web-translators-pl
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[gnu-pl] Dotyczy niespójności w polskim tłumaczeniu GPL-a


From: Damian Dobroczynski
Subject: [gnu-pl] Dotyczy niespójności w polskim tłumaczeniu GPL-a
Date: Wed, 18 Sep 2002 11:53:16 +0200
User-agent: KMail/1.4.2

W preambule, drugie zdanie: "Natomiast w przypadku Powszechnej Licencji 
Publicznej (...) i zmieniania tego _bezpłatnego_ oprogramowania (...)" 
zawiera raczej błąd. W oryginale jest co prawda wyraz "free", ale musi być on 
traktowany tak jak autor licencji rozumie "free" jeżeli chodzi o całe 
oprogramowania. A rozumie je jako "wolne" w sensie "wolność". Ponadto to 
zdanie stoi w sprzeczności niejakiej ze zdaniem z drugiego akapitu preambuły: 
"Mówiąc o wolnym oprogramowaniu mamy na myśli swobodę, a nie cenę." 
Stwierdzenia o braku odpłatności (niesprecyzowane bliżej za co) w preambule 
utwierdza powszechne mniemanie, że na wolnym oprogramowaniu (lub jeśli ktoś 
woli "Open Source) nie można zarobić pieniędzy co jest nieprawdą zwłaszcza, 
że autor licencji GPL nawet zachęca do pobierania opłat za rozpowszechnianie 
kopii tego oprogramowania.

Wyrazy szacunku i pozdrowienia:

        Damian Dobroczynski




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]