wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/no wesnoth-editor.po wesnoth-ei.po w...


From: Isaac Clerencia
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/no wesnoth-editor.po wesnoth-ei.po w...
Date: Sun, 05 Sep 2004 14:25:48 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Isaac Clerencia <address@hidden>        04/09/05 18:20:34

Modified files:
        po/no          : wesnoth-editor.po wesnoth-ei.po wesnoth-httt.po 
                         wesnoth-lib.po wesnoth.po wesnoth-sotbe.po 
                         wesnoth-tdh.po wesnoth-trow.po 

Log message:
        Updated Norwegian translation (the previous update was broken)

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po.diff?tr1=1.3&tr2=1.4&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po:1.2 wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po:1.3
--- wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po:1.2 Sun Sep  5 18:02:18 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-editor.po     Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -15,45 +14,48 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/themes/editor.cfg:216
+#, fuzzy
 msgid "File"
-msgstr ""
+msgstr "Opptatt"
 
 #: data/themes/editor.cfg:225
 msgid "Edit"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/editor.cfg:233
+#, fuzzy
 msgid "Draw"
-msgstr ""
+msgstr "Morgengry"
 
 #: data/themes/editor.cfg:242
 msgid "Flood"
 msgstr ""
 
 #: data/themes/editor.cfg:251
+#, fuzzy
 msgid "Start P"
-msgstr ""
+msgstr "Start Spill!"
 
 #: data/themes/editor.cfg:260
 msgid "Paste"
 msgstr "Lim inn"
 
 #: src/editor/editor.cpp:310 src/editor/editor.cpp:387
+#, fuzzy
 msgid "Choose a Map to Load"
-msgstr ""
+msgstr "Velg spill for innlasting"
 
 #: src/editor/editor.cpp:314
+#, fuzzy
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
-msgstr ""
+msgstr "Lagret spill eksisterer allerede. Vil du overskrive det?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:335
+#, fuzzy
 msgid "Which Player?"
-msgstr ""
+msgstr "Menneske"
 
 #: src/editor/editor.cpp:336
 msgid "Which player should start here?"
@@ -68,8 +70,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor.cpp:553
+#, fuzzy
 msgid "Load failed: "
-msgstr ""
+msgstr "Last inn spill"
 
 #: src/editor/editor.cpp:748
 msgid "You must have a hex selected on the board."
@@ -80,8 +83,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor.cpp:1005
+#, fuzzy
 msgid "Do you want to save the map before quitting?"
-msgstr ""
+msgstr "Vil du lagre dette spillet?"
 
 #: src/editor/editor.cpp:1025
 msgid "Map saved."
@@ -92,32 +96,38 @@
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor.cpp:1099
+#, fuzzy
 msgid "Player"
-msgstr ""
+msgstr "Spillere"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:45
 msgid "Your modifications to the map will be lost.  Continue?"
 msgstr ""
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:72 src/editor/editor_dialogs.cpp:191
+#, fuzzy
 msgid "Create New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt kart"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:385
+#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr ""
+msgstr "Bredde"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:75 src/editor/editor_dialogs.cpp:386
+#, fuzzy
 msgid "Height:"
-msgstr ""
+msgstr "Høyde"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:91
+#, fuzzy
 msgid "Generate New Map"
-msgstr ""
+msgstr "Nytt kart"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:92
+#, fuzzy
 msgid "Generate Random Map"
-msgstr ""
+msgstr "Tilfeldig kart"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:93
 msgid "Random Generator Settings"
@@ -134,58 +144,37 @@
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:243
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lukk vindu"
+msgstr "Lukk vindu"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:249 src/editor/editor_dialogs.cpp:315
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Preferanser"
+msgstr "Preferanser"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:251
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Panoreringsfart:"
+msgstr "Panoreringsfart:"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:277
 #, fuzzy
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fullskjerm"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:284
 #, fuzzy
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vis rutenett"
+msgstr "Vis rutenett"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:291
 #, fuzzy
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Video-modus"
+msgstr "Video-modus"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:294
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-editor.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hurtigtaster"
+msgstr "Hurtigtaster"
 
 #: src/editor/editor_dialogs.cpp:383 src/editor/editor_dialogs.cpp:441
 msgid "Resize Map"
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po:1.3     Sun Sep  5 18:02:18 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-ei.po Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -1,17 +1,8 @@
-# #-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -23,17 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:4
 msgid "Approaching Weldyn"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -44,6 +31,13 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Death of Sudoc"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Approaching_Weldyn.cfg:122
 msgid ""
@@ -75,6 +69,7 @@
 msgstr "Fanget"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -84,6 +79,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:39
 msgid "The Cells"
@@ -96,10 +98,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:47
 #, fuzzy
 msgid "Prison"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Gift"
+msgstr "Gift"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:51
 msgid "Torture Chamber"
@@ -138,8 +137,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:438
+#, fuzzy
 msgid "Ugh..."
-msgstr ""
+msgstr "Ugh."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:443
 msgid "Huh? Where am I? I'm tied to the ground!"
@@ -176,8 +176,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:509
+#, fuzzy
 msgid "What the...? Who said that?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:533
 msgid "So you are in this cell! Come on, we have to escape!"
@@ -232,8 +233,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:677
+#, fuzzy
 msgid "I have found the key! Lets get out of here!"
-msgstr ""
+msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:703
 msgid "This is the right key! Lets open the door, quick!"
@@ -269,15 +271,17 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:167
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:396
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:238
+#, fuzzy
 msgid "This water will make all of your weapons holy for your whole life!"
-msgstr ""
+msgstr "Dette vannet vill gjøre nærkampsvåpen hellige i en kort stund."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:814
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:168
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:397
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:239
+#, fuzzy
 msgid "I am not suited to using this item! Let another take it."
-msgstr ""
+msgstr "La en annen ta denne, jeg er ikke verdig."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Captured.cfg:848
 msgid ""
@@ -290,10 +294,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Crossing"
-msgstr ""
+msgstr "Alright, alright! Sorry boss!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -303,6 +309,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Crossing.cfg:93
 msgid ""
@@ -466,6 +479,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -473,6 +487,12 @@
 "Defeat:\n"
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:94
 msgid "Where are we? I can't see where we are going."
@@ -485,12 +505,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:120
+#, fuzzy
 msgid "This sign says 'Dead End'"
-msgstr ""
+msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:133
+#, fuzzy
 msgid "Who goes there?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:138
 msgid ""
@@ -511,8 +533,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:279
+#, fuzzy
 msgid "We have found you, human- Prepare to die!"
-msgstr ""
+msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:284
 msgid ""
@@ -521,12 +544,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Escape_Tunnel.cfg:298
+#, fuzzy
 msgid "We have reached the end of the escape tunnel. I see daylight above us."
-msgstr ""
+msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Evacuation"
-msgstr ""
+msgstr "Sted"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Evacuation.cfg:25
 msgid ""
@@ -649,6 +674,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -658,6 +684,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Lake_Vrug.cfg:84
 msgid "The trail stops soon. Look at this- mountains block our path."
@@ -701,6 +734,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -709,6 +743,13 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Death of Dacyn"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Mal-Ravanals_Capital.cfg:115
 msgid "We have came all the way to Mal-Ravanal's Capital!"
@@ -766,8 +807,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Northern Outpost"
-msgstr ""
+msgstr "Nordisk Vinter"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:28
 msgid ""
@@ -811,10 +853,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:210
 #, fuzzy
 msgid "We have defeated these bandits. Dacyn, where should we go now?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?"
+msgstr "Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Northern_Outpost.cfg:215
 msgid ""
@@ -854,6 +893,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -863,6 +903,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Ogre_Training.cfg:84
 msgid ""
@@ -899,10 +946,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Weldyn Besieged"
-msgstr ""
+msgstr "Alvene er Beleiret"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -914,6 +963,13 @@
 "#Death of Sudoc\n"
 "#Letting any enemy unit onto your keep"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Reject.cfg:126
 msgid ""
@@ -943,10 +999,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Drowned Plains"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Snøkledde Vidder"
+msgstr "Snøkledde Vidder"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:25
 #, fuzzy
@@ -960,8 +1013,6 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
@@ -991,10 +1042,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:88
 #, fuzzy
 msgid "What is that?!?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva er det?"
+msgstr "Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Drowned_Plains.cfg:92
 msgid ""
@@ -1035,6 +1083,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1042,6 +1091,12 @@
 "Defeat:\n"
 "#Death of Gweddry"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn Muff Malal\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/The_Duel.cfg:79
 msgid ""
@@ -1227,10 +1282,7 @@
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:115
 #, fuzzy
 msgid "So what should we do now?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-ei.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?"
+msgstr "Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Throne_Room.cfg:119
 msgid ""
@@ -1361,6 +1413,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:157
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1370,6 +1423,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Tribal_Warfare.cfg:167
 msgid "Argh! I'm dead! well, dwarves are still the best!"
@@ -1388,6 +1448,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1398,6 +1459,13 @@
 "#Death of Owaec\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Two_Paths.cfg:93
 msgid "Look! The road splits here. Which way shall we go?"
@@ -1462,6 +1530,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:23
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1471,6 +1540,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Border_Patrol.cfg:80
 msgid ""
@@ -1556,6 +1632,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1565,6 +1642,13 @@
 "#Death of Dacyn\n"
 "#Death of Owaec"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Undead_Crossing.cfg:68
 msgid ""
@@ -1607,6 +1691,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1615,10 +1700,17 @@
 "#Death of Gweddry\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:104
+#, fuzzy
 msgid "We have escaped from those dark tunnels! But where are we now?"
-msgstr ""
+msgstr "Ok, vi har klart oss så langt! Men hvor går vi nå?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Unexpected_Appearance.cfg:109
 msgid "This is bad. We are in the middle of enemy territory!"
@@ -1668,6 +1760,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:40
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1679,6 +1772,13 @@
 "#Death of Sudoc\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Tap:\n"
+"#Gweddry dør\n"
+"#Dacyn dør\n"
+"#Volas dør"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:236
 msgid ""
@@ -1717,8 +1817,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:273
+#, fuzzy
 msgid "No! These undead have defeated me!"
-msgstr ""
+msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:278
 msgid "And now we will revive you to serve us, as an undead Knight!"
@@ -1790,8 +1891,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:424
+#, fuzzy
 msgid "What is your point?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva mener du?"
 
 #: data/scenarios/Eastern_Invasion/Weldyn_Attack.cfg:429
 msgid ""
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po:1.3   Sun Sep  5 18:02:18 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-httt.po       Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -1,17 +1,8 @@
-# #-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -23,11 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
 msgid "A Choice Must Be Made"
@@ -45,16 +31,6 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn en av fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn en av fiendens ledere\n"
@@ -74,25 +50,13 @@
 #, fuzzy
 msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk for at dere hjalp meg tilbake til overflaten, men nå må jeg ta det som 
"
-"er mitt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Takk for at dere hjalp meg tilbake til overflaten, men nå må jeg ta det som 
"
 "er mitt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:125
 #, fuzzy
 msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du ønsker fortsatt å slåss mot meg, gjør du ikke, prinsesse?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du ønsker fortsatt å slåss mot meg, gjør du ikke, prinsesse?"
+msgstr "Du ønsker fortsatt å slåss mot meg, gjør du ikke, prinsesse?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:130
 #, fuzzy
@@ -100,13 +64,7 @@
 "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. We "
 "barely know where we are. Look to the north...there are orcs about! Look to "
 "the south...there are the hordes of the undead!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Trodde du jeg bare lekte? Jeg må overta min arv!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Trodde du jeg bare lekte? Jeg må overta min arv!"
+msgstr "Trodde du jeg bare lekte? Jeg må overta min arv!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:135
 #, fuzzy
@@ -114,13 +72,6 @@
 "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
 "Princess, or against us?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke så lett! Vi er tilbake på overflaten, men vi er ennå ikke i "
-"sikkerhet. Vi vet såvidt hvor vi er, og se mot nord! Der er det orker! Se "
-"mot sør, der er det horder av vandøde!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er ikke så lett! Vi er tilbake på overflaten, men vi er ennå ikke i "
 "sikkerhet. Vi vet såvidt hvor vi er, og se mot nord! Der er det orker! Se "
 "mot sør, der er det horder av vandøde!"
@@ -131,12 +82,6 @@
 "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
 "little longer...but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du har rett. Vi må kjempe oss gjennom. Er du med oss, prinsesse, eller mot "
-"oss?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Du har rett. Vi må kjempe oss gjennom. Er du med oss, prinsesse, eller mot "
 "oss?"
 
@@ -144,37 +89,19 @@
 #, fuzzy
 msgid "Then let us devise a battle plan."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kanskje det er i vår felles interesse å forbli allierte en stund til. But "
-"jeg vil ha Septeret, og en dag vil jeg ta det!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Kanskje det er i vår felles interesse å forbli allierte en stund til. But "
 "jeg vil ha Septeret, og en dag vil jeg ta det!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:155
 #, fuzzy
 msgid "Well, we got out alive."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da må vi legge slagplaner.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da må vi legge slagplaner."
+msgstr "Da må vi legge slagplaner."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:160
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vel, vi kom oss ut i live.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vel, vi kom oss ut i live."
+msgstr "Vel, vi kom oss ut i live."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:165
 #, fuzzy
@@ -183,12 +110,6 @@
 "get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare "
 "your life."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det gjorde vi. NÃ¥ regner jeg med at du vil bruke Septeret mot meg, "
-"prinsesse?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det gjorde vi. NÃ¥ regner jeg med at du vil bruke Septeret mot meg, 
prinsesse?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:170
@@ -197,13 +118,6 @@
 "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
 "Scepter or no Scepter."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nei, jeg tenkte....og jeg ønsker virkelig ikke å drepe dere. Uansett, jeg "
-"har det jeg kom for finne. Hva med at jeg sparer livene deres mot at dere "
-"lover å aldri dra sør for den store elva?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Nei, jeg tenkte....og jeg ønsker virkelig ikke å drepe dere. Uansett, jeg "
 "har det jeg kom for finne. Hva med at jeg sparer livene deres mot at dere "
 "lover å aldri dra sør for den store elva?"
@@ -212,13 +126,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Med all respekt, prinsesse, jeg tror det ville være oss som sto for "
-"sparingen, Septer eller ikke noe Septer. Vi som sparte deg, igjen, kunne jeg "
-"legge til.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Med all respekt, prinsesse, jeg tror det ville være oss som sto for "
 "sparingen, Septer eller ikke noe Septer. Vi som sparte deg, igjen, kunne jeg "
 "legge til."
@@ -230,13 +137,7 @@
 "somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. Behold! To "
 "the north,  orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with "
 "one another, or else all perish!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Sånne ord i kongelig nærvær! Vil du at jeg skal grille deg, alv?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Sånne ord i kongelig nærvær! Vil du at jeg skal grille deg, alv?"
+msgstr "Sånne ord i kongelig nærvær! Vil du at jeg skal grille deg, alv?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:185
 #, fuzzy
@@ -244,14 +145,6 @@
 "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
 "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fred, venner! Selv om vi er ute av tunnelene, er vi ikke i sikkerhet. Vi er "
-"i de tørre, ville landene i nord. Vi vet knapt hvor vi er. Se mot nord, der "
-"er det orker. Se mot sør, der er mørkets horder. Vi må holde fred med "
-"hverandre, ellers vil vi alle stryke med.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Fred, venner! Selv om vi er ute av tunnelene, er vi ikke i sikkerhet. Vi er "
 "i de tørre, ville landene i nord. Vi vet knapt hvor vi er. Se mot nord, der "
 "er det orker. Se mot sør, der er mørkets horder. Vi må holde fred med "
@@ -264,13 +157,6 @@
 "called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my people "
 "lies to the east."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg kan si hvor vi er. Ved elven som er kjent som Longlier blant menn, men "
-"som Arkan-thoria på mitt folks eldgamle språk. Hjemmet til folket mitt "
-"ligger mot øst.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg kan si hvor vi er. Ved elven som er kjent som Longlier blant menn, men "
 "som Arkan-thoria på mitt folks eldgamle språk. Hjemmet til folket mitt "
 "ligger mot øst."
@@ -281,12 +167,6 @@
 "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest "
 "there for a time?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da burde vi kanskje dra mot øst, langs med elven, og søke tilflukt for å "
-"hvile der en tid?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Da burde vi kanskje dra mot øst, langs med elven, og søke tilflukt for å "
 "hvile der en tid?"
 
@@ -299,15 +179,6 @@
 "Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
 "over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi burde absolutt søke tilflukt der, min herre, men ikke ved å dra øst 
langs "
-"elva. Navnet betyr 'Elva av bein'. Mektige og onde skapninger ligger på lur "
-"eller sniker seg langs elvegredden. Vannet kan ikke drikkes, og den passerer "
-"over Thorias Klipper. Ingen mann eller alv har overlevd en tur over Klippene "
-"på mange hundre år! Nei, prins, vi må velge en annen vei.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi burde absolutt søke tilflukt der, min herre, men ikke ved å dra øst 
langs "
 "elva. Navnet betyr 'Elva av bein'. Mektige og onde skapninger ligger på lur "
 "eller sniker seg langs elvegredden. Vannet kan ikke drikkes, og den passerer "
@@ -346,8 +217,6 @@
 "That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
 "enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det vil vi, prinsesse. Selv om du er datter til dronningen, som er vår "
 "fiende, skal vi ikke skade deg i dette tilfellet, siden du har hjulpet oss."
 
