgstr "Lengkapi"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:176
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:202
msgid "Search"
msgstr "Cari"
-#: qt/ui/training_widget.ui.h:177
+#: qt/ui/training_widget.ui.h:203
msgid "Play selected"
msgstr "Mainkan yang dipilih"
+#~ msgid "Incorrect or misplaced word (%1)"
+#~ msgstr "Kata yang tidak benar atau salah tempat (%1)"
+
#~ msgid "usage: %s [-a|-h|-l|-x] dictionary\n"
#~ msgstr "penggunaan: %s [-a|-h|-l|-x] kamus\n"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Eliot-dev] eliot/po LINGUAS ca.po cs.po eliot.pot en.po fr...,
Olivier Teulire <=