lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: traduction de "working"


From: Valentin Villenave
Subject: Re: traduction de "working"
Date: Sat, 27 Jan 2007 21:40:27 +0100

2007/1/27, John Mandereau <address@hidden>:
> http://lilypondwiki.tuxfamily.org/index.php?title=Working.itely
>
> > Si quelqu'un trouve que c'est une mauvaise idée, n'hésitez pas à le dire.

Encadrer le tout avec <pre> et </pre> permet d'afficher le code
correctement.  La seule mauvaise idée est dans le nom de la page : si
les traducteurs epagnols veulent faire la même chose, comment
appelleront-ils la page ?  Il faudrait mettre cette page dans l'espace
de nom fr (i.e. la renommer en fr:working.itely).  À propos, ce wiki est
un vrai bazar, je recherche un administrateur qui a plus de temps que
moi, disons vingt minutes par jour en moyenne, pour mettre un peu
d'ordre dans tout ça (lier, renommer et ranger les pages en catégories).

D'accord, c'est effectivement préférable.

Je suis content que mon idée rencontre du succès, comme certains l'ont
compris sur la liste -user, je suis assez fan des Wikis. Je peux
d'ailleurs essayer de mettre un peu d'ordre dans le Wiki si tu
m'encadres suffisamment (je n'ai jamais été admin sur un MediaWiki, je
ne connais que PmWiki).

C'est globalement une bonne idée.  Du point de vue du développeur à
l'aise avec la ligne de commande, Git et un éditeur de texte avancé
colorant la syntaxe Texinfo, et qui a la possibilité de tout le temps
utiliser la même machine, cette façon de travailler est archaïque.  D'un
autre côté, cette méthode requiert moins de compétences techniques et
est beacoup plus souple.  J'ajouterai une seule restriction : je
protégerai toutes ces pages contre les éditions anonymes, car il est
indispensable de connaître tous les traducteurs et relecteurs pour les
ajouter dans THANKS (c'est souvent l'unique signe de reconnaissance de
leur travail, vu que les traducteurs doivent abandonner leurs droits
d'auteur au profit des auteurs principaux de LilyPond lors de leur
intégration aux sources officielles).


Je ne suis pas un codeur, et même si je l'étais, je préfère avoir
accès autrement que par GIT à la source (quitte à copier ça dans
Bluefish un instant, pour pouvoir voir les couleurs le temps de bosser
dessus).

En tout cas, bien sûr qu'on peut limiter l'accès en écriture aux
utilisateurs identifiés.

Tout ceci n'était qu'un lancement.

(PS. J'ai moi aussi un problème de codage avec les fichiers .itely qui
circulent sur la liste, sauf quand ils sont intégrés au texte des
mails, et non en pièce jointe. Pourrait-on favoriser ce mode d'envoi
?)

Cordialement,
Valentin




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]