@@ -358,25 +227,13 @@
 "plains of the Elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
 "where the dreaded swamps await."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må gjøre et valg. I nord, forbi orkene, er et snøkledde sletter. I 
sør, "
-"forbi de vandødes hær ligger Fryktens Sump.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må gjøre et valg. I nord, forbi orkene, er et snøkledde sletter. I 
sør, "
 "forbi de vandødes hær ligger Fryktens Sump."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kampen om Wesnoth\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kampen om Wesnoth"
+msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12
 msgid ""
@@ -462,14 +319,14 @@
 "#Death of Kalenz\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
 "Nederlag:\n"
 "#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør"
+"#Delfador dør\n"
+"Li'sar dør\n"
+"Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
 msgid "The Bay of Pearls"
@@ -486,16 +343,6 @@
 "#Death of Konrad\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
@@ -561,35 +408,17 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:257
 #, fuzzy
 msgid "Free at last! Now death to the Orcs!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig fri! Død over orkene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig fri! Død over orkene!"
+msgstr "Endelig fri! Død over orkene!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:318
 #, fuzzy
 msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nå som vi er fri, kan vi sammen overvinne våre undertrykkere!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nå som vi er fri, kan vi sammen overvinne våre undertrykkere!"
+msgstr "Nå som vi er fri, kan vi sammen overvinne våre undertrykkere!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:364
 #, fuzzy
 msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Frihet! Hvor er disse orkene? La meg ta dem!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Frihet! Hvor er disse orkene? La meg ta dem!"
+msgstr "Frihet! Hvor er disse orkene? La meg ta dem!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:419
 #, fuzzy
@@ -597,35 +426,18 @@
 "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs!\n"
 "The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk for at du reddet oss! Nå kan vi hjelpe deg å bekjempe dette 
orkeondet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Takk for at du reddet oss! Nå kan vi hjelpe deg å bekjempe dette orkeondet!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:481
 #, fuzzy
 msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Død over orkene! Kom, la oss alle sammen kjempe mot dem!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Død over orkene! Kom, la oss alle sammen kjempe mot dem!"
+msgstr "Død over orkene! Kom, la oss alle sammen kjempe mot dem!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:504
 #, fuzzy
 msgid ""
 "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig har vi klart å befri havmennene. Dra tilbake til havet og lev i "
-"fred.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Endelig har vi klart å befri havmennene. Dra tilbake til havet og lev i 
fred."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:513
@@ -634,47 +446,24 @@
 "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
 "future. We would like to offer you help, and come with you."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Herre! Du trenger kanskje hjelpen til noen av oss som har evner i sjøen i "
-"fremtiden. Vi tilbyr deg vår støtte, og vil bli med deg.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Herre! Du trenger kanskje hjelpen til noen av oss som har evner i sjøen i "
 "fremtiden. Vi tilbyr deg vår støtte, og vil bli med deg."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:518
 #, fuzzy
 msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvor er Delfador? Jeg håper han har klart seg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvor er Delfador? Jeg håper han har klart seg!"
+msgstr "Hvor er Delfador? Jeg håper han har klart seg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:529
 #, fuzzy
 msgid "I am perfectly safe, friend!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Han har klart seg meget bra, venn.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Han har klart seg meget bra, venn."
+msgstr "Han har klart seg meget bra, venn."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:534
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little rest."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er du! Jeg er så glad for at du er ok! Nå kan vi hvile for en stund.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Der er du! Jeg er så glad for at du er ok! Nå kan vi hvile for en stund."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:539
@@ -685,14 +474,6 @@
 "city-state. If the city falls, there is no telling how many other lands she "
 "may swallow up!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er redd det ikke er tid til å slappe av. Konrad, Asheviere har beleiret "
-"Elensefar, og således brutt den århundregamle avtalen mellom Wesnoth og "
-"bystaten Elense. Hvis byen faller, er det umulig å si hvor mange andre land "
-"hun kan komme til å ta!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg er redd det ikke er tid til å slappe av. Konrad, Asheviere har beleiret "
 "Elensefar, og således brutt den århundregamle avtalen mellom Wesnoth og "
 "bystaten Elense. Hvis byen faller, er det umulig å si hvor mange andre land "
@@ -701,13 +482,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:545
 #, fuzzy
 msgid "Oh no! What shall we do?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å nei! Hva skal vi gjøre?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å nei! Hva skal vi gjøre?"
+msgstr "Å nei! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:551
 #, fuzzy
@@ -715,12 +490,6 @@
 "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if it "
 "falls before you arrive."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du må lede våre menn til byen å prøve og hjelpe til med å forsvare den. "
-"Eller ta den tilbake hvis den faller før du kommer frem.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Du må lede våre menn til byen å prøve og hjelpe til med å forsvare den. "
 "Eller ta den tilbake hvis den faller før du kommer frem."
 
@@ -728,13 +497,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, right?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Må jeg gjøre det? Men hva med deg, Delfador? Du blir med, ikke sant?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Må jeg gjøre det? Men hva med deg, Delfador? Du blir med, ikke sant?"
+msgstr "Må jeg gjøre det? Men hva med deg, Delfador? Du blir med, ikke sant?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:563
 #, fuzzy
@@ -743,13 +506,6 @@
 "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
 "stop Asheviere is shorter than I had thought."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
-"dokumenter, og må skynde meg med dem til Alvenes Råd. Det ser ut til at vi "
-"har mindre tid til å stoppe Asheviere enn jeg hadde trodd.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
 "dokumenter, og må skynde meg med dem til Alvenes Råd. Det ser ut til at vi "
 "har mindre tid til å stoppe Asheviere enn jeg hadde trodd."
@@ -757,24 +513,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:569
 #, fuzzy
 msgid "But Delfador! I can't do it on my own!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men Delfador! Jeg kan ikke gjøre det på egen hånd!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men Delfador! Jeg kan ikke gjøre det på egen hånd!"
+msgstr "Men Delfador! Jeg kan ikke gjøre det på egen hånd!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:579
 #, fuzzy
 msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"På egen hånd? Min herre! Vi, dine lojale soldater vil støtte deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"På egen hånd? Min herre! Vi, dine lojale soldater vil støtte deg!"
+msgstr "På egen hånd? Min herre! Vi, dine lojale soldater vil støtte deg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:584
 #, fuzzy
@@ -782,25 +526,13 @@
 "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
 "days travel if you make haste."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du vil seire. Jeg har tro på deg. Dra nordover. Elensefar er bare tre dagers 
"
-"reise unna hvis du skynder deg.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Du vil seire. Jeg har tro på deg. Dra nordover. Elensefar er bare tre dagers 
"
 "reise unna hvis du skynder deg."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:589
 #, fuzzy
 msgid "Very well. But how do I get there?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Godt. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Godt. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
+msgstr "Godt. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:594
 #, fuzzy
@@ -808,13 +540,6 @@
 "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, by "
 "ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between them."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er mot nordvest, men noen få mil innover fra kysten. Det er to måter du 
"
-"kan komme deg dit på, med skip, eller over land. Hver av måtene har sine "
-"farer. Du må velge hvordan du vil komme deg dit.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er mot nordvest, men noen få mil innover fra kysten. Det er to måter du 
"
 "kan komme deg dit på, med skip, eller over land. Hver av måtene har sine "
 "farer. Du må velge hvordan du vil komme deg dit."
@@ -826,13 +551,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:602
 #, fuzzy
 msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ha en god reise, Konrad. Vi møtes igjen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ha en god reise, Konrad. Vi møtes igjen!"
+msgstr "Ha en god reise, Konrad. Vi møtes igjen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:621
 msgid ""
@@ -842,13 +561,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:626
 #, fuzzy
 msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ha en god reise da, Konrad. Måtte været bli bra.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ha en god reise da, Konrad. Måtte været bli bra."
+msgstr "Ha en god reise da, Konrad. Måtte været bli bra."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:718
 #, fuzzy
@@ -856,12 +569,6 @@
 "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
 "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Har du ikke klart å nedkjempe fiendene våre i løpet av alle disse dagene? 
De "
-"har tilkalt forsterkninger. Vi er fortapt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Har du ikke klart å nedkjempe fiendene våre i løpet av alle disse dagene? 
De "
 "har tilkalt forsterkninger. Vi er fortapt!"
 
@@ -872,13 +579,6 @@
 "defeat the Orcs and free more of their prisoners, more urgent business calls "
 "us!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Konrad! Vi kan ikke bruke mer tid her. Selv om det ville vært godt å vinne "
-"over orkene og befri alle vi kunne ha befridd, er det viktigere ting som "
-"roper på oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Konrad! Vi kan ikke bruke mer tid her. Selv om det ville vært godt å vinne "
 "over orkene og befri alle vi kunne ha befridd, er det viktigere ting som "
 "roper på oss!"
@@ -889,12 +589,6 @@
 "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
 "but why can we not finish it? Why must we leave?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfador, det er et under at du har overlevd! Det har vært en tøff kamp, 
men "
-"hvorfor kan vi ikke gjøre oss ferdige? Hvorfor må vi dra?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Delfador, det er et under at du har overlevd! Det har vært en tøff kamp, 
men "
 "hvorfor kan vi ikke gjøre oss ferdige? Hvorfor må vi dra?"
 
@@ -905,13 +599,6 @@
 "century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the city "
 "falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg bringer dårlig nytt: Asheviere har angrepet byen Elensefar, og således "
-"brutt avtalen mellom Wesnoth og Elensefar. Du må lede våre menn til byen 
for "
-"å forsvare den -- eller ta den tilbake hvis den faller før du kommer 
frem.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg bringer dårlig nytt: Asheviere har angrepet byen Elensefar, og således "
 "brutt avtalen mellom Wesnoth og Elensefar. Du må lede våre menn til byen 
for "
 "å forsvare den -- eller ta den tilbake hvis den faller før du kommer frem."
@@ -919,13 +606,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:747
 #, fuzzy
 msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Må jeg gjøre det? Men du blir med meg, gjør du ikke, Delfador?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Må jeg gjøre det? Men du blir med meg, gjør du ikke, Delfador?"
+msgstr "Må jeg gjøre det? Men du blir med meg, gjør du ikke, Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:752
 #, fuzzy
@@ -934,14 +615,6 @@
 "seeing to. I must ride at once to make council with the Elves. I will meet "
 "you in Elensefar, after you have secured it."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
-"dokumenter som må studeres nøyere. Jeg må ri avgårde med en gang for å "
-"rådslå med alvene. Jeg møter deg i Elensefar, etter at du har sikret "
-"kontrollen over den.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
 "dokumenter som må studeres nøyere. Jeg må ri avgårde med en gang for å "
 "rådslå med alvene. Jeg møter deg i Elensefar, etter at du har sikret "
@@ -953,12 +626,6 @@
 "I fear I will struggle to do this on my own...but what must be must be. How "
 "do I get to Elensefar?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg frykter jeg vil slite med å klare dette på egen hånd, men hvis det må 
"
-"være slik, godtar jeg det. Hvordan kommer jeg til Elensefar?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg frykter jeg vil slite med å klare dette på egen hånd, men hvis det må 
"
 "være slik, godtar jeg det. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
 
@@ -969,13 +636,6 @@
 "be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from Elensefar. "
 "Make haste!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ettersom du har brutt orkens hegemoni på sjøen, vil det tryggeste være å 
dra "
-"med skip. Seil langs med kysten, og du kan gå i land noen få mil fra "
-"Elensefar. Skynd deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ettersom du har brutt orkens hegemoni på sjøen, vil det tryggeste være å 
dra "
 "med skip. Seil langs med kysten, og du kan gå i land noen få mil fra "
 "Elensefar. Skynd deg!"
@@ -986,13 +646,6 @@
 "With the Orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. Travel "
 "by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make haste!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Siden orkene kontrollerer sjøveiene, vil det ikke være trygt å dra med 
skip. "
-"Reis over land, Elensefar er bare en seks dagers marsj opp langs kysten. "
-"Skynd deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Siden orkene kontrollerer sjøveiene, vil det ikke være trygt å dra med 
skip. "
 "Reis over land, Elensefar er bare en seks dagers marsj opp langs kysten. "
 "Skynd deg!"
@@ -1001,13 +654,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:35
 #, fuzzy
 msgid "Blackwater Port"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Svartvann Havn\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Svartvann Havn"
+msgstr "Svartvann Havn"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:28
 #, fuzzy
@@ -1021,18 +668,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Sir Kaylan"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens leder\n"
-"@Stå imot til tiden renner ut\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Seimus dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
@@ -1057,10 +692,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:109
 #, fuzzy
 msgid "Delfador, some Orcs are following us! We must make haste!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Defaldor, noen orker følger etter oss! Vi må skynde oss!"
+msgstr "Defaldor, noen orker følger etter oss! Vi må skynde oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:114
 msgid ""
@@ -1093,13 +725,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:130
 #, fuzzy
 msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal hjelpe dere å drive dem på flukt.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal hjelpe dere å drive dem på flukt."
+msgstr "Vi skal hjelpe dere å drive dem på flukt."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:135
 msgid ""
@@ -1193,13 +819,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:255
 #, fuzzy
 msgid "We should embark now."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må gå ombord nå.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må gå ombord nå."
+msgstr "Vi må gå ombord nå."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:260
 msgid ""
@@ -1212,38 +832,20 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:271
 #, fuzzy
 msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg mislyktes i å holde mitt ord til menneskene i Svartvann Havn....\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg mislyktes i å holde mitt ord til menneskene i Svartvann Havn...."
+msgstr "Jeg mislyktes i å holde mitt ord til menneskene i Svartvann Havn...."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:276
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Uten hans hjelp vil vi ikke være i stand til å bruke skipene, det er "
-"håpløst...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Uten hans hjelp vil vi ikke være i stand til å bruke skipene, det er "
 "håpløst..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Crossroads"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Veiskillet\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Veiskillet"
+msgstr "Veiskillet"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:16
 #, fuzzy
@@ -1256,17 +858,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
@@ -1279,11 +870,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Her er vi kommet til det store veiskillet. Vi ønsker å dra mot nordøst.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Her er vi kommet til det store veiskillet. Vi ønsker å dra mot nordøst."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:104
@@ -1293,13 +879,6 @@
 "strategy, and she has hired Orcs to guard them. We shall have to fight to "
 "travel them."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ta dere i akt! Disse skogene er ikke trygge! Asheviere har hyret orker for å 
"
-"vokte disse veiene, på grunn av deres strategiske beliggenhet. Vi må kjempe 
"
-"for å komme forbi her.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ta dere i akt! Disse skogene er ikke trygge! Asheviere har hyret orker for å 
"
 "vokte disse veiene, på grunn av deres strategiske beliggenhet. Vi må kjempe 
"
 "for å komme forbi her."
@@ -1307,58 +886,28 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:109
 #, fuzzy
 msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da skal vi kjempe! La det begynne.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da skal vi kjempe! La det begynne."
+msgstr "Da skal vi kjempe! La det begynne."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:129
 #, fuzzy
 msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seieren er vår! La oss fortsette mot nordøst!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seieren er vår! La oss fortsette mot nordøst!"
+msgstr "Seieren er vår! La oss fortsette mot nordøst!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:153
 #, fuzzy
 msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hold dere til stien!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hold dere til stien!"
+msgstr "Hold dere til stien!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:177
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hold dere borte fra skogen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hold dere borte fra skogen!"
+msgstr "Hold dere borte fra skogen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Dwarven Doors"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dvergedørene\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dvergedørene"
+msgstr "Dvergedørene"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:27
 #, fuzzy
@@ -1371,17 +920,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Flytt Konrad til inngangen til Dvergeriket.\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Konrad til inngangen til Dvergeriket.\n"
@@ -1393,24 +931,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:138
 #, fuzzy
 msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dørene er stengt og barrikadert fra innsiden!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dørene er stengt og barrikadert fra innsiden!"
+msgstr "Dørene er stengt og barrikadert fra innsiden!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:143
 #, fuzzy
 msgid "We can't get in! What should we do now?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?"
+msgstr "Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:148
 #, fuzzy
@@ -1418,25 +944,13 @@
 "It is said that the orcs used an old mine tunnel to surprise the dwarves. It "
 "must be that one in the north-east."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det blir sagt at orkene brukte en gammel gruvegang for å overraske dvergene. 
"
-"Det må være den i nordøst.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det blir sagt at orkene brukte en gammel gruvegang for å overraske dvergene. 
"
 "Det må være den i nordøst."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:153
 #, fuzzy
 msgid "Then we must make it to that tunnel!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da må vi se å komme oss til den gruvegangen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da må vi se å komme oss til den gruvegangen!"
+msgstr "Da må vi se å komme oss til den gruvegangen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:169
 msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
@@ -1449,26 +963,14 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:179
 #, fuzzy
 msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke tid til forsinkelse eller tomt koseprat, fremad!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke tid til forsinkelse eller tomt koseprat, fremad!"
+msgstr "Det er ikke tid til forsinkelse eller tomt koseprat, fremad!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:201
 #, fuzzy
 msgid ""
 "We have defeated the foul Orcs guarding this land, but we must continue "
 "without rest. More will surely come!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg nøler med å gå inn. Det vil bli svært vanskelig i mørket!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg nøler med å gå inn. Det vil bli svært vanskelig i mørket!"
+msgstr "Jeg nøler med å gå inn. Det vil bli svært vanskelig i mørket!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:206
 #, fuzzy
@@ -1476,25 +978,13 @@
 "Indeed we must not delay. I remember now, the mines in the North-East are "
 "the best way to enter!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har absolutt ingen tid til forsinkelser. Jeg husker det nå, gruvene i "
-"nordøst er den beste veien inn!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har absolutt ingen tid til forsinkelser. Jeg husker det nå, gruvene i "
 "nordøst er den beste veien inn!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:211
 #, fuzzy
 msgid "But Konrad's party was not alone in entering the mines..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men Konrads avdeling var ikke alene om å gå inn i gruvene...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men Konrads avdeling var ikke alene om å gå inn i gruvene..."
+msgstr "Men Konrads avdeling var ikke alene om å gå inn i gruvene..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:245
 #, fuzzy
@@ -1503,13 +993,6 @@
 "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
 "mines, which lie ahead of us!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Huff! Vi kom oss gjennom den farlige tåka i fjellene, bare for å møte 
dette "
-"kaoset! Kom igjen! Vi må komme oss inn i gruvene, for de er fortsatt foran "
-"oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Huff! Vi kom oss gjennom den farlige tåka i fjellene, bare for å møte 
dette "
 "kaoset! Kom igjen! Vi må komme oss inn i gruvene, for de er fortsatt foran "
 "oss!"
@@ -1519,13 +1002,7 @@
 msgid ""
 "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
 "towers!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dvergenes forsvar skulle ha vært sterkt. Se på de ødelagte tårnene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dvergenes forsvar skulle ha vært sterkt. Se på de ødelagte tårnene!"
+msgstr "Dvergenes forsvar skulle ha vært sterkt. Se på de ødelagte 
tårnene!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:262
 #, fuzzy
@@ -1533,36 +1010,18 @@
 "The battle outside was fierce, and lasted a full half-year. But the battles "
 "inside the tunnels were worse."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kampen utenfor var hard og varte et halvt år, men kampene inne i tunnelene "
-"var verre.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Kampen utenfor var hard og varte et halvt år, men kampene inne i tunnelene "
 "var verre."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:282
 #, fuzzy
 msgid "Ruarrrrr!!!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ruarrrrr!!!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ruarrrrr!!!"
+msgstr "Ruarrrrr!!!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:287
 #, fuzzy
 msgid "A monster was hiding in that lake!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Et monster gjemte seg i vannet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Et monster gjemte seg i vannet!"
+msgstr "Et monster gjemte seg i vannet!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:296
 #, fuzzy
@@ -1570,36 +1029,18 @@
 "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
 "lakes near the Dwarven Kingdoms"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Legenden var sann! Det er alltid udyr med tentakler gjemt i innsjøer nær "
-"dvergiske kongeriker!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Legenden var sann! Det er alltid udyr med tentakler gjemt i innsjøer nær "
 "dvergiske kongeriker!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:311
 #, fuzzy
 msgid "At last, this is the entrance to the Dwarven Kingdoms."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig, her er inngangen til det dvergiske kongerike.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig, her er inngangen til det dvergiske kongerike."
+msgstr "Endelig, her er inngangen til det dvergiske kongerike."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:316
 #, fuzzy
 msgid "All can I see are ruins and poor villages."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alt jeg kan se er ruiner og fattige landsbyer.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alt jeg kan se er ruiner og fattige landsbyer."
+msgstr "Alt jeg kan se er ruiner og fattige landsbyer."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:321
 #, fuzzy
@@ -1607,25 +1048,13 @@
 "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are now "
 "held in slavery by the orcs."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De stakkars landsbyboerne som bodde her og handlet med dvergene er nå slaver 
"
-"hos orkene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "De stakkars landsbyboerne som bodde her og handlet med dvergene er nå slaver 
"
 "hos orkene."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:326
 #, fuzzy
 msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"I slaveri hos de onde orkene? Vi må frigjøre dem!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"I slaveri hos de onde orkene? Vi må frigjøre dem!"
+msgstr "I slaveri hos de onde orkene? Vi må frigjøre dem!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:331
 #, fuzzy
@@ -1633,12 +1062,6 @@
 "That would not be a wise choice, for our mission is to retreive the Scepter "
 "of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround us."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke et klokt valg. Vårt oppdrag er å få tak i Ildsepteret. Hvis vi 
"
-"forsinker marsjen vår her, vil horder av orker omringe oss.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er ikke et klokt valg. Vårt oppdrag er å få tak i Ildsepteret. Hvis vi 
"
 "forsinker marsjen vår her, vil horder av orker omringe oss."
 
