On 14 January 2013 12:52, Federico Bruni
<address@hidden> wrote:
2013/1/14 Werner LEMBERG
<address@hidden>
> So how can we improve the efficiency of our current translation work
> force, and how can we make it easier for people to help in a way
> that does not step on anybody's toes and actually leads to better
> results?
Yeah. Let's assume that I would like to quickly improve various
places of the German translation (for example, just fixing a typo).
What should I do? Directly committing to `staging' doesn't seem
appropriate...
Werner
All the translation work should be made in the translation branch.
git checkout -b translation origin/translation
and push changes to translation.
If you just fix a typo and don't update anything, _don't_ change the committish in the document.
Once a lot of checkins to translation have occurred, and someone decides it needs to be pushed to staging, does someone do a doc build first or what else happens?
Is there something that we could add to patchy to help for example with testing any new translation builds - I have horsepower and time but not translation skills.
James