@@ -1648,25 +1071,13 @@
 "Konrad, heed the words of Defaldor. We shall return to wrest the grip of the "
 "orcs from these lands."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Konrad, hør Defaldors ord. Vi kommer tilbake, og da vil orkenes grep om "
-"disse landene bli løsnet.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Konrad, hør Defaldors ord. Vi kommer tilbake, og da vil orkenes grep om "
 "disse landene bli løsnet."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:341
 #, fuzzy
 msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er ikke fornøyd med det, men jeg ser behovet for å skynde seg.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er ikke fornøyd med det, men jeg ser behovet for å skynde seg."
+msgstr "Jeg er ikke fornøyd med det, men jeg ser behovet for å skynde seg."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:360
 msgid ""
@@ -1961,13 +1372,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Elves Besieged"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alvene er Beleiret\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alvene er Beleiret"
+msgstr "Alvene er Beleiret"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:26
 #, fuzzy
@@ -1980,17 +1385,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
@@ -2006,13 +1400,6 @@
 "whom she despised. Orcish mercenaries were hired and dispatched to bring "
 "about their ruin."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fjorten år etter at Asheviere begynte å regjere, vendte hun oppmerksomheten 
"
-"mot alvene, som hun hatet. Orkiske leiesoldater ble hyret og sendt avgårde "
-"for å sørge for alvenes undergang.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Fjorten år etter at Asheviere begynte å regjere, vendte hun oppmerksomheten 
"
 "mot alvene, som hun hatet. Orkiske leiesoldater ble hyret og sendt avgårde "
 "for å sørge for alvenes undergang."
@@ -2023,35 +1410,17 @@
 "Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What shall "
 "we do?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Mester Delfador! Se, det kommer orker fra alle retninger! Hva skal vi "
-"gjøre?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Mester Delfador! Se, det kommer orker fra alle retninger! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:198
 #, fuzzy
 msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De er for mange til at vi kan slå dem. Altfor mange. Vi må rømme!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De er for mange til at vi kan slå dem. Altfor mange. Vi må rømme!"
+msgstr "De er for mange til at vi kan slå dem. Altfor mange. Vi må rømme!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:203
 #, fuzzy
 msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men hvor? Dette er det eneste hjemmet vi har! Hva med alvene?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men hvor? Dette er det eneste hjemmet vi har! Hva med alvene?"
+msgstr "Men hvor? Dette er det eneste hjemmet vi har! Hva med alvene?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:208
 #, fuzzy
@@ -2059,12 +1428,6 @@
 "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that you "
 "escape!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal slåss mot dem, men du må rømme, Konrad. Det er av ytterest 
betydning "
-"at du kommer deg unna!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi skal slåss mot dem, men du må rømme, Konrad. Det er av ytterest 
betydning "
 "at du kommer deg unna!"
 
@@ -2076,14 +1439,6 @@
 "us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I will "
 "protect you!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal dra mot nord. Kanskje vi kan nå øya Anduin. Hvis vi kan klare å "
-"komme oss dit, vil vi være i sikkerhet. Konrad, vi må rekruttere noen alver 
"
-"til å hjelpe oss, og deretter må du komme deg til skiltet i nordvest. Jeg "
-"skal beskytte deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi skal dra mot nord. Kanskje vi kan nå øya Anduin. Hvis vi kan klare å "
 "komme oss dit, vil vi være i sikkerhet. Konrad, vi må rekruttere noen alver 
"
 "til å hjelpe oss, og deretter må du komme deg til skiltet i nordvest. Jeg "
@@ -2092,13 +1447,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:218
 #, fuzzy
 msgid "Very well, let us hurry!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Godt. La oss skynde oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Godt. La oss skynde oss!"
+msgstr "Godt. La oss skynde oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:223
 #, fuzzy
@@ -2106,12 +1455,6 @@
 "Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this land "
 "for the Queen!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Angrip alvene! Ta landsbyene deres, og la oss gjøre krav på dette landet 
for "
-"dronningen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Angrip alvene! Ta landsbyene deres, og la oss gjøre krav på dette landet 
for "
 "dronningen!"
 
@@ -2124,57 +1467,27 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:237
 #, fuzzy
 msgid "Ha ha! We will rip the filthy Elves to pieces!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Haha! Vi skal rive de skitne alvene i biter!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Haha! Vi skal rive de skitne alvene i biter!"
+msgstr "Haha! Vi skal rive de skitne alvene i biter!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:243
 #, fuzzy
 msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La dem komme. Vi vil bekjempe dem med alt vi har!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La dem komme. Vi vil bekjempe dem med alt vi har!"
+msgstr "La dem komme. Vi vil bekjempe dem med alt vi har!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:248
 #, fuzzy
 msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær forsiktig, Konrad! Pass godt på ham, Delfador!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær forsiktig, Konrad! Pass godt på ham, Delfador!"
+msgstr "Vær forsiktig, Konrad! Pass godt på ham, Delfador!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:253
 #, fuzzy
 msgid "And so it has begun!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og slik har det begynt.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og slik har det begynt."
+msgstr "Og slik har det begynt."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:273
 #, fuzzy
 msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ok, vi har klart oss så langt! Men hvor går vi nå?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ok, vi har klart oss så langt! Men hvor går vi nå?"
+msgstr "Ok, vi har klart oss så langt! Men hvor går vi nå?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:278
 #, fuzzy
@@ -2182,12 +1495,6 @@
 "We must travel north, and try to make it to the Isle of Anduin. Hopefully we "
 "will find refuge there."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må reise nordover, og prøve å komme oss til øya Anduin. 
Forhåpentligvis "
-"kan vi søke tilflukt der.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må reise nordover, og prøve å komme oss til øya Anduin. 
Forhåpentligvis "
 "kan vi søke tilflukt der."
 
@@ -2195,13 +1502,7 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Selvfølgelig har du rett, Delfador. Men hva vil skje med alvene her?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Selvfølgelig har du rett, Delfador. Men hva vil skje med alvene her?"
+msgstr "Selvfølgelig har du rett, Delfador. Men hva vil skje med alvene her?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:288
 #, fuzzy
@@ -2209,12 +1510,6 @@
 "The Elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not bode "
 "well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alvene vil kjempe. De kan til og med seire. Men jeg frykter at de ikke har "
-"gode ting i vente. La oss ikke snakke om det nå. Fremad!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Alvene vil kjempe. De kan til og med seire. Men jeg frykter at de ikke har "
 "gode ting i vente. La oss ikke snakke om det nå. Fremad!"
 
@@ -2222,186 +1517,88 @@
 #, fuzzy
 msgid "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lykke til Konrad! Ikke bekymre deg om oss, vi vil kjempe så godt vi kan!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Lykke til Konrad! Ikke bekymre deg om oss, vi vil kjempe så godt vi kan!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:309
 #, fuzzy
 msgid "I...I don't think I can make it anymore"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg....Jeg tror ikke jeg klarer det mer.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg....Jeg tror ikke jeg klarer det mer."
+msgstr "Jeg....Jeg tror ikke jeg klarer det mer."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:314
 #, fuzzy
 msgid "Prince...you must keep fighting! Nooooooo!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Prins...du må fortsette å kjempe! Neiiiiiii!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Prins...du må fortsette å kjempe! Neiiiiiii!"
+msgstr "Prins...du må fortsette å kjempe! Neiiiiiii!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:319
 #, fuzzy
 msgid "It is over, I am doomed..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er over, jeg er fortapt....\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er over, jeg er fortapt...."
+msgstr "Det er over, jeg er fortapt...."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:334
 #, fuzzy
 msgid "I have...have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg har....har sviktet min plikt til å forsvare prinsen. Jeg har tapt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg har....har sviktet min plikt til å forsvare prinsen. Jeg har tapt!"
+msgstr "Jeg har....har sviktet min plikt til å forsvare prinsen. Jeg har 
tapt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:339
 #, fuzzy
 msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ikke dø! Delfador! Væ så snill, du må holde deg i live!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ikke dø! Delfador! Væ så snill, du må holde deg i live!"
+msgstr "Ikke dø! Delfador! Væ så snill, du må holde deg i live!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:344
 #, fuzzy
 msgid "Ugh"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ugh.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ugh."
+msgstr "Ugh."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:356
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å nei! Vi har gått tom for tid, de har fått forsterkninger...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å nei! Vi har gått tom for tid, de har fått forsterkninger..."
+msgstr "Å nei! Vi har gått tom for tid, de har fått forsterkninger..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:369
 #, fuzzy
 msgid "Die, Villain, die!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dø din kjeltring, dø!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dø din kjeltring, dø!"
+msgstr "Dø din kjeltring, dø!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:381
 #, fuzzy
 msgid "Only the foolish oppose me!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bare de tåpelige gjør motstand mot meg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bare de tåpelige gjør motstand mot meg!"
+msgstr "Bare de tåpelige gjør motstand mot meg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:393
 #, fuzzy
 msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er Galdrad. Du må vinne over meg for å komme videre!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er Galdrad. Du må vinne over meg for å komme videre!"
+msgstr "Jeg er Galdrad. Du må vinne over meg for å komme videre!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:405
 #, fuzzy
 msgid "Only a fool would dare to attack me!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bare en tåpe ville våge å angripe meg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bare en tåpe ville våge å angripe meg!"
+msgstr "Bare en tåpe ville våge å angripe meg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:417
 #, fuzzy
 msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
+msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:429
 #, fuzzy
 msgid "Let me through, you rogue!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La meg komme forbi, din kjeltring!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La meg komme forbi, din kjeltring!"
+msgstr "La meg komme forbi, din kjeltring!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:445
 #, fuzzy
 msgid "They are destroying our home!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De ødelegger hjemmet vårt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De ødelegger hjemmet vårt!"
+msgstr "De ødelegger hjemmet vårt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:450
 #, fuzzy
 msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke se oss tilbake. Vi må dra raskt avgårde!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke se oss tilbake. Vi må dra raskt avgårde!"
+msgstr "Vi kan ikke se oss tilbake. Vi må dra raskt avgårde!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Epilogue"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"pest"
+msgstr "pest"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Epilogue.cfg:11
 msgid ""
@@ -2443,13 +1640,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Ford of Abez"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vadestedet Abez\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vadestedet Abez"
+msgstr "Vadestedet Abez"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:27
 #, fuzzy
@@ -2462,17 +1653,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Flytt Konrad til nordsiden av elva.\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Konrad til nordsiden av elva.\n"
@@ -2485,34 +1665,17 @@
 #, fuzzy
 msgid "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Stopp! Du skal ikke komme forbi! Fort, forsterkninger, beskytt Prinsessen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Stopp! Du skal ikke komme forbi! Fort, forsterkninger, beskytt Prinsessen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:196
 #, fuzzy
 msgid "Ruaarrrrrrrr!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ruaarrrrrrrr!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ruaarrrrrrrr!"
+msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:201
 #, fuzzy
 msgid "What is that?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva er det?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva er det?"
+msgstr "Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:206
 #, fuzzy
@@ -2520,25 +1683,13 @@
 "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! We "
 "must get to the other side with all haste!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Skapninger fra dypet angriper oss! Dette kan bli svært farlig. Fort, vi må "
-"komme oss over på den andre siden så raskt vi kan!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Skapninger fra dypet angriper oss! Dette kan bli svært farlig. Fort, vi må "
 "komme oss over på den andre siden så raskt vi kan!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:223
 #, fuzzy
 msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har kommet oss trygt over elva! Hvor skal vi nå?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har kommet oss trygt over elva! Hvor skal vi nå?"
+msgstr "Vi har kommet oss trygt over elva! Hvor skal vi nå?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:229
 #, fuzzy
@@ -2546,12 +1697,6 @@
 "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
 "north to seek help from the northern Dwarves."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må fortsette nordover. Vi må søke hjelp hos dvergene i nord hvis vi 
skal "
-"ha håp om å komme oss langt innover i Knalga.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må fortsette nordover. Vi må søke hjelp hos dvergene i nord hvis vi 
skal "
 "ha håp om å komme oss langt innover i Knalga."
 
@@ -2561,25 +1706,13 @@
 "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After them, "
 "men! Let us cross the river too! We will meet again, foul imposter."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De kom seg unna! Jeg kan ikke tro det! Vi må forfølge dem over elva! Vi 
skal "
-"møtes igjen, elendige bedrager!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "De kom seg unna! Jeg kan ikke tro det! Vi må forfølge dem over elva! Vi 
skal "
 "møtes igjen, elendige bedrager!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:241
 #, fuzzy
 msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tror du virkelig at hun kommer til å forfølge oss, Delfador?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tror du virkelig at hun kommer til å forfølge oss, Delfador?"
+msgstr "Tror du virkelig at hun kommer til å forfølge oss, Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:247
 #, fuzzy
@@ -2588,13 +1721,6 @@
 "difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before "
 "winter, then so be it!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser garantert ut til at hun vil prøve, men skapningene i sjøen vil 
gjøre "
-"det vanskelig for henne. Vi må fortsette videre. Hvis hun kommer seg over "
-"før vinteren kommer, så la det være slik!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det ser garantert ut til at hun vil prøve, men skapningene i sjøen vil 
gjøre "
 "det vanskelig for henne. Vi må fortsette videre. Hvis hun kommer seg over "
 "før vinteren kommer, så la det være slik!"
@@ -2607,14 +1733,6 @@
 "lands, but they are now filled only with chaos. This is where your father "
 "and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette er vadestedet Abez. Når vi nå krysser denne elva forlater vi Wesnoth, 
"
-"og går inn i Nordens land. Landene som dvergene en gang hersket over, men "
-"som nå bare er kaos. Det var her din far og onkel ble forrådt og drept, "
-"Konrard, for nesten nitten år siden.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Dette er vadestedet Abez. Når vi nå krysser denne elva forlater vi Wesnoth, 
"
 "og går inn i Nordens land. Landene som dvergene en gang hersket over, men "
 "som nå bare er kaos. Det var her din far og onkel ble forrådt og drept, "
@@ -2623,13 +1741,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:272
 #, fuzzy
 msgid "Really? So what happened, Delfador?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Virkelig? Hva var det som skjedde, Delfador?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Virkelig? Hva var det som skjedde, Delfador?"
+msgstr "Virkelig? Hva var det som skjedde, Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:277
 #, fuzzy
@@ -2639,14 +1751,6 @@
 "faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth day, the "
 "northern armies crossed and attacked us."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kongens styrker hadde leiren sin her. Styrkene fra nord hadde slått leir på 
"
-"nordsiden av elva. I tre dager og tre netter stod hærene ansikt til ansikt, "
-"ingen av dem villig til å krysse elva. På den fjerde dagen krysset hærene "
-"fra nord elva og angrep oss.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Kongens styrker hadde leiren sin her. Styrkene fra nord hadde slått leir på 
"
 "nordsiden av elva. I tre dager og tre netter stod hærene ansikt til ansikt, "
 "ingen av dem villig til å krysse elva. På den fjerde dagen krysset hærene "
@@ -2655,46 +1759,22 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:282
 #, fuzzy
 msgid "And then...we were defeated?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og så....ble vi slått?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og så....ble vi slått?"
+msgstr "Og så....ble vi slått?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:287
 #, fuzzy
 msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi holdt på å vinne slaget. Vi slo dem tilbake.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi holdt på å vinne slaget. Vi slo dem tilbake."
+msgstr "Vi holdt på å vinne slaget. Vi slo dem tilbake."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:292
 #, fuzzy
 msgid "And then the king's son, in the heat of battle, turned upon the king!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Inntil kongens sønn, i kampens hete, inntil han vendte seg mot kongen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Inntil kongens sønn, i kampens hete, inntil han vendte seg mot kongen!"
+msgstr "Inntil kongens sønn, i kampens hete, inntil han vendte seg mot 
kongen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:297
 #, fuzzy
 msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men du hevnet mordet. Du drepte prinsen, ikke sant Delfador?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men du hevnet mordet. Du drepte prinsen, ikke sant Delfador?"
+msgstr "Men du hevnet mordet. Du drepte prinsen, ikke sant Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:302
 #, fuzzy
@@ -2703,13 +1783,6 @@
 "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing no "
 "further hope on that day."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da jeg så kongen forrådt og at banneret hans falt, flyktet jeg fra slaget. "
-"Enten det var visdom eller feighet, jeg flyktet fra slaget, siden jeg ikke "
-"øynet noe håp for oss den dagen.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Da jeg så kongen forrådt og at banneret hans falt, flyktet jeg fra slaget. "
 "Enten det var visdom eller feighet, jeg flyktet fra slaget, siden jeg ikke "
 "øynet noe håp for oss den dagen."
@@ -2720,36 +1793,18 @@
 "Oh, but the Elves always told me that you killed the prince, Delfador, even "
 "though you never talked about it."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å, men alvene sa alltid til meg at du drepte prinsen, Delfador, selv om du "
-"aldri snakket om det.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Å, men alvene sa alltid til meg at du drepte prinsen, Delfador, selv om du "
 "aldri snakket om det."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:312
 #, fuzzy
 msgid "That foolish boy killed himself."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Denne toskete gutten drepte seg selv.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Denne toskete gutten drepte seg selv."
+msgstr "Denne toskete gutten drepte seg selv."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:317
 #, fuzzy
 msgid "What do you mean?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva mener du?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva mener du?"
+msgstr "Hva mener du?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:322
 msgid ""
@@ -2762,13 +1817,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:327
 #, fuzzy
 msgid "So it is true, you did kill him?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"SÃ¥ det er sant at du drepte han?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"SÃ¥ det er sant at du drepte han?"
+msgstr "SÃ¥ det er sant at du drepte han?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:332
 #, fuzzy
@@ -2776,12 +1825,6 @@
 "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not have "
 "the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Han døde i kamp, ved min hånd. Det er trist at dine brødre ikke fikk "
-"muligheten til å få en slik 'ærefull' død, Konrad.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Han døde i kamp, ved min hånd. Det er trist at dine brødre ikke fikk "
 "muligheten til å få en slik 'ærefull' død, Konrad."
 
@@ -2792,13 +1835,6 @@
 "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
 "are manned!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Med all respekt, mine herrer, vi må skynde oss. Det er absolutt nødvendig 
Ã¥ "
-"krysse elva med en gang. Se! Det ser ut som om vakttårnene på elvebredden 
er "
-"bevoktet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Med all respekt, mine herrer, vi må skynde oss. Det er absolutt nødvendig 
Ã¥ "
 "krysse elva med en gang. Se! Det ser ut som om vakttårnene på elvebredden 
er "
 "bevoktet!"
@@ -2809,12 +1845,6 @@
 "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into our "
 "lands! We will slaughter them by the river's edge!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Se! Noen av søringene, Wesnoths menn, prøver å krysse inn i våre land! Vi 
må "
-"stoppe dem!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Se! Noen av søringene, Wesnoths menn, prøver å krysse inn i våre land! Vi 
må "
 "stoppe dem!"
 
@@ -2822,12 +1852,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Finnes det ikke en annen plass der vi kan krysse over? Kanskje lenger "
-"oppover i elva?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Finnes det ikke en annen plass der vi kan krysse over? Kanskje lenger "
 "oppover i elva?"
 
@@ -2840,15 +1864,6 @@
 "like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it seems to be "
 "full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vinteren er snart over oss. Vi har bare noen få dager på oss til å krysse "
-"over, og den nærmeste brua er langt oppover elva. Det vil være selvmord å "
-"stå sør for elva når vinteren kommer. Asheviere ville ha oss fanget som "
-"rotter! Se mot vest! Asheviere har en grensefestning der, og det ser ut til "
-"å være fullt av soldater! Vi må krysse her, og det kjapt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vinteren er snart over oss. Vi har bare noen få dager på oss til å krysse "
 "over, og den nærmeste brua er langt oppover elva. Det vil være selvmord å "
 "stå sør for elva når vinteren kommer. Asheviere ville ha oss fanget som "
@@ -2861,36 +1876,18 @@
 "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are trying "
 "to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them, men!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er de! Så det er sant at de lurte de vandøde. Nå prøver de å forlate 
"
-"Wesnoth. Vi kan ikke la dem krysse elva. Etter dem!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Der er de! Så det er sant at de lurte de vandøde. Nå prøver de å forlate 
"
 "Wesnoth. Vi kan ikke la dem krysse elva. Etter dem!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:362
 #, fuzzy
 msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ikke henne nå igjen! Kom igjen, vi må skynde oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ikke henne nå igjen! Kom igjen, vi må skynde oss!"
+msgstr "Ikke henne nå igjen! Kom igjen, vi må skynde oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Gryphon Mountain"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Griffenes Fjell\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Griffenes Fjell"
+msgstr "Griffenes Fjell"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:25
 #, fuzzy
@@ -2903,17 +1900,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn griffemoren og fiendens leder\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn griffemoren og fiendens leder\n"
@@ -2939,24 +1925,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:166
 #, fuzzy
 msgid "What is this place? That is one big mountain!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva slags plass er dette? For et høyt fjell!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva slags plass er dette? For et høyt fjell!"
+msgstr "Hva slags plass er dette? For et høyt fjell!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:171
 #, fuzzy
 msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er det sagnomsuste Griffenes Fjell! Vi må være forsiktige her, det å "
-"forstyrre griffene kunne vise seg å være farlig.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Der er det sagnomsuste Griffenes Fjell! Vi må være forsiktige her, det å "
 "forstyrre griffene kunne vise seg å være farlig."
 
@@ -2973,25 +1947,13 @@
 "prove dangerous...and yet such mounts could help us greatly later. Whatever "
 "we do, we must pass by this place."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan jo prøve, selv om det er farlig! Men kanskje griffer i vår tjeneste "
-"kunne hjelpe oss senere. Uansett må vi krysse dette stedet.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi kan jo prøve, selv om det er farlig! Men kanskje griffer i vår tjeneste "
 "kunne hjelpe oss senere. Uansett må vi krysse dette stedet."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:186
 #, fuzzy
 msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vel, la oss starte klatringen over fjellet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vel, la oss starte klatringen over fjellet!"
+msgstr "Vel, la oss starte klatringen over fjellet!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:195
 #, fuzzy
@@ -2999,36 +1961,18 @@
 "It appears that we are not the only ones are interested in this mountain. "
 "Once again the Queen opposes us!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser ut som vi ikke er de eneste som er interessert i dette fjellet. Nok "
-"en gang hindrer dronning oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det ser ut som vi ikke er de eneste som er interessert i dette fjellet. Nok "
 "en gang hindrer dronning oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:200
 #, fuzzy
 msgid "Quickly, men! Onward!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fort menn! Fremad!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fort menn! Fremad!"
+msgstr "Fort menn! Fremad!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:209
 #, fuzzy
 msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?"
+msgstr "Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:214
 #, fuzzy
@@ -3037,13 +1981,6 @@
 "or Anduin before winter falls. We must therefore cross the great river and "
 "continue toward the land of the Dwarves. Hurry, let us go!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må fortsette nordover. Det er for sent å returnere til sikkerhet i "
-"Elensefar eller Anduin for vinteren er over oss. Derfor må vi krysse den "
-"store elva og fortsette mot dvergenes land. Kom, la oss gå!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må fortsette nordover. Det er for sent å returnere til sikkerhet i "
 "Elensefar eller Anduin for vinteren er over oss. Derfor må vi krysse den "
 "store elva og fortsette mot dvergenes land. Kom, la oss gå!"
@@ -3054,12 +1991,6 @@
 "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will serve "
 "us. Then we can hire gryphon riders!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Med disse griffeeggene burde vi være i stand til å ale opp griffer som vil "
-"tjene oss. Det lar oss hyre Grifferyttere!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Med disse griffeeggene burde vi være i stand til å ale opp griffer som vil "
 "tjene oss. Det lar oss hyre Grifferyttere!"
 
@@ -3072,24 +2003,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:242
 #, fuzzy
 msgid "Let us continue onward!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss dra videre!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss dra videre!"
+msgstr "La oss dra videre!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Hasty Alliance"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"En Hastig Allianse\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"En Hastig Allianse"
+msgstr "En Hastig Allianse"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:21
 #, fuzzy
@@ -3103,18 +2022,6 @@
 "#Death of Kalenz\n"
 "#Death of Li'sar"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens leder\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
@@ -3127,24 +2034,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:85
 #, fuzzy
 msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvor er vi? Hvilken vei nå? Jeg er utslitt av dette mørket!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvor er vi? Hvilken vei nå? Jeg er utslitt av dette mørket!"
+msgstr "Hvor er vi? Hvilken vei nå? Jeg er utslitt av dette mørket!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:90
 #, fuzzy
 msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er ikke sikker. La meg tenke et øyeblikk.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er ikke sikker. La meg tenke et øyeblikk."
+msgstr "Jeg er ikke sikker. La meg tenke et øyeblikk."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:148
 msgid "En garde!"
@@ -3153,24 +2048,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:153
 #, fuzzy
 msgid "What in the world are you doing here?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva i huleste gjør du her?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva i huleste gjør du her?"
+msgstr "Hva i huleste gjør du her?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:158
 #, fuzzy
 msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jager dere ned, vel! Dere har unnsluppet for siste gang!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jager dere ned, vel! Dere har unnsluppet for siste gang!"
+msgstr "Jager dere ned, vel! Dere har unnsluppet for siste gang!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:163
 #, fuzzy
@@ -3179,13 +2062,6 @@
 "manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring us all "
 "to ruin!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Toskete pike! Vi er i de dypeste av huler, sannsynligvis omringet av "
-"allslags monstre, og du ønsker fremdeles å kjempe mot oss? Du vil bringe 
død "
-"over oss alle!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Toskete pike! Vi er i de dypeste av huler, sannsynligvis omringet av "
 "allslags monstre, og du ønsker fremdeles å kjempe mot oss? Du vil bringe 
død "
 "over oss alle!"
@@ -3197,13 +2073,6 @@
 "to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return to the "
 "daylight again!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ikke prøv å lure meg! Jeg vet hvorfor dere har kommet hit! Men jeg vil 
gjøre "
-"slutt på dere og deres forræderi her, og så finne Septeret, og vende 
tilbake "
-"for å se dagslyset igjen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ikke prøv å lure meg! Jeg vet hvorfor dere har kommet hit! Men jeg vil 
gjøre "
 "slutt på dere og deres forræderi her, og så finne Septeret, og vende 
tilbake "
 "for å se dagslyset igjen!"
@@ -3211,13 +2080,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:291
 #, fuzzy
 msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Overraskelse! Dø, sol-elskere!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Overraskelse! Dø, sol-elskere!"
+msgstr "Overraskelse! Dø, sol-elskere!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:296
 #, fuzzy
@@ -3225,12 +2088,6 @@
 "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely that "
 "would lead to doom for us all!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"NÃ¥ er vi omringet! Vil du fremdeles kjempe mot oss, prinsesse? Det ville "
-"sikkert føre oss begge i døden!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "NÃ¥ er vi omringet! Vil du fremdeles kjempe mot oss, prinsesse? Det ville "
 "sikkert føre oss begge i døden!"
 
@@ -3240,12 +2097,6 @@
 "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
 "until we return to the surface. Agreed?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg ser at vi har intet annet valg enn å hjelpe hverandre. Vi skal hjelpe "
-"hverandre til vi kommer til overflaten igjen, javel?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg ser at vi har intet annet valg enn å hjelpe hverandre. Vi skal hjelpe "
 "hverandre til vi kommer til overflaten igjen, javel?"
 
@@ -3255,25 +2106,13 @@
 "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall all "
 "perish together, Princess."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er greit, Jeg vil sikre at vi når overflaten sammen, ellers skal vi alle 
"
-"dø sammen, prinsesse.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er greit, Jeg vil sikre at vi når overflaten sammen, ellers skal vi alle 
"
 "dø sammen, prinsesse."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:311
 #, fuzzy
 msgid "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men når vi kommer ut av dette hullet, har jeg noe uoppgjort med deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men når vi kommer ut av dette hullet, har jeg noe uoppgjort med deg!"
+msgstr "Men når vi kommer ut av dette hullet, har jeg noe uoppgjort med deg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:322
 #, fuzzy
@@ -3281,12 +2120,6 @@
 "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let's continue "
 "together. What do you say?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vel, vi har hjulpet hverandre å overleve hittil prinsesse. La oss fortsette "
-"sammen, skal vi??\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vel, vi har hjulpet hverandre å overleve hittil prinsesse. La oss fortsette "
 "sammen, skal vi??"
 
@@ -3296,13 +2129,6 @@
 "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we not? "
 "Let us continue to pool our resources. Here is my purse, full of gold."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja, sannelig, vi ble jo enige om å hjelpe hverandre å komme ut av dette "
-"hullet levende, ikke sant? Vi får dele våre ressurser. Her er min pung, 
full "
-"av gullstykker.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ja, sannelig, vi ble jo enige om å hjelpe hverandre å komme ut av dette "
 "hullet levende, ikke sant? Vi får dele våre ressurser. Her er min pung, 
full "
 "av gullstykker."
@@ -3310,53 +2136,31 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:332
 #, fuzzy
 msgid "You receive 200 pieces of gold!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du mottar 500 gullstykker!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du mottar 500 gullstykker!"
+msgstr "Du mottar 500 gullstykker!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:347
 #, fuzzy
 msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tusen takk, prinsesse. Kom igjen folkens, la oss finne Septeret!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tusen takk, prinsesse. Kom igjen folkens, la oss finne Septeret!"
+msgstr "Tusen takk, prinsesse. Kom igjen folkens, la oss finne Septeret!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Hasty_Alliance.cfg:370
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:25
 #, fuzzy
 msgid "I can't believe it should end like this!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg kan ikke tro det skulle ende slik!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg kan ikke tro det skulle ende slik!"
+msgstr "Jeg kan ikke tro det skulle ende slik!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/High_King_at_Sea.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "High King at Sea"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Sjøens Høye Konge\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Sjøens Høye Konge"
+msgstr "Sjøens Høye Konge"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Test of the Clans"
-msgstr ""
+msgstr "De Fordømtes Øyer"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -3368,10 +2172,19 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Li'sar dør"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:117
+#, fuzzy
 msgid "Greetings, men of the plains."
-msgstr ""
+msgstr "Vær hilset, venn."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:121
 msgid ""
@@ -3404,10 +2217,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:141
 #, fuzzy
 msgid "Very well. We will fight you."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er bra. Dere kan bli med oss."
+msgstr "Det er bra. Dere kan bli med oss."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:145
 msgid "Fools! We will run you down like dogs!"
@@ -3499,13 +2309,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Home of the North Elves"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordalvenes Hjem\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordalvenes Hjem"
+msgstr "Nordalvenes Hjem"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:26
 #, fuzzy
@@ -3520,19 +2324,6 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Turns run out before reaching the forest"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Nå frem til den alviske skogen, og stå imot inntil tiden går ut\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Li'sar dør\n"
-"#Tiden renner ut før du når skogen\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Nå frem til den alviske skogen, og stå imot inntil tiden går ut\n"
@@ -3547,24 +2338,12 @@
 #, fuzzy
 msgid ""
 "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!"
+msgstr "Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:144
 #, fuzzy
 msgid "There they are! Charge!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er de! Angrip!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er de! Angrip!"
+msgstr "Der er de! Angrip!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:156
 #, fuzzy
@@ -3572,12 +2351,6 @@
 "There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
 "engaging them at all costs!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Der er det noen orker! Vi må la dem kjempe mot Wesnoths menn, og unngå å "
-"komme i kontakt med dem for enhver pris!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Der er det noen orker! Vi må la dem kjempe mot Wesnoths menn, og unngå å "
 "komme i kontakt med dem for enhver pris!"
 
@@ -3587,12 +2360,6 @@
 "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
 "Elves."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig, venner, nå har vi nesten nådd frem til hjemmet til mitt folk, "
-"Nordalvene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Endelig, venner, nå har vi nesten nådd frem til hjemmet til mitt folk, "
 "Nordalvene."
 
@@ -3601,11 +2368,6 @@
 msgid ""
 "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some rest!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Etter så lang tid ute i villmarken vil det bli godt å kunne hvile en 
stund!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Etter så lang tid ute i villmarken vil det bli godt å kunne hvile en stund!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:185
@@ -3614,12 +2376,6 @@
 "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may lie "
 "ahead!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men rundt oss er det nok engang tykk tåke. Vi vet ikke hvilke farer som kan "
-"lure foran oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Men rundt oss er det nok engang tykk tåke. Vi vet ikke hvilke farer som kan "
 "lure foran oss!"
 
@@ -3629,36 +2385,18 @@
 "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will reach "
 "the safety and hospitality of the Elves."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Så lenge vi beveger oss fremover uten å forsake forsiktighet og klokskap, 
er "
-"jeg sikker på at vi vil nå tryggheten og gjestfriheten hos alvene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Så lenge vi beveger oss fremover uten å forsake forsiktighet og klokskap, 
er "
 "jeg sikker på at vi vil nå tryggheten og gjestfriheten hos alvene."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:215
 #, fuzzy
 msgid "My lords! I have found you at last."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Mine herrer! Endelig fant jeg dere.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
+msgstr "Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:221
 #, fuzzy
 msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Velkommen, Eonihar, gamle venn! Hvorfor har du lett etter oss?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Velkommen, Eonihar, gamle venn! Hvorfor har du lett etter oss?"
+msgstr "Velkommen, Eonihar, gamle venn! Hvorfor har du lett etter oss?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:227
 #, fuzzy
@@ -3666,13 +2404,6 @@
 "When my lord learnt of your coming, he sent riders out looking for you! "
 "There is trouble afoot!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da min herre fikk beskjed om at dere var på vei, sendte han ut ryttere for 
Ã¥ "
-"se etter dere! Det fare på ferde! Mot sør er Wesnoths menn på jakt etter "
-"dere, og mot nord står orkene, klare yte dem motstand!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Da min herre fikk beskjed om at dere var på vei, sendte han ut ryttere for 
Ã¥ "
 "se etter dere! Det fare på ferde! Mot sør er Wesnoths menn på jakt etter "
 "dere, og mot nord står orkene, klare yte dem motstand!"
@@ -3680,13 +2411,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:233
 #, fuzzy
 msgid "Trouble? What kind of trouble?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fare? Hva slags fare?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fare? Hva slags fare?"
+msgstr "Fare? Hva slags fare?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:239
 #, fuzzy
@@ -3695,13 +2420,6 @@
 "we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. You must "
 "make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har oppdaget en stor flokk i sør. En flokk med menn fra Wesnoth, vi tror "
-"de ser etter deg! Det er ikke et øyeblikk å miste: du må skynde deg til "
-"alveskogen, bare der kan du være trygg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har oppdaget en stor flokk i sør. En flokk med menn fra Wesnoth, vi tror "
 "de ser etter deg! Det er ikke et øyeblikk å miste: du må skynde deg til "
 "alveskogen, bare der kan du være trygg!"
@@ -3709,13 +2427,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:245
 #, fuzzy
 msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg håper bare vi kan unngå dem, vi må dra mot nordøst.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg håper bare vi kan unngå dem, vi må dra mot nordøst."
+msgstr "Jeg håper bare vi kan unngå dem, vi må dra mot nordøst."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:251
 #, fuzzy
@@ -3724,13 +2436,6 @@
 "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! It "
 "is now certain that there will be a great battle."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke alt, min herre. De fæle orkene fra disse barske landene har 
hørt "
-"at disse mennene har kommet hit, og samler i dette øyeblikk en stor hær for 
"
-"å møte dem. En flokk i nord! Nå blir det helt sikkert et stort slag.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er ikke alt, min herre. De fæle orkene fra disse barske landene har 
hørt "
 "at disse mennene har kommet hit, og samler i dette øyeblikk en stor hær for 
"
 "å møte dem. En flokk i nord! Nå blir det helt sikkert et stort slag."
@@ -3741,12 +2446,6 @@
 "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and hide "
 "until the battle is over?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette høres veldig farlig ut. Kanskje vi burde trekke oss tilbake vestover, "
-"og gjemme oss til slaget er over?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Dette høres veldig farlig ut. Kanskje vi burde trekke oss tilbake vestover, "
 "og gjemme oss til slaget er over?"
 
@@ -3756,12 +2455,6 @@
 "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow...I expected you "
 "to be on the side of Wesnoth, Princess?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg tror disse ville landene er for farlige til det! I alle tilfeller trodde "
-"jeg du ville være på Wesnoths side, ville du ikke, prinsesse?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg tror disse ville landene er for farlige til det! I alle tilfeller trodde "
 "jeg du ville være på Wesnoths side, ville du ikke, prinsesse?"
 
@@ -3772,13 +2465,6 @@
 "would be on your side until we made it out of these lands, and I will keep "
 "my promise!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er en ærerik prinsesse, ikke en bedrager slik som deg! Jeg gav mitt ord "
-"på at jeg skulle holde med deg inntil vi klarer å flykte fra disse landene, 
"
-"og jeg skal holde hva jeg lovet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg er en ærerik prinsesse, ikke en bedrager slik som deg! Jeg gav mitt ord "
 "på at jeg skulle holde med deg inntil vi klarer å flykte fra disse landene, 
"
 "og jeg skal holde hva jeg lovet!"
@@ -3789,25 +2475,13 @@
 "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home of "
 "my people. Only there will you be safe!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Herre, frøken, det er ingen tid å miste! Dere må dra mot øst, til mitt 
folks "
-"hjem. Bare der vil dere være trygge!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Herre, frøken, det er ingen tid å miste! Dere må dra mot øst, til mitt 
folks "
 "hjem. Bare der vil dere være trygge!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:281
 #, fuzzy
 msgid "Come then, Konrad, let us go."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kom da, Konrad, la oss dra.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kom da, Konrad, la oss dra."
+msgstr "Kom da, Konrad, la oss dra."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:287
 #, fuzzy
@@ -3815,12 +2489,6 @@
 "My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
 "the forest. Beware, for we are all in great danger!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre forbereder en avdeling med alver for å komme og eskortere deg inn "
-"i skogen. Ta deg i akt, for vi er alle i stor fare!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Min herre forbereder en avdeling med alver for å komme og eskortere deg inn "
 "i skogen. Ta deg i akt, for vi er alle i stor fare!"
 
@@ -3831,13 +2499,6 @@
 "the battle passes. If you stay with me here for a little while, we will all "
 "be safe."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Velkommen, Alvevenn! Velkommen til Emetria. Du må søke ly her inntil slaget 
"
-"er over. Hold deg sammen med meg her en liten stund til, så vil vi være "
-"trygge.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Velkommen, Alvevenn! Velkommen til Emetria. Du må søke ly her inntil slaget 
"
 "er over. Hold deg sammen med meg her en liten stund til, så vil vi være "
 "trygge."
@@ -3849,12 +2510,6 @@
 "as of your kin in the South! My men will help you hold out against our "
 "enemies."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk, El'rien Herre. Gjestfriheten til Nordalvene er like bra som hos dem i "
-"sør! Mine menn vil hjelpe dere å holde fienden vår unna.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Takk, El'rien Herre. Gjestfriheten til Nordalvene er like bra som hos dem i "
 "sør! Mine menn vil hjelpe dere å holde fienden vår unna."
 
@@ -3864,60 +2519,30 @@
 "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
 "never get there now! We have been defeated!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har ikke klart å nå frem til skogen, og slaget pågår fremdeles. Vi 
kommer "
-"aldri til å klare det nå! Vi har tapt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har ikke klart å nå frem til skogen, og slaget pågår fremdeles. Vi 
kommer "
 "aldri til å klare det nå! Vi har tapt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:338
 #, fuzzy
 msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alvevenner, dere har kommet dere i sikkerhet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alvevenner, dere har kommet dere i sikkerhet!"
+msgstr "Alvevenner, dere har kommet dere i sikkerhet!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:343
 #, fuzzy
 msgid ""
 "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to Elensia!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"El'rien, vi har Ildsepteret med oss! Vi må eskortere dem til Elensia!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"El'rien, vi har Ildsepteret med oss! Vi må eskortere dem til Elensia!"
+msgstr "El'rien, vi har Ildsepteret med oss! Vi må eskortere dem til Elensia!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:348
 #, fuzzy
 msgid "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja visst. Vi vil eskortere dere til hovedstaden vår, hvor vi skal holde "
-"RÃ¥d.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ja visst. Vi vil eskortere dere til hovedstaden vår, hvor vi skal holde 
RÃ¥d."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Isle of Anduin"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Øya Anduin\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Øya Anduin"
+msgstr "Øya Anduin"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:32
 #, fuzzy
@@ -3930,17 +2555,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens leder\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
@@ -3954,36 +2568,18 @@
 msgid ""
 "This is no time to return to our vessel! We must take control of the island!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er ikke tid for å returnere til fartøyet vårt ennå! Vi må ta 
kontroll "
-"over øya!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er ikke tid for å returnere til fartøyet vårt ennå! Vi må ta 
kontroll "
 "over øya!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:163
 #, fuzzy
 msgid "And so the party landed on the Isle of Anduin."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og så gikk selskapet i land på øya Anduin...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og så gikk selskapet i land på øya Anduin..."
+msgstr "Og så gikk selskapet i land på øya Anduin..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:168
 #, fuzzy
 msgid "So this is Anduin. It looks a little...desolate"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"SÃ¥ dette er Anduin. Det ser litt....forlatt ut her.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"SÃ¥ dette er Anduin. Det ser litt....forlatt ut her."
+msgstr "SÃ¥ dette er Anduin. Det ser litt....forlatt ut her."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:173
 msgid ""
@@ -3997,12 +2593,6 @@
 "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back into "
 "the sea!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem er det? Å, en gjeng alver har gått i land. Vi skal jage dem tilbake ut 
"
-"i sjøen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Hvem er det? Å, en gjeng alver har gått i land. Vi skal jage dem tilbake ut 
"
 "i sjøen!"
 
@@ -4012,18 +2602,13 @@
 "I did not think the Orcs would have come here. This island used to be so "
 "beautiful. We must recapture it! To arms!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg trodde ikke orkene ville ha kommet hit. Denne øya pleide å være så "
-"vakker. Vi må ta den tilbake! Til våpen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg trodde ikke orkene ville ha kommet hit. Denne øya pleide å være så "
 "vakker. Vi må ta den tilbake! Til våpen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:202
+#, fuzzy
 msgid "I found someone hiding in the village!"
-msgstr ""
+msgstr "Et monster gjemte seg i vannet!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:207
 msgid ""
@@ -4084,13 +2669,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:12
 #, fuzzy
 msgid "Isle of the Damned"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De Fordømtes Øy\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De Fordømtes Øy"
+msgstr "De Fordømtes Øy"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:23
 #, fuzzy
@@ -4102,16 +2681,6 @@
 "Defeat:\n"
 "#Death of Konrad"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
@@ -4136,13 +2705,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:126
 #, fuzzy
 msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Puh, jeg overlevde. Men hvor er jeg nå? Er denne øya bebodd?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Puh, jeg overlevde. Men hvor er jeg nå? Er denne øya bebodd?"
+msgstr "Puh, jeg overlevde. Men hvor er jeg nå? Er denne øya bebodd?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:131
 msgid ""
@@ -4157,12 +2720,6 @@
 "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
 "could I defend myself?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss håpe disse ryktene er usanne! Jeg har ingen av mine menn med meg! "
-"Hvordan skal jeg forsvare meg selv?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "La oss håpe disse ryktene er usanne! Jeg har ingen av mine menn med meg! "
 "Hvordan skal jeg forsvare meg selv?"
 
@@ -4173,12 +2730,6 @@
 "recruit some of them to help, we might have some hope of holding off the "
 "undead hordes!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er fremdeles noen alver på øya, min herre. Hvis du rekrutterer noen av "
-"dem kan vi kanskje ha håp om å holde tilbake de vandødes horder!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er fremdeles noen alver på øya, min herre. Hvis du rekrutterer noen av "
 "dem kan vi kanskje ha håp om å holde tilbake de vandødes horder!"
 
@@ -4196,13 +2747,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:249
 #, fuzzy
 msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet."
+msgstr "Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:233
 #, fuzzy
@@ -4210,12 +2755,6 @@
 "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undeads. "
 "Now with your help, I can destroy them."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg gjemte meg på dette hellige sted for å planlegge de onde vandødes 
fall. "
-"Nå kan jeg, med din hjelp, ødelegge dem.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg gjemte meg på dette hellige sted for å planlegge de onde vandødes 
fall. "
 "Nå kan jeg, med din hjelp, ødelegge dem."
 
@@ -4226,24 +2765,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:316
 #, fuzzy
 msgid "The temple seems to be empty."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tempelet virker tomt.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Tempelet virker tomt."
+msgstr "Tempelet virker tomt."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:328
 #, fuzzy
 msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kjemp videre mot de vandøde uten meg, venner!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Kjemp videre mot de vandøde uten meg, venner!"
+msgstr "Kjemp videre mot de vandøde uten meg, venner!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:438
 #, fuzzy
@@ -4251,13 +2778,6 @@
 "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we have "
 "to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to Elensefar!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har overtatt kontrollen med øya fra de onde vandøde! Alt vi trenger å "
-"gjøre nå er å vente på at skipet ankommer, så kan vi dra i vei mot "
-"Elensefar!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har overtatt kontrollen med øya fra de onde vandøde! Alt vi trenger å "
 "gjøre nå er å vente på at skipet ankommer, så kan vi dra i vei mot 
Elensefar!"
 
@@ -4273,12 +2793,6 @@
 "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
 "you away from this horrible island!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk alle gode makter for at vi fant deg! Kom ombord med en gang, så skal vi 
"
-"ta deg med vekk fra denne forferdelige øya!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Takk alle gode makter for at vi fant deg! Kom ombord med en gang, så skal vi 
"
 "ta deg med vekk fra denne forferdelige øya!"
 
@@ -4288,12 +2802,6 @@
 "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
 "rescued! On to Elensefar!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er en skam at vi ikke greide å vinne en total seier, men heldigvis ble "
-"jeg reddet! Videre til Elensefar!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er en skam at vi ikke greide å vinne en total seier, men heldigvis ble "
 "jeg reddet! Videre til Elensefar!"
 
@@ -4307,13 +2815,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Mountain Pass"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fjellpasset\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fjellpasset"
+msgstr "Fjellpasset"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:28
 #, fuzzy
@@ -4327,17 +2829,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Flytt Konrad til enden av veien\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Konrad til enden av veien\n"
@@ -4349,24 +2840,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:105
 #, fuzzy
 msgid "Look, Konrad, before us lies the great road built by the dwarves!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Se, Konrad, foran oss ligger den store veien bygd av dvergene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Se, Konrad, foran oss ligger den store veien bygd av dvergene!"
+msgstr "Se, Konrad, foran oss ligger den store veien bygd av dvergene!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:110
 #, fuzzy
 msgid "But I can hardly see with all this mist around!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men, det er såvidt jeg kan se, med all denne tåka!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men, det er såvidt jeg kan se, med all denne tåka!"
+msgstr "Men, det er såvidt jeg kan se, med all denne tåka!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:115
 #, fuzzy
@@ -4375,13 +2854,6 @@
 "not take kindly to visitors. It is he who causes the mists, so that "
 "travellers will lose their way and become prey for his creatures."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må være på vakt... de sier at en trollmann bor i disse fjellene, og han 
"
-"har ikke et godt øye til besøkende. Det er han som skaper tåken, som får "
-"veifarende til å miste veien, og deretter fortærer skapningene hans dem.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må være på vakt... de sier at en trollmann bor i disse fjellene, og han 
"
 "har ikke et godt øye til besøkende. Det er han som skaper tåken, som får "
 "veifarende til å miste veien, og deretter fortærer skapningene hans dem."
@@ -4389,13 +2861,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:120
 #, fuzzy
 msgid "His...creatures? We must keep to the road, men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hans .... skapninger? Vi må holde oss på veien!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hans .... skapninger? Vi må holde oss på veien!"
+msgstr "Hans .... skapninger? Vi må holde oss på veien!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:125
 #, fuzzy
@@ -4405,13 +2871,6 @@
 "he and his brother have traveled the mountain, wreacking havoc on the "
 "dwarven villages."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Han sies å være en mektig fiende, Konrad. Det sies at da dvergene bygget "
-"denne veien, forstyrret de hvilen til trollmannen, og siden da har han og "
-"hans bror reist rundt på fjellet, hvor de bringer kaos over dvergene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Han sies å være en mektig fiende, Konrad. Det sies at da dvergene bygget "
 "denne veien, forstyrret de hvilen til trollmannen, og siden da har han og "
 "hans bror reist rundt på fjellet, hvor de bringer kaos over dvergene."
@@ -4419,13 +2878,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:130
 #, fuzzy
 msgid "Let us then go carefully...but quickly, men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss da gå forsiktig men raskt fram!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss da gå forsiktig men raskt fram!"
+msgstr "La oss da gå forsiktig men raskt fram!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:171
 #, fuzzy
@@ -4434,13 +2887,6 @@
 "you, a great wizard and his trolls are in the mountains and will surely "
 "attack. I will summon my tribesmen to aid you!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær hilset, veifarende, Jeg er Stalrag, høvding for dvergene i dette "
-"området! Jeg advarer dere, en mektig trollmann og hans troll er i fjellene "
-"og vil sikkert angripe. Jeg vil kalle på mine frender for å hjelpe dere!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vær hilset, veifarende, Jeg er Stalrag, høvding for dvergene i dette "
 "området! Jeg advarer dere, en mektig trollmann og hans troll er i fjellene "
 "og vil sikkert angripe. Jeg vil kalle på mine frender for å hjelpe dere!"
@@ -4451,25 +2897,13 @@
 "If this is true, Konrad, perhaps we should take another route and go around "
 "the mountain, rather then to try and defeat these new foes."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvis dette er sant, Konrad, burde vi kanskje ta en annen vei og gå rundt "
-"fjellet, heller enn å forsøke å slåss mot disse nye fiendene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Hvis dette er sant, Konrad, burde vi kanskje ta en annen vei og gå rundt "
 "fjellet, heller enn å forsøke å slåss mot disse nye fiendene."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:181
 #, fuzzy
 msgid "What do you say, Delfador?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva sier du, Delfador?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva sier du, Delfador?"
+msgstr "Hva sier du, Delfador?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:186
 #, fuzzy
@@ -4477,12 +2911,6 @@
 "No! We do not have the time to waste. Let us make for the top of the pass, "
 "wary of mountain trolls, and taking care lest we come too close to the water!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nei! Vi har ikke tid å sløse bort, vi går mot fjellpasset. Se opp for "
-"fjelltroll, og gå ikke for nær vannet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Nei! Vi har ikke tid å sløse bort, vi går mot fjellpasset. Se opp for "
 "fjelltroll, og gå ikke for nær vannet!"
 
@@ -4492,12 +2920,6 @@
 "The Shinsplitters will aid you in your quest. Look, they rise from the "
 "villages to the west, the mighty Shinsplitters! To battle!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Beinkløverne vil hjelpe deg på ditt oppdrag, se, de kommer fra byene i 
øst, "
-"de mektige Beinkløverne!!! Til kamp!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Beinkløverne vil hjelpe deg på ditt oppdrag, se, de kommer fra byene i 
øst, "
 "de mektige Beinkløverne!!! Til kamp!"
 
@@ -4513,13 +2935,6 @@
 "take care of my family. Dwarven hospitality will welcome you wherever you "
 "go, friends!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg ønsker dere lykke til på deres reise, jeg må vende tilbake til mitt 
hjem "
-"og min familie. Dverger vil alltid ønske dere velkommen hvor dere enn er, "
-"venner!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg ønsker dere lykke til på deres reise, jeg må vende tilbake til mitt 
hjem "
 "og min familie. Dverger vil alltid ønske dere velkommen hvor dere enn er, "
 "venner!"
@@ -4527,35 +2942,17 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:223
 #, fuzzy
 msgid "Let us move onward!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss gå videre!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss gå videre!"
+msgstr "La oss gå videre!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:243
 #, fuzzy
 msgid "Aaargh! I am done for! Fight on without me, Brethren!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Aaargh! Jeg ferdig! Brødre, dere må kjempe videre uten meg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Aaargh! Jeg ferdig! Brødre, dere må kjempe videre uten meg!"
+msgstr "Aaargh! Jeg ferdig! Brødre, dere må kjempe videre uten meg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Muff Malal's Peninsula"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Muff Malals Halvøy\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Muff Malals Halvøy"
+msgstr "Muff Malals Halvøy"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:24
 #, fuzzy
@@ -4567,16 +2964,6 @@
 "#Death of Konrad\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn Muff Malal\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn Muff Malal\n"
@@ -4590,47 +2977,23 @@
 "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were set "
 "upon by the fiends of the undead."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men veien til Elensefar var forræderisk. Konrad og hans menn ble overfalt av 
"
-"de vandødes djevler.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Men veien til Elensefar var forræderisk. Konrad og hans menn ble overfalt av 
"
 "de vandødes djevler."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:82
 #, fuzzy
 msgid "My lord! In yonder ruins there seems to be some movement!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre! Det ser ut som om noe beveger seg i ruinene der borte!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre! Det ser ut som om noe beveger seg i ruinene der borte!"
+msgstr "Min herre! Det ser ut som om noe beveger seg i ruinene der borte!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:87
 #, fuzzy
 msgid "It looks like there are the undead there! Prepare for battle men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser ut som om det er vandøde der! Gjør dere klar til kamp!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det ser ut som om det er vandøde der! Gjør dere klar til kamp!"
+msgstr "Det ser ut som om det er vandøde der! Gjør dere klar til kamp!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:92
 #, fuzzy
 msgid "To arms!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Til våpen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Til våpen!"
+msgstr "Til våpen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:97
 #, fuzzy
@@ -4638,12 +3001,6 @@
 "Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies serving "
 "us!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Aha, det kommer en avdeling alver hit. Snart har vi alviske zombier til å "
-"tjene oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Aha, det kommer en avdeling alver hit. Snart har vi alviske zombier til å "
 "tjene oss!"
 
@@ -4653,25 +3010,13 @@
 "Victory is ours! Let us just hope that this delay will not hamper our quest "
 "to save Elensefar. We must move onward with haste!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seieren er vår! La oss bare håpe at denne forsinkelsen ikke vil hindre 
vårt "
-"oppdrag for å redde Elensefar. Vi må skynde oss videre!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Seieren er vår! La oss bare håpe at denne forsinkelsen ikke vil hindre 
vårt "
 "oppdrag for å redde Elensefar. Vi må skynde oss videre!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Northern Winter"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordisk Vinter\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordisk Vinter"
+msgstr "Nordisk Vinter"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:25
 #, fuzzy
@@ -4685,18 +3030,6 @@
 "#Death of Kalenz\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens ledere\n"
@@ -4711,12 +3044,6 @@
 msgid ""
 "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a while."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Denne vinteren er fryktelig kald! Vi burde kanskje stoppe her og hvile en "
-"stund.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Denne vinteren er fryktelig kald! Vi burde kanskje stoppe her og hvile en "
 "stund."
 
@@ -4726,12 +3053,6 @@
 "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Scepter of Fire, lest it "
 "fall into the hands of our enemies!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Stoppe og hvile? Min herre, vi må skynde oss å finne Ildsepteret, så det "
-"ikke faller i hendene på våre fiender!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Stoppe og hvile? Min herre, vi må skynde oss å finne Ildsepteret, så det "
 "ikke faller i hendene på våre fiender!"
 
@@ -4743,14 +3064,6 @@
 "money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here for the "
 "winter!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har gått en hard marsj helt siden vi var beleiret av de vandøde i den "
-"fæle dalen. Nå har vinteren merket oss, og vi har brukt mesteparten av "
-"pengene våre. Dette landet ser fruktbart ut: vi kan sikkert slå leir her 
for "
-"vinteren!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har gått en hard marsj helt siden vi var beleiret av de vandøde i den "
 "fæle dalen. Nå har vinteren merket oss, og vi har brukt mesteparten av "
 "pengene våre. Dette landet ser fruktbart ut: vi kan sikkert slå leir her 
for "
@@ -4763,13 +3076,6 @@
 "do not think I could endure another like the fording of the river for many "
 "days."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja, la oss hvile en stund! Jeg er sikker på at vi kommmer til å møte mange 
"
-"utfordringer i fremtiden, og jeg tviler på at jeg kunne klare en like stor "
-"utfordring som elvekryssingen var på mange dager ennå.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ja, la oss hvile en stund! Jeg er sikker på at vi kommmer til å møte mange 
"
 "utfordringer i fremtiden, og jeg tviler på at jeg kunne klare en like stor "
 "utfordring som elvekryssingen var på mange dager ennå."
@@ -4780,12 +3086,6 @@
 "We are chasing the Scepter of Fire, the fate of the realm is in our hands, "
 "and you humans want to stop and rest? Onward, I say!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi jakter på Ildsepteret, rikets skjebne er i våre hender, og dere 
mennesker "
-"vil stoppe for å hvile? Fremad, sier jeg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi jakter på Ildsepteret, rikets skjebne er i våre hender, og dere 
mennesker "
 "vil stoppe for å hvile? Fremad, sier jeg!"
 
@@ -4797,14 +3097,6 @@
 "soon. But in these wild north lands, we must fight even for the right to "
 "rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any peace!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"De har rett, Kalenz. Jeg hadde ønsket å få tak i Septeret innen en måned, 
"
-"men det kommer ikke til å skje. Våre soldater vil desertere hvis vi ikke "
-"hviler snart. Men i disse ville landene i nord må vi slåss selv for retten "
-"til å hvile. Se mot nord! De fæle orkene vil neppe la oss hvile i fred!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "De har rett, Kalenz. Jeg hadde ønsket å få tak i Septeret innen en måned, 
"
 "men det kommer ikke til å skje. Våre soldater vil desertere hvis vi ikke "
 "hviler snart. Men i disse ville landene i nord må vi slåss selv for retten "
@@ -4813,24 +3105,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:131
 #, fuzzy
 msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da fratar vi dem kontrollen over disse landene. Til våpen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da fratar vi dem kontrollen over disse landene. Til våpen!"
+msgstr "Da fratar vi dem kontrollen over disse landene. Til våpen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:145
 #, fuzzy
 msgid "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det faller mer snø. Vi må avslutte dette slaget kjapt. Fremad!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det faller mer snø. Vi må avslutte dette slaget kjapt. Fremad!"
+msgstr "Det faller mer snø. Vi må avslutte dette slaget kjapt. Fremad!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Northern_Winter.cfg:168
 #, fuzzy
@@ -4838,12 +3118,6 @@
 "Victory is ours! We have secured the land from the Orcs. Now we can rest "
 "here while the cold winter passes."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seieren er vår! Vi har tatt området fra orkene. Nå kan vi slå leir her 
mens "
-"den kalde vinteren går over.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Seieren er vår! Vi har tatt området fra orkene. Nå kan vi slå leir her 
mens "
 "den kalde vinteren går over."
 
@@ -4853,12 +3127,6 @@
 "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
 "ancient Dwarven lands before our foes do."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss ikke bli her for lenge, venner: vi må fremdeles nå frem til 
dvergenes "
-"gamle rike før våre fiender.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "La oss ikke bli her for lenge, venner: vi må fremdeles nå frem til 
dvergenes "
 "gamle rike før våre fiender."
 
@@ -4868,25 +3136,13 @@
 "And so after many days of rest, the party set out once again for the Dwarven "
 "kingdom..."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Og etter mange dagers hvile, satte kompaniet avgårde igjen for å finne "
-"dvergenes kongerike...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Og etter mange dagers hvile, satte kompaniet avgårde igjen for å finne "
 "dvergenes kongerike..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Plunging into the Darkness"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Et Stup inn i Mørket\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Et Stup inn i Mørket"
+msgstr "Et Stup inn i Mørket"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:22
 #, fuzzy
@@ -4899,17 +3155,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Finn dvergene\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Finn dvergene\n"
@@ -5124,6 +3369,7 @@
 msgstr "... og hun sendte sin beste kommandør."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:38
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -5134,6 +3380,14 @@
 "#Death of Kalenz\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:45
 msgid "Elmar's Crossing"
@@ -5142,22 +3396,13 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:51
 #, fuzzy
 msgid "Elbridge"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bru"
+msgstr "Bru"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:116
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"PÃ¥ vei til Knalga ble de angrepet av Ashevieres styrker.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"PÃ¥ vei til Knalga ble de angrepet av Ashevieres styrker."
+msgstr "PÃ¥ vei til Knalga ble de angrepet av Ashevieres styrker."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:121
 msgid "The Queen has sent me to stop you, you imposter!"
@@ -5252,10 +3497,12 @@
 "siste. De er fortapt!)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Return to Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "Wesnoths Opprinnelse"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -5266,10 +3513,18 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid "Halt! Who goes there?"
-msgstr ""
+msgstr "Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:96
 msgid ""
@@ -5293,12 +3548,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:140
+#, fuzzy
 msgid "The Queen has sent us to aid you in capturing these rebels."
-msgstr ""
+msgstr "Dronningen har sendt meg for å stoppe deg, din bedrager!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Return_to_Wesnoth.cfg:144
+#, fuzzy
 msgid "We have changed the plan. Now we are killing them."
-msgstr ""
+msgstr "Vi holdt på å vinne slaget. Vi slo dem tilbake."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:4
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:13
@@ -5454,16 +3711,6 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens ledere\n"
@@ -5477,12 +3724,6 @@
 "This land is cursed. The Liches have lived here for years amassing great "
 "armies and fortunes."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette landet er forbannet. Mørkeåndene har bodd her i årevis og samlet 
store "
-"hærer og skatter.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Dette landet er forbannet. Mørkeåndene har bodd her i årevis og samlet 
store "
 "hærer og skatter."
 
@@ -5492,25 +3733,13 @@
 "The Liches are all over this swamp. I hope I have made a wise choice in "
 "taking this path."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Mørkeåndene er overalt i denne sumpen. Jeg håper det var et klokt valg å "
-"komme denne veien.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Mørkeåndene er overalt i denne sumpen. Jeg håper det var et klokt valg å "
 "komme denne veien."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Lost General"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Den Fortapte General\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Den Fortapte General"
+msgstr "Den Fortapte General"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:22
 #, fuzzy
@@ -5523,17 +3752,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens ledere\n"
@@ -5546,12 +3764,6 @@
 #, fuzzy
 msgid "These are some of the main Dwarvish caverns."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alright Delfador, now that I have claimed the Scepter of Fire I am going to "
-"hold you to your promise.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Alright Delfador, now that I have claimed the Scepter of Fire I am going to "
 "hold you to your promise."
 
@@ -5560,36 +3772,17 @@
 msgid ""
 "Underground roads once led to the differents parts of the complex, but now "
 "everything lies in ruins."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Which one?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Which one?"
+msgstr "Which one?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:124
 #, fuzzy
 msgid "The sign says 'Guest quarters'."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"På skiltet står det 'Gjesteboliger'.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
+msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:145
 #, fuzzy
 msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Very well Konrad.  But the orcs must have contacted Asheviere about our trip "
-"into the mines, and I doubt she will trust them to take care of the job.  So "
-"make haste, and dispatch these beasts quickly, lest reinforcements arrive.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Very well Konrad.  But the orcs must have contacted Asheviere about our trip "
 "into the mines, and I doubt she will trust them to take care of the job.  So "
 "make haste, and dispatch these beasts quickly, lest reinforcements arrive."
@@ -5598,56 +3791,27 @@
 #, fuzzy
 msgid "These passages seem to have been used recently."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"The human and his friends have returned!  I will deal with them myself!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "The human and his friends have returned!  I will deal with them myself!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:173
 #, fuzzy
 msgid "There is a big cave-in south of here."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"If your sure boss...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"If your sure boss..."
+msgstr "If your sure boss..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:186
 #, fuzzy
 msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"COURSE I'm sure worm! Do as your told!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"COURSE I'm sure worm! Do as your told!"
+msgstr "COURSE I'm sure worm! Do as your told!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:191
 #, fuzzy
 msgid "The rocks are moving!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alright, alright! Sorry boss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Alright, alright! Sorry boss!"
+msgstr "Alright, alright! Sorry boss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:253
 #, fuzzy
 msgid "Who goes there? Friend or foe?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem der? Venn eller fiende?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem der? Venn eller fiende?"
+msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:258
 #, fuzzy
@@ -5655,12 +3819,6 @@
 "We are desperately trying to rid these tunnels of the foul Orcs! Please help "
 "us in our quest."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi prøver desperat å fri disse tunnelene fra de fæle, stinkende og "
-"motbydelige orkene! Vær så snill å hjelp oss med den oppgaven.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi prøver desperat å fri disse tunnelene fra de fæle, stinkende og "
 "motbydelige orkene! Vær så snill å hjelp oss med den oppgaven."
 
@@ -5668,67 +3826,33 @@
 #, fuzzy
 msgid "Ah, a foul Orc! Let us rid these tunnels of its kind!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ah, en skitten ork! La oss frigjøre disse tunnelene fra alle av dens art!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Ah, en skitten ork! La oss frigjøre disse tunnelene fra alle av dens art!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:282
 #, fuzzy
 msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg visste ikke at de vandøde var i disse grottene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg visste ikke at de vandøde var i disse grottene!"
+msgstr "Jeg visste ikke at de vandøde var i disse grottene!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:294
 #, fuzzy
 msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem er denne fæle fienden vi slåss mot?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem er denne fæle fienden vi slåss mot?"
+msgstr "Hvem er denne fæle fienden vi slåss mot?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:299
 #, fuzzy
 msgid "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg er Lionel. Jeg er Den Fortapte General. Jeg vil hevne meg på dere 
alle!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg er Lionel. Jeg er Den Fortapte General. Jeg vil hevne meg på dere alle!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:304
 #, fuzzy
 msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hevne deg? Hva har vi gjort som du må hevne?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hevne deg? Hva har vi gjort som du må hevne?"
+msgstr "Hevne deg? Hva har vi gjort som du må hevne?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:309
 #, fuzzy
 msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lionel? En general? Jeg husker det navnet...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lionel? En general? Jeg husker det navnet..."
+msgstr "Lionel? En general? Jeg husker det navnet..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:314
 #, fuzzy
@@ -5738,14 +3862,6 @@
 "this cavern, to starve to death. The Dwarves were no help, leaving me to "
 "die. Now I will get revenge on you all!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jaså, du husker meg? Ja. Jeg var kongens beste general, og ble sendt ned i "
-"disse grottene for å få tak i Ildsepteret. Men orkene fanget meg og mine "
-"menn i denne hulen, for å la oss sulte i hjel. Dvergene var ikke til hjelp, "
-"og lot meg bli her for å dø. Nå vil jeg få revansj over dere alle 
sammen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jaså, du husker meg? Ja. Jeg var kongens beste general, og ble sendt ned i "
 "disse grottene for å få tak i Ildsepteret. Men orkene fanget meg og mine "
 "menn i denne hulen, for å la oss sulte i hjel. Dvergene var ikke til hjelp, "
@@ -5757,25 +3873,13 @@
 "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those foul "
 "Orcs."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Arg! Jeg er beseiret! Men i det minste av verdige fiender, istedenfor de "
-"motbydelige orkene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Arg! Jeg er beseiret! Men i det minste av verdige fiender, istedenfor de "
 "motbydelige orkene."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:344
 #, fuzzy
 msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvil i fred, Lionel. Den stakkars, fortapte generalen.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvil i fred, Lionel. Den stakkars, fortapte generalen."
+msgstr "Hvil i fred, Lionel. Den stakkars, fortapte generalen."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:349
 msgid ""
@@ -5789,24 +3893,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:405
 #, fuzzy
 msgid "The earth shakes."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"I knew you should've helped him!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"I knew you should've helped him!"
+msgstr "I knew you should've helped him!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Siege of Elensefar"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Beleiringen av Elensefar\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Beleiringen av Elensefar"
+msgstr "Beleiringen av Elensefar"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
 #, fuzzy
@@ -5818,16 +3910,6 @@
 "#Death of Konrad\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
@@ -5841,36 +3923,18 @@
 "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had already "
 "fallen to the evil Orcs."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Til slutt kom selskapet til Elensefar, men byen hadde allerede falt i de "
-"onde orkenes hender.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Til slutt kom selskapet til Elensefar, men byen hadde allerede falt i de "
 "onde orkenes hender."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:117
 #, fuzzy
 msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre! Det ser ut som om byen har falt allerede!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre! Det ser ut som om byen har falt allerede!"
+msgstr "Min herre! Det ser ut som om byen har falt allerede!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:122
 #, fuzzy
 msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette er fryktelige nyheter! Vi må vinne byen tilbake!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette er fryktelige nyheter! Vi må vinne byen tilbake!"
+msgstr "Dette er fryktelige nyheter! Vi må vinne byen tilbake!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:127
 #, fuzzy
@@ -5878,12 +3942,6 @@
 "There are so many of them. This will not be easy! And look to the south! It "
 "seems that the undead are allied with the Orcs!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er så mange av dem. Dette vil ikke bli lett! Og se mot sør, det ser ut "
-"som de vandøde har alliert seg med orkene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er så mange av dem. Dette vil ikke bli lett! Og se mot sør, det ser ut "
 "som de vandøde har alliert seg med orkene!"
 
@@ -5893,12 +3951,6 @@
 "Here come the Elves! With our newly forged alliance with the Orcs, we will "
 "crush them with ease!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Her kommer alvene! Ved hjelp av vår nylig inngåtte allianse med orkene skal 
"
-"vi knuse dem med letthet!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Her kommer alvene! Ved hjelp av vår nylig inngåtte allianse med orkene skal 
"
 "vi knuse dem med letthet!"
 
@@ -5908,34 +3960,17 @@
 "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
 "arrive!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi må ta byen, og utrydde de onde vandøde før det kommer forsterkninger!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi må ta byen, og utrydde de onde vandøde før det kommer forsterkninger!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:167
 #, fuzzy
 msgid "In the night, three dark figures creep out of the forest."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Om natten krøp tre mørke skygger ut av skogen.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Om natten krøp tre mørke skygger ut av skogen."
+msgstr "Om natten krøp tre mørke skygger ut av skogen."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:172
 #, fuzzy
 msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?"
+msgstr "Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:177
 #, fuzzy
@@ -5943,25 +3978,13 @@
 "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves Guild. We would like to "
 "help you against the Orcs!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær hilset, venn. Vi er fra Tyvenes Laug i Elensefar. Vi vil gjerne hjelpe "
-"deg i kampen mot orkene!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vær hilset, venn. Vi er fra Tyvenes Laug i Elensefar. Vi vil gjerne hjelpe "
 "deg i kampen mot orkene!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:182
 #, fuzzy
 msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jaså, tyver? Hvem sier at vi kan stole på sånne som dere?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jaså, tyver? Hvem sier at vi kan stole på sånne som dere?"
+msgstr "Jaså, tyver? Hvem sier at vi kan stole på sånne som dere?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:187
 #, fuzzy
@@ -5969,36 +3992,18 @@
 "We would understand if you don't trust us, of course, but it is in our "
 "mutual interest to rid the city of the Orcs!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi forstår deg hvis du ikke vil stole på oss, selvfølgelig, men det er til 
"
-"vårt felles beste å jage orkene fra byen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi forstår deg hvis du ikke vil stole på oss, selvfølgelig, men det er til 
"
 "vårt felles beste å jage orkene fra byen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:192
 #, fuzzy
 msgid "Hmm...I have to consider this..."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hmm...Jeg må tenke på dette...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hmm...Jeg må tenke på dette..."
+msgstr "Hmm...Jeg må tenke på dette..."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:195
 #, fuzzy
 msgid "Very well. You may join us."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er bra. Dere kan bli med oss.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er bra. Dere kan bli med oss."
+msgstr "Det er bra. Dere kan bli med oss."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:200
 #, fuzzy
@@ -6006,71 +4011,35 @@
 "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
 "city. You shall find that there is honor, even among thieves."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi vil tjene deg godt, fordi vi respekterer hjelpen du gir til byen vår. Du "
-"vil se at det finnes ære, selv blant tyver.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi vil tjene deg godt, fordi vi respekterer hjelpen du gir til byen vår. Du "
 "vil se at det finnes ære, selv blant tyver."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:213
 #, fuzzy
 msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke stole på motivene deres. Vi skal redde byen på egenhånd!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi kan ikke stole på motivene deres. Vi skal redde byen på egenhånd!"
+msgstr "Vi kan ikke stole på motivene deres. Vi skal redde byen på 
egenhånd!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:218
 #, fuzzy
 msgid ""
 "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
 "without our help!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Som du vil, vi skal forsvinne. Du må ta tilbake byen uten vår hjelp!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Som du vil, vi skal forsvinne. Du må ta tilbake byen uten vår hjelp!"
+msgstr "Som du vil, vi skal forsvinne. Du må ta tilbake byen uten vår hjelp!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:233
 #, fuzzy
 msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig har vi tatt tilbake byen! La oss hvile her, venner.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endelig har vi tatt tilbake byen! La oss hvile her, venner."
+msgstr "Endelig har vi tatt tilbake byen! La oss hvile her, venner."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:242
 #, fuzzy
 msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seier! Elensefars tyver vil tjene deg, min herre.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Seier! Elensefars tyver vil tjene deg, min herre."
+msgstr "Seier! Elensefars tyver vil tjene deg, min herre."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:247
 #, fuzzy
 msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Selskapet hvilte i tre dager, og så dukket det opp en gammel venn.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Selskapet hvilte i tre dager, og så dukket det opp en gammel venn."
+msgstr "Selskapet hvilte i tre dager, og så dukket det opp en gammel venn."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:268
 #, fuzzy
@@ -6078,25 +4047,13 @@
 "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
 "could do it."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær hilset, venner. Jeg ser at dere har berget byen! Jeg visste dere kunne "
-"klare det.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vær hilset, venner. Jeg ser at dere har berget byen! Jeg visste dere kunne "
 "klare det."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:274
 #, fuzzy
 msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfador! Så godt det er å se deg! Hvor har du vært?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfador! Så godt det er å se deg! Hvor har du vært?"
+msgstr "Delfador! Så godt det er å se deg! Hvor har du vært?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:280
 #, fuzzy
@@ -6105,25 +4062,13 @@
 "the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of the "
 "North Elves."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg har i møte med det Store Alviske Rådet. Dette er Kalenz, en av "
-"Nordalvenes ledere, som kom til Rådet for å tilby oss Nordalvenes hjelp.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jeg har i møte med det Store Alviske Rådet. Dette er Kalenz, en av "
 "Nordalvenes ledere, som kom til Rådet for å tilby oss Nordalvenes hjelp."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:286
 #, fuzzy
 msgid "Greetings, friend."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær hilset, venn.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vær hilset, venn."
+msgstr "Vær hilset, venn."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:292
 #, fuzzy
@@ -6131,36 +4076,18 @@
 "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will come "
 "and attack us! What should we do?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfador, vi har tatt denne byen, men Ashevieres menn vil komme garantert "
-"komme og angripe oss! Hva skal vi gjøre?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Delfador, vi har tatt denne byen, men Ashevieres menn vil komme garantert "
 "komme og angripe oss! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:298
 #, fuzzy
 msgid "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Rådet har møttes, og vi bestemte følgende: vi må få tak i Ildsepteret.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Rådet har møttes, og vi bestemte følgende: vi må få tak i Ildsepteret."
+msgstr "Rådet har møttes, og vi bestemte følgende: vi må få tak i 
Ildsepteret."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:304
 #, fuzzy
 msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ildsepteret? Hva er det?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ildsepteret? Hva er det?"
+msgstr "Ildsepteret? Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:310
 #, fuzzy
@@ -6172,16 +4099,6 @@
 "of it, at constant war with the Orcs, the Scepter was lost somewhere in the "
 "great caverns."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da Garard I, din onkels far, styrte, gikk dvergene fra Knalga med på å lage 
"
-"et praktfullt septer til kongen. Det tok deres beste smeder flere år å 
laage "
-"det. Men rett etter at det var ferdig, innvaderte orker Knalgas tunneler. NÃ¥ 
"
-"er det kaos i Knalga, og selv om det fremdeles bor dverger i noen deler av "
-"det, i konstant krig med orkene, ble septeret tapt et eller annet sted i de "
-"enorme hulene.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Da Garard I, din onkels far, styrte, gikk dvergene fra Knalga med på å lage 
"
 "et praktfullt septer til kongen. Det tok deres beste smeder flere år å 
laage "
 "det. Men rett etter at det var ferdig, innvaderte orker Knalgas tunneler. NÃ¥ 
"
@@ -6192,13 +4109,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:316
 #, fuzzy
 msgid "But what has this to do with me?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å, men hva her dette med meg å gjøre?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å, men hva her dette med meg å gjøre?"
+msgstr "Å, men hva her dette med meg å gjøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:322
 #, fuzzy
@@ -6207,13 +4118,6 @@
 "edict that whichever member of the royal family could retrieve the Scepter "
 "of Fire would rule the land."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Garard II, din onkel, skulle bestemme seg for hvem som skulle være arving. "
-"Han utstedte en kunngjøring om at det medlemmet av kongefamilien som fikk "
-"tak i Ildsepteret skulle styre landet.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Garard II, din onkel, skulle bestemme seg for hvem som skulle være arving. "
 "Han utstedte en kunngjøring om at det medlemmet av kongefamilien som fikk "
 "tak i Ildsepteret skulle styre landet."
@@ -6221,24 +4125,12 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:328
 #, fuzzy
 msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å, og nå vil du at jeg skal få tak i dette septeret?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Å, og nå vil du at jeg skal få tak i dette septeret?"
+msgstr "Å, og nå vil du at jeg skal få tak i dette septeret?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:334
 #, fuzzy
 msgid "We will help you get it, my lord."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal hjelpe deg å finne det, min herre.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi skal hjelpe deg å finne det, min herre."
+msgstr "Vi skal hjelpe deg å finne det, min herre."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:340
 #, fuzzy
@@ -6247,13 +4139,6 @@
 "help seal her place as ruler. But if you get the Scepter first, the people "
 "will support you as the king."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har liten tid. Vi tror at også Asheviere leter etter Septeret, for å "
-"stadfeste sin stilling som hersker. Men dersom du får tak i Septeret først, 
"
-"vil folket gi sin støtte til deg som konge.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Vi har liten tid. Vi tror at også Asheviere leter etter Septeret, for å "
 "stadfeste sin stilling som hersker. Men dersom du får tak i Septeret først, 
"
 "vil folket gi sin støtte til deg som konge."
@@ -6261,35 +4146,17 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:346
 #, fuzzy
 msgid "Me? King?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Meg? Som konge?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Meg? Som konge?"
+msgstr "Meg? Som konge?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:352
 #, fuzzy
 msgid "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja, Konrad. Jeg tror at vil bli konge en dag. La oss skynde oss!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja, Konrad. Jeg tror at vil bli konge en dag. La oss skynde oss!"
+msgstr "Ja, Konrad. Jeg tror at vil bli konge en dag. La oss skynde oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Valley of Death - The Princess's Revenge"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dødens Dal - Prinsessens Hevn\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dødens Dal - Prinsessens Hevn"
+msgstr "Dødens Dal - Prinsessens Hevn"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:25
 #, fuzzy
@@ -6302,17 +4169,6 @@
 "#Death of Delfador\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overlev i to dager\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
-"#Kalenz dør\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overlev i to dager\n"
@@ -6327,36 +4183,18 @@
 "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us at "
 "the hills - there are undead about!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Min herre! Denne veien ser ikke ut til å være så trygg som vi hadde håpet 
"
-"på. Se rundt oss i åsene, det er vandøde her!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Min herre! Denne veien ser ikke ut til å være så trygg som vi hadde håpet 
"
 "på. Se rundt oss i åsene, det er vandøde her!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:180
 #, fuzzy
 msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem er disse som kommer hit? La oss drepe dem alle sammen!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvem er disse som kommer hit? La oss drepe dem alle sammen!"
+msgstr "Hvem er disse som kommer hit? La oss drepe dem alle sammen!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:185
 #, fuzzy
 msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Til våpen! De vandødes horder nærmer seg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Til våpen! De vandødes horder nærmer seg!"
+msgstr "Til våpen! De vandødes horder nærmer seg!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:190
 msgid ""
@@ -6367,46 +4205,22 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:199
 #, fuzzy
 msgid "There are just so many! What shall we do?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er så mange! Hva skal vi gjøre?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er så mange! Hva skal vi gjøre?"
+msgstr "Det er så mange! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:204
 #, fuzzy
 msgid "Let us hold them off as long as we can!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss bare holde dem tilbake så lenge det lar seg gjøre!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"La oss bare holde dem tilbake så lenge det lar seg gjøre!"
+msgstr "La oss bare holde dem tilbake så lenge det lar seg gjøre!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:251
 #, fuzzy
 msgid "I have come once again to aid you, friends!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg har nok en gang kommet for å hjelpe dere, venner!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jeg har nok en gang kommet for å hjelpe dere, venner!"
+msgstr "Jeg har nok en gang kommet for å hjelpe dere, venner!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:256
 #, fuzzy
 msgid "White mages? Come to help us? But what are they doing here?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvite trollmenn? Kommet for å hjelpe oss? Men hva gjør de her?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hvite trollmenn? Kommet for å hjelpe oss? Men hva gjør de her?"
+msgstr "Hvite trollmenn? Kommet for å hjelpe oss? Men hva gjør de her?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:261
 msgid ""
@@ -6420,58 +4234,29 @@
 "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
 "continue their onslaught through another day!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Sola står opp i øst. De vandøde har garantert ikke kraft til å fortsette "
-"deres stormløp nok en dag!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Sola står opp i øst. De vandøde har garantert ikke kraft til å fortsette "
 "deres stormløp nok en dag!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:278
 #, fuzzy
 msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Helt sikkert ikke! Jeg føler at vi har overlevd dette slaget.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Helt sikkert ikke! Jeg føler at vi har overlevd dette slaget."
+msgstr "Helt sikkert ikke! Jeg føler at vi har overlevd dette slaget."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:283
 #, fuzzy
 msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Puh! Det var et vanskelig slag, men de måtte trekke seg tilbake til slutt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Puh! Det var et vanskelig slag, men de måtte trekke seg tilbake til slutt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:307
 #, fuzzy
 msgid "Yes! We have fought them off!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja! Vi har slått dem tilbake!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ja! Vi har slått dem tilbake!"
+msgstr "Ja! Vi har slått dem tilbake!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:322
 #, fuzzy
 msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk for at du kom tilbake for å hjelpe oss, Moremirmu.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk for at du kom tilbake for å hjelpe oss, Moremirmu."
+msgstr "Takk for at du kom tilbake for å hjelpe oss, Moremirmu."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:327
 #, fuzzy
@@ -6481,14 +4266,6 @@
 "of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We could do "
 "nothing but help you!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det er både min plikt og fornøyelse, min herre! Vi spiste middag sammen med 
"
-"noen medlemmer av prinsessens garde, og tok en pause fra vår pilgrimsreise, "
-"da de fortalte hvordan dere ble lurt til å reise gjennom disse farlige "
-"områdene. Vi kunne ikke gjøre annet enn å hjelpe deg!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Det er både min plikt og fornøyelse, min herre! Vi spiste middag sammen med 
"
 "noen medlemmer av prinsessens garde, og tok en pause fra vår pilgrimsreise, "
 "da de fortalte hvordan dere ble lurt til å reise gjennom disse farlige "
@@ -6500,12 +4277,6 @@
 "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way will "
 "be safe for us?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Jaså, hun lurte oss til å dra denne veien med vilje! Hvor kan vi dra nå? "
-"Hvilken vei vil være den tryggeste for oss?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Jaså, hun lurte oss til å dra denne veien med vilje! Hvor kan vi dra nå? "
 "Hvilken vei vil være den tryggeste for oss?"
 
@@ -6517,14 +4288,6 @@
 "able to ford the great river at Abez. Make haste though, for you will not be "
 "able to ford the river in winter!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Du må komme deg ut av klørne til den usle dronninga, min herre. Hvis du "
-"setter kursen mot nordøst, videre forbi Griffenes Fjell, vil du kunne krysse 
"
-"den store elva ved Abez. Men du må skynde deg, for du vil ikke kunne krysse "
-"elva når vinteren kommer!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Du må komme deg ut av klørne til den usle dronninga, min herre. Hvis du "
 "setter kursen mot nordøst, videre forbi Griffenes Fjell, vil du kunne krysse 
"
 "den store elva ved Abez. Men du må skynde deg, for du vil ikke kunne krysse "
@@ -6536,12 +4299,6 @@
 "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in happier "
 "times!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Takk for dine råd, min gode venn! Måtte våre veier møtes igjen i bedre "
-"tider!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Takk for dine råd, min gode venn! Måtte våre veier møtes igjen i bedre 
tider!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:358
@@ -6553,13 +4310,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:363
 #, fuzzy
 msgid "May he rest peacefully!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"MÃ¥ han hvile fredfullt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"MÃ¥ han hvile fredfullt!"
+msgstr "MÃ¥ han hvile fredfullt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:368
 #, fuzzy
@@ -6567,12 +4318,6 @@
 "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to die "
 "for you."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Han døde mens han slåss for deg, prins, akkurat slik som hvem som helst av "
-"oss ville vært villig til å dø i kamp for deg.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Han døde mens han slåss for deg, prins, akkurat slik som hvem som helst av "
 "oss ville vært villig til å dø i kamp for deg."
 
@@ -6582,12 +4327,6 @@
 "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where may "
 "we go now?"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Dette stedet får meg til å føle meg uvel, selv når de vandøde slår 
retrett. "
-"Hvor kan vi dra nå?\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Dette stedet får meg til å føle meg uvel, selv når de vandøde slår 
retrett. "
 "Hvor kan vi dra nå?"
 
@@ -6598,13 +4337,6 @@
 "corner. We must make haste to the north lands, across the great river. Let "
 "us go quickly!"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Wesnoths land er ikke trygt for oss. Dronningens styrker kan nå hvert "
-"hjørne. Vi må skynde oss til de nordlige landene, på andre siden av den "
-"store elva. La oss dra raskt avgårde!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Wesnoths land er ikke trygt for oss. Dronningens styrker kan nå hvert "
 "hjørne. Vi må skynde oss til de nordlige landene, på andre siden av den "
 "store elva. La oss dra raskt avgårde!"
@@ -6612,19 +4344,15 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:385
 #, fuzzy
 msgid "Indeed! Let us go from here!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Javisst! La oss dra herfra!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Javisst! La oss dra herfra!"
+msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Valley of Statues"
-msgstr ""
+msgstr "Dødens Dal"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:80
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Victory:\n"
 "@Defeat all enemies\n"
@@ -6634,6 +4362,12 @@
 "#Death of Li'sar\n"
 "#Death of Kalenz"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:124
 msgid "Bewarned, a great monster lives in the hills ahead."
@@ -6653,8 +4387,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:279
+#, fuzzy
 msgid "Who are these that approach our valley, my apprentice?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvem er disse som nærmer seg? Overflate-boere! På vakt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:284
 msgid "Halt! You will not pass by this way!"
@@ -6715,8 +4450,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:360
+#, fuzzy
 msgid "Very well, I'll smash it!"
-msgstr ""
+msgstr "Godt. La oss skynde oss!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:368
 msgid "No! The power of my creations is destroyed!"
@@ -6745,8 +4481,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:434
+#, fuzzy
 msgid "What happened there?"
-msgstr ""
+msgstr "gullstykker for å tilbakekalle en enhet."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:439
 msgid ""
@@ -6757,35 +4494,17 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:9
 #, fuzzy
 msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har tapt, for jeg har lidd nederlag!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vi har tapt, for jeg har lidd nederlag!"
+msgstr "Vi har tapt, for jeg har lidd nederlag!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:40
 #, fuzzy
 msgid "Argh! I am finished!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Arg! Jeg er ferdig!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Arg! Jeg er ferdig!"
+msgstr "Arg! Jeg er ferdig!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/deaths.cfg:54
 #, fuzzy
 msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
+msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/intro.cfg:5
 #, fuzzy
@@ -6793,12 +4512,6 @@
 "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, the "
 "kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"I Garard II, kongen av Wesnoths tjuesjuende år, ble kongedømme kastet ut i "
-"en bitter krig mot Nordboerne.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "I Garard II, kongen av Wesnoths tjuesjuende år, ble kongedømme kastet ut i "
 "en bitter krig mot Nordboerne."
 
@@ -6809,14 +4522,6 @@
 "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
 "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordboernes hær slo leir ved Galcadar, ved vadestedet Abez, og kongen ledet "
-"sine styrker for å møte dem i kamp. Han delte hæren sin i to, og ledet 
selv "
-"den ene halvdelen, men hans egen sønn, kronprinsen  Eldred, ledet den "
-"andre.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Nordboernes hær slo leir ved Galcadar, ved vadestedet Abez, og kongen ledet "
 "sine styrker for å møte dem i kamp. Han delte hæren sin i to, og ledet 
selv "
 "den ene halvdelen, men hans egen sønn, kronprinsen  Eldred, ledet den andre."
@@ -6829,14 +4534,6 @@
 "the heat of battle,  Eldred's men turned on the king. And so, Garard was "
 "slain in battle that day, along with his brother and all his sons but Eldred."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Eldred var en tapper og modig kriger, og en dyktig leder for sine soldater. "
-"Dessverre for Garard var han også ambisiøs.....og forræderisk. I kampens "
-"hete gikk Eldreds menn mot sin egen konge. Garard ble drept i kamp den "
-"dagen, sammen med sin bror og alle sine sønner utenom Eldred.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Eldred var en tapper og modig kriger, og en dyktig leder for sine soldater. "
 "Dessverre for Garard var han også ambisiøs.....og forræderisk. I kampens "
 "hete gikk Eldreds menn mot sin egen konge. Garard ble drept i kamp den "
@@ -6849,13 +4546,6 @@
 "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her lust "
 "for power far better than her husband's had."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Garards dronning, Asheviere, så på kampen fra en nærliggende ås, og 
gledet "
-"seg over det hun så. Hennes sønn ville sikkert styre på en måte som "
-"tilfredsstilte hennes maktsyke sinn bedre enn hennes mann hadde gjort.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Garards dronning, Asheviere, så på kampen fra en nærliggende ås, og 
gledet "
 "seg over det hun så. Hennes sønn ville sikkert styre på en måte som "
 "tilfredsstilte hennes maktsyke sinn bedre enn hennes mann hadde gjort."
@@ -6866,12 +4556,6 @@
 "In exchange for tribute, the Northern king happily made peace with Eldred, "
 "who proclaimed himself king and led his army back to Weldyn."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Nordboernes konge inngikk gladelig fred med Eldred mot betaling. Eldred "
-"proklamerte seg selv konge, og ledet hæren sin tilbake til Weldyn.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Nordboernes konge inngikk gladelig fred med Eldred mot betaling. Eldred "
 "proklamerte seg selv konge, og ledet hæren sin tilbake til Weldyn."
 
@@ -6882,13 +4566,6 @@
 "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
 "Eldred and avenge the king's death."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Men Garards erketrollmann, Delfador, klarte å flykte fra slaget. Han red "
-"raskt tilbake og nådde Weldyn først. Der mønstret han en styrke av "
-"lojalister for å kjempe mot Eldred, og hevne kongens død.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Men Garards erketrollmann, Delfador, klarte å flykte fra slaget. Han red "
 "raskt tilbake og nådde Weldyn først. Der mønstret han en styrke av "
 "lojalister for å kjempe mot Eldred, og hevne kongens død."
@@ -6900,13 +4577,6 @@
 "ringing in his ears: 'Fight no one great or small except the old mage, whose "
 "head should be severed from his shoulders.'"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Eldred gikk i kamp med klar beskjed fra moren: ikke kjemp mot noen andre, "
-"verken stor eller liten, utenom den gamle trollmannen, hvis hode skulle "
-"hogges av.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Eldred gikk i kamp med klar beskjed fra moren: ikke kjemp mot noen andre, "
 "verken stor eller liten, utenom den gamle trollmannen, hvis hode skulle "
 "hogges av."
@@ -6917,12 +4587,6 @@
 "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle that day. Sword "
 "clashed against staff, as the wise old mage fought the brash young warrior."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Eldred møtte sannelig Delfador ansikt til ansikt i kamp. Sverd slo mot stav. 
"
-"Den vise trollmannen mot den unge, sterke, selvgode krigeren.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Eldred møtte sannelig Delfador ansikt til ansikt i kamp. Sverd slo mot stav. 
"
 "Den vise trollmannen mot den unge, sterke, selvgode krigeren."
 
@@ -6932,12 +4596,6 @@
 "In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found her "
 "son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfadors menn tapte slaget og ble jaget på flukt, men Asheviere fant liket "
-"til sønnen, spiddet til bakken av Delfadors stav.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Delfadors menn tapte slaget og ble jaget på flukt, men Asheviere fant liket "
 "til sønnen, spiddet til bakken av Delfadors stav."
 
@@ -6948,13 +4606,6 @@
 "Knowing that the king's young nephews were next in line to the throne, she "
 "ordered them all killed, and declared herself Queen of Wesnoth."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Asheviere tok kontroll over hæren og ledet den tilbake til Weldyn. Da hun "
-"innså at kongens unge nevøer var de neste i tronfølgen, beordret hun dem "
-"alle drept, og utpekte seg selv til Dronningmor av Wesnoth.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Asheviere tok kontroll over hæren og ledet den tilbake til Weldyn. Da hun "
 "innså at kongens unge nevøer var de neste i tronfølgen, beordret hun dem "
 "alle drept, og utpekte seg selv til Dronningmor av Wesnoth."
@@ -6966,13 +4617,6 @@
 "the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's nephews, thereby "
 "saving him from death."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Da Delfador hørte ordrene til Asheviere, snek han seg inn i palasset og tok "
-"med seg Konrad, den yngste av Garards nevøer, og reddet ham slik fra en "
-"sikker død.\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Da Delfador hørte ordrene til Asheviere, snek han seg inn i palasset og tok "
 "med seg Konrad, den yngste av Garards nevøer, og reddet ham slik fra en "
 "sikker død."
@@ -6984,13 +4628,6 @@
 "the protection of the Elves, watching sadly as Asheviere's reign of terror "
 "over the land began..."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-httt.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Delfador tok barnet med seg til skogen i vest, og oppdro ham under "
-"beskyttelse av alvene. Delfador kunne bare trist se på mens Asheviere styrte 
"
-"landet med hard hånd og grusomme metoder...\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Delfador tok barnet med seg til skogen i vest, og oppdro ham under "
 "beskyttelse av alvene. Delfador kunne bare trist se på mens Asheviere styrte 
"
 "landet med hard hånd og grusomme metoder..."
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po:1.2 wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po:1.3
--- wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po:1.2    Sun Sep  5 18:02:19 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-lib.po        Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -3,7 +3,6 @@
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -15,9 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: src/preferences.cpp:144 src/preferences.cpp:190
 #, fuzzy
@@ -26,8 +22,6 @@
 "bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must support "
 "1024x768x16 to run the game full screen."
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "Video-modusen kunne ikke endres. Vindu-manageren din må settes til 16 bits "
 "per pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må støtte "
 "1024x768x16 for å kunne kjøres med full skjerm."
@@ -39,18 +33,12 @@
 #: src/preferences.cpp:639
 #, fuzzy
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fullskjerm"
+msgstr "Fullskjerm"
 
 #: src/preferences.cpp:640
 #, fuzzy
 msgid "Accelerated Speed"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Akselerert"
+msgstr "Akselerert"
 
 #: src/preferences.cpp:641
 msgid "Skip AI Moves"
@@ -59,10 +47,7 @@
 #: src/preferences.cpp:642
 #, fuzzy
 msgid "Show Grid"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Vis rutenett"
+msgstr "Vis rutenett"
 
 #: src/preferences.cpp:643
 msgid "Show Floating Labels"
@@ -81,8 +66,9 @@
 msgstr "Vis lagenes farger"
 
 #: src/preferences.cpp:647
+#, fuzzy
 msgid "Show Color Cursors"
-msgstr ""
+msgstr "Vis lagenes farger"
 
 #: src/preferences.cpp:648
 msgid "Show Haloing Effects"
@@ -91,18 +77,12 @@
 #: src/preferences.cpp:649
 #, fuzzy
 msgid "Video Mode"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Video-modus"
+msgstr "Video-modus"
 
 #: src/preferences.cpp:650
 #, fuzzy
 msgid "Hotkeys"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hurtigtaster"
+msgstr "Hurtigtaster"
 
 #: src/preferences.cpp:651
 msgid "Adjust Gamma"
@@ -111,30 +91,22 @@
 #: src/preferences.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "Music Volume:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Musikkvolum:"
+msgstr "Musikkvolum:"
 
 #: src/preferences.cpp:652
 #, fuzzy
 msgid "SFX Volume:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lydeffektvolum:"
+msgstr "Lydeffektvolum:"
 
 #: src/preferences.cpp:653
+#, fuzzy
 msgid "Gamma:"
-msgstr ""
+msgstr "Spill"
 
 #: src/preferences.cpp:653
 #, fuzzy
 msgid "Scroll Speed:"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Panoreringsfart:"
+msgstr "Panoreringsfart:"
 
 #: src/preferences.cpp:665
 msgid "Change the sound effects volume"
@@ -217,71 +189,44 @@
 #: src/preferences.cpp:922
 #, fuzzy
 msgid "Preferences"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Preferanser"
+msgstr "Preferanser"
 
 #: src/preferences.cpp:968
 #, fuzzy
 msgid "There are no alternative video modes available"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
+msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
 
 #: src/preferences.cpp:998
 #, fuzzy
 msgid "Choose Resolution"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Velg oppløsning"
+msgstr "Velg oppløsning"
 
 #: src/preferences.cpp:1021
 #, fuzzy
 msgid "Close Window"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lukk vindu"
+msgstr "Lukk vindu"
 
 #: src/preferences.cpp:1026
 #, fuzzy
 msgid "Hotkey Settings"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Innstillinger for Hurtigtaster"
+msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
 
 #: src/preferences.cpp:1030 src/preferences.cpp:1088
 #, fuzzy
 msgid "Press desired HotKey"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Trykk ønsket hurtigtast"
+msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
 
 #: src/preferences.cpp:1049
 #, fuzzy
 msgid "Change Hotkey"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Endre hurtigtast"
+msgstr "Endre hurtigtast"
 
 #: src/preferences.cpp:1052
 #, fuzzy
 msgid "Save Hotkeys"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Lagre hurtigtaster"
+msgstr "Lagre hurtigtaster"
 
 #: src/preferences.cpp:1121
 #, fuzzy
 msgid "This HotKey is already in use."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-lib.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Denne hurtigtasten er allerede i bruk. Ingen endringer ble gjort."
+msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk. Ingen endringer ble gjort."
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po:1.3  Sun Sep  5 18:02:19 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-sotbe.po      Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -1,17 +1,8 @@
-# #-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -23,17 +14,13 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:7
 msgid "Black Flag"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -43,6 +30,13 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:121
 msgid "Transport Galleon"
@@ -107,8 +101,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:272
+#, fuzzy
 msgid "Aaaargh!  I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Fillern også."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
 msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
@@ -151,6 +146,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:30
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -161,6 +157,14 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Death of Inarix"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Li'sar dør"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:197
 msgid "So here we are, they are preparing to assault."
@@ -216,8 +220,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:263
+#, fuzzy
 msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Den store krigen"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:269
 msgid "Then, the battle for Prestim began."
@@ -262,10 +267,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
+#, fuzzy
 msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
+msgstr "Dødens Dal"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -275,6 +282,13 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:116
 msgid ""
@@ -321,6 +335,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:28
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -329,6 +344,12 @@
 "#Death of Kapou'e\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:98
 msgid ""
@@ -342,8 +363,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:108
+#, fuzzy
 msgid "The battle begun."
-msgstr ""
+msgstr "Kampen om Wesnoth"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:120
 msgid "Argh!  I die!  But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
@@ -360,8 +382,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:139
+#, fuzzy
 msgid "What should be do, chief?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva mener du?"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:144
 msgid ""
@@ -456,6 +479,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -465,6 +489,13 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Death of a shaman"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overlev i to dager\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:94
 msgid "At last, here are the mourned hills!  I hope everything will be OK."
@@ -524,8 +555,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:164
+#, fuzzy
 msgid "Well, ermmm..."
-msgstr ""
+msgstr "Vel, vi...vi..."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:169
 msgid ""
@@ -582,10 +614,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
+#, fuzzy
 msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Skog"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -595,6 +629,13 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:110
 msgid ""
@@ -653,10 +694,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
+#, fuzzy
 msgid "The Siege Of Barag Gór"
-msgstr ""
+msgstr "Beleiringen av Elensefar"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -668,6 +711,14 @@
 "#Death of a Shaman\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:136
 msgid "Here is Barag Gor."
@@ -709,8 +760,9 @@
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:230
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:283
+#, fuzzy
 msgid "They are retreating at last!"
-msgstr ""
+msgstr "De ødelegger hjemmet vårt!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:235
 msgid ""
@@ -771,8 +823,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:406
+#, fuzzy
 msgid "They are destroying our castle!  To my rescue my merry Elves!"
-msgstr ""
+msgstr "De ødelegger hjemmet vårt!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:419
 msgid ""
@@ -784,6 +837,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:43
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -794,6 +848,13 @@
 "#Death of Grüü\n"
 "#Death of a Shaman"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:153
 msgid "Ahhh, I'm so tired.  It was a good idea to halt in such a quiet place."
@@ -859,14 +920,11 @@
 "#Death of Kapou'e\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-sotbe.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
-"@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
+"@Rydd området for monstre\n"
 "Nederlag:\n"
-"#Konrad dør\n"
-"#Delfador dør\n"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
 "#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:104
@@ -940,8 +998,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
+#, fuzzy
 msgid "Argh!  I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Fillern også."
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:287
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:315
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po:1.3    Sun Sep  5 18:02:19 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-tdh.po        Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -1,17 +1,8 @@
-# #-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -23,11 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:4
 msgid "A New Chance"
@@ -73,13 +59,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Brother Against Brother"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bror Mot Bror\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Bror Mot Bror"
+msgstr "Bror Mot Bror"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
 #, fuzzy
@@ -91,16 +71,6 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Overvinn din bror Nati Ha'atel\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn din bror Nati Ha'atel\n"
@@ -220,6 +190,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -228,6 +199,12 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Rydd området for monstre\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:81
 msgid ""
@@ -438,6 +415,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:18
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -445,6 +423,12 @@
 "Defeat\n"
 "#Death of Gwiti Ha'atel"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Rydd området for monstre\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:150
 msgid ""
@@ -506,8 +490,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:529
+#, fuzzy
 msgid "Ice Potion"
-msgstr ""
+msgstr "Gift"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Inside_The_Tower.cfg:532
 msgid ""
@@ -531,13 +516,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Mages and Elves"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Trollmenn og Alver\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Trollmenn og Alver"
+msgstr "Trollmenn og Alver"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:26
 #, fuzzy
@@ -550,17 +529,6 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@Flytt Gwiti til Trolldomstårnet\n"
-"@Drep begge fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Gwiti til Trolldomstårnet\n"
@@ -631,19 +599,14 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:207
+#, fuzzy
 msgid "A curse upon that foul necromancer!"
-msgstr ""
+msgstr "En forbannelse over han! Hvorfor måtte han komme hit?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Skull of Agarash"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Agarashs Hodeskalle\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Agarashs Hodeskalle"
+msgstr "Agarashs Hodeskalle"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:11
 msgid "Still fleeing from Wesnoth, Gwiti entered the lands of the Orcs."
@@ -659,16 +622,6 @@
 "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"\n"
-"Seier:\n"
-"@FÃ¥ tak i Agarashs hodeskalle\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
-"#Tiden renner ut\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@FÃ¥ tak i Agarashs hodeskalle\n"
@@ -699,10 +652,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:137
 #, fuzzy
 msgid "Speak on."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Snakk med alle"
+msgstr "Snakk med alle"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:142
 msgid ""
@@ -736,16 +686,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:233
+#, fuzzy
 msgid "That is not the skull of Agarash!"
-msgstr ""
+msgstr "Agarashs Hodeskalle"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:245
 msgid "It's been a long time since I fought anything myself!"
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Underground Pool"
-msgstr ""
+msgstr "Under bakken"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:19
 #, fuzzy
@@ -757,14 +709,11 @@
 "#Death of Gwiti\n"
 "#Death of Tanar"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-tdh.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
-"@Flytt Gwiti til Trolldomstårnet\n"
-"@Drep begge fiendens ledere\n"
-"Nederlag:\n"
-"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"@Beveg Gwiti bort til Boken\n"
+"Defeat:\n"
+"#Gwiti dør\n"
 "#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:139
@@ -788,8 +737,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:196
+#, fuzzy
 msgid "ARGH! What was that?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:201
 msgid ""
Index: wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po:1.3   Sun Sep  5 18:02:19 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth-trow.po       Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -1,17 +1,8 @@
-# #-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
 # Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
 # Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
 # This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
 # Automatically generated, 2004.
 #
-# #-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#
-# Norwegian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth 
package.
-# Automatically generated, 2004.
-#
-#, fuzzy
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
@@ -23,11 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:4
 msgid "Lizard Beach"
@@ -35,6 +21,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:26
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -44,6 +31,13 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:138
 msgid ""
@@ -89,6 +83,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -99,6 +94,14 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:230
 msgid "Ruby of Fire"
@@ -152,8 +155,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:306
+#, fuzzy
 msgid "Very well. I'll do my best."
-msgstr ""
+msgstr "Det er bra. Dere kan bli med oss."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:323
 msgid "I come seeking the Crown Prince!"
@@ -242,8 +246,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:498
+#, fuzzy
 msgid "To Clearwater Port"
-msgstr ""
+msgstr "Svartvann Havn"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:512
 msgid "To the Midlands & Oldwood"
@@ -266,8 +271,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:580
+#, fuzzy
 msgid "I am finished."
-msgstr ""
+msgstr "Arg! Jeg er ferdig!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:585
 msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
@@ -320,6 +326,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:24
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -328,6 +335,12 @@
 "#Death of Prince Haldric or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:125
 msgid ""
@@ -351,8 +364,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:158
+#, fuzzy
 msgid "Who goes there?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:166
 msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
@@ -472,8 +486,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "A New Land"
-msgstr ""
+msgstr "En Ny Mulighet"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:110
 msgid ""
@@ -691,6 +706,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -700,6 +716,13 @@
 "#Death of King Eldaric IV or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
 msgid ""
@@ -708,10 +731,11 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:92
+#, fuzzy
 msgid ""
 "It looks like an Wesfolk rabble have seized the Northern Keep! Prepare for "
 "battle Haldric!"
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut som om det er vandøde der! Gjør dere klar til kamp!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:97
 msgid "Father, I am of age, may I lead our forces in battle?"
@@ -724,8 +748,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:107
+#, fuzzy
 msgid "Onward to victory!"
-msgstr ""
+msgstr "En rask seier"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:112
 msgid ""
@@ -744,8 +769,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:142
+#, fuzzy
 msgid "I evoke surrender! Don't kill me. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Jeg overgir meg! Ikke skad meg, Bedrager."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:147
 msgid "Why have you come to trouble our lands?"
@@ -810,8 +836,9 @@
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:4
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:435
+#, fuzzy
 msgid "Clearwater Port"
-msgstr ""
+msgstr "Svartvann Havn"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:31
 msgid ""
@@ -941,8 +968,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:407
+#, fuzzy
 msgid "Deadman's Ford"
-msgstr ""
+msgstr "Havmannherre"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:421
 msgid "The River Road - To the Swamp of Esten."
@@ -1084,6 +1112,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1093,6 +1122,13 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:154
 msgid "She's. . . She's beautiful."
@@ -1103,8 +1139,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:198
+#, fuzzy
 msgid "She is so. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Se Også..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:203
 msgid "Haldric think with your brain!"
@@ -1115,8 +1152,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:230
+#, fuzzy
 msgid "The temple is quite empty."
-msgstr ""
+msgstr "Tempelet virker tomt."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:356
 msgid ""
@@ -1425,8 +1463,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:668
+#, fuzzy
 msgid "Who is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva er det?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:674
 msgid ""
@@ -1458,6 +1497,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1468,6 +1508,13 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:207
 msgid ""
@@ -1508,8 +1555,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:280
+#, fuzzy
 msgid "Right."
-msgstr ""
+msgstr "Høyde"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:295
 msgid ""
@@ -1562,8 +1610,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:389
+#, fuzzy
 msgid "The Lich-Lord is already free."
-msgstr ""
+msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk. Ingen endringer ble gjort."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:406
 msgid "NW - Southbay."
@@ -1624,6 +1673,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:29
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -1634,6 +1684,14 @@
 "#Death of Lord Typhon or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:188
 msgid ""
@@ -1708,10 +1766,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "Return of the Fleet"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Fangarm fra Dypet"
+msgstr "Fangarm fra Dypet"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:27
 #, fuzzy
@@ -1725,8 +1780,6 @@
 "#Death of Lt. Aethyr or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens ledere\n"
@@ -1938,8 +1991,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:176
+#, fuzzy
 msgid "Really!"
-msgstr ""
+msgstr "Tilbakekall"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:181
 msgid ""
@@ -1955,8 +2009,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:191
+#, fuzzy
 msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Hvit"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
 msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
@@ -2071,6 +2126,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2081,6 +2137,14 @@
 "#Death of Lord Typhon or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:157
 msgid ""
@@ -2137,6 +2201,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:22
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2146,6 +2211,13 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:141
 msgid ""
@@ -2183,8 +2255,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:175
+#, fuzzy
 msgid "We must have it. Get them!"
-msgstr ""
+msgstr "Du må ha minst"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:184
 msgid "Nooo! The wizards are flooding the sewer we're doomed!"
@@ -2247,8 +2320,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Southbay in Winter"
-msgstr ""
+msgstr "Nordisk Vinter"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:101
 msgid ""
@@ -2400,10 +2474,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Temple in the Deep"
-msgstr ""
+msgstr "Fangarm fra Dypet"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:21
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2413,6 +2489,12 @@
 "#Death of Prince Haldric or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn din bror Nati Ha'atel\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Gwiti Ha'atel dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Temple_of_the_Deep.cfg:142
 msgid ""
@@ -2497,8 +2579,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Dragon"
-msgstr ""
+msgstr "Dragon"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:28
 #, fuzzy
@@ -2512,8 +2595,6 @@
 "#Death of Lady Jessica or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
@@ -2538,8 +2619,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:234
+#, fuzzy
 msgid "We'll see. . ."
-msgstr ""
+msgstr "Vel, vi...vi..."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:244
 msgid ""
@@ -2568,8 +2650,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:388
+#, fuzzy
 msgid "I do, you fiend!"
-msgstr ""
+msgstr "Hva mener du?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:422
 msgid "We still have to slay the dragon!"
@@ -2581,16 +2664,18 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:460
+#, fuzzy
 msgid "No!"
-msgstr ""
+msgstr "Nei"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:475
 msgid "We've slain the Dragon: "
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:479
+#, fuzzy
 msgid "Let's get out of here!"
-msgstr ""
+msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:490
 msgid "Let's finish off the rest of these monsters!"
@@ -2601,10 +2686,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Fall"
-msgstr ""
+msgstr "helbreder"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2615,6 +2702,14 @@
 "#Orcs Kill the Wesfolk Leader or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Kalenz dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:157
 msgid ""
@@ -2686,8 +2781,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:306
+#, fuzzy
 msgid "So what shall I call you?"
-msgstr ""
+msgstr "Å nei! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:311
 msgid "The Lady Outlaw will do."
@@ -2734,19 +2830,23 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:428
+#, fuzzy
 msgid "Our Home! Where shall we go!"
-msgstr ""
+msgstr "Å nei! Hva skal vi gjøre?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:433
+#, fuzzy
 msgid "There can be no looking back! We must go South."
-msgstr ""
+msgstr "Vi kan ikke se oss tilbake. Vi må dra raskt avgårde!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Midlands"
-msgstr ""
+msgstr "Slutt"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:27
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:27
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2755,6 +2855,12 @@
 "#Death of Prince Haldric or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn begge fiendens ledere\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:157
 msgid ""
@@ -2877,6 +2983,7 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:26
+#, fuzzy
 msgid ""
 "\n"
 "Victory:\n"
@@ -2886,6 +2993,13 @@
 "#Death of Elilmaldur-Rithrandil or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
+"\n"
+"Seier:\n"
+"@Overvinn fiendens leder\n"
+"Nederlag:\n"
+"#Konrad dør\n"
+"#Delfador dør\n"
+"#Tiden renner ut"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:203
 msgid ""
@@ -2937,8 +3051,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:248
+#, fuzzy
 msgid "What! What are you looking at me for?"
-msgstr ""
+msgstr "Hva i huleste gjør du her?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:262
 msgid ""
@@ -3072,18 +3187,12 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Plan"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Slutt"
+msgstr "Slutt"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:139
 #, fuzzy
 msgid "So what is your plan?"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Hva mener du?"
+msgstr "Hva mener du?"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:144
 msgid ""
@@ -3164,10 +3273,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:232
 #, fuzzy
 msgid "Right!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Ridder"
+msgstr "Høyde"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:237
 msgid "I'll do it sir."
@@ -3228,8 +3334,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "The Swamp of Esten"
-msgstr ""
+msgstr "Beleiringen av Elensefar"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:159
 msgid ""
@@ -3284,8 +3391,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:273
+#, fuzzy
 msgid "Hey, there's somebody hidden in the temple. Ack! Hold there!"
-msgstr ""
+msgstr "Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:323
 msgid "You find treasure worth 50 pieces of gold in the temple"
@@ -3359,10 +3467,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:4
 #, fuzzy
 msgid "The Vanguard"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Slutt"
+msgstr "Slutt"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:26
 #, fuzzy
@@ -3375,8 +3480,6 @@
 "#Death of Lt. Aethyr or\n"
 "#Turns run out"
 msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
 "\n"
 "Seier:\n"
 "@Overvinn fiendens leder\n"
@@ -3399,10 +3502,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:213
 #, fuzzy
 msgid "I could have told you that."
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
+msgstr "Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:218
 msgid ""
@@ -3482,10 +3582,7 @@
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:353
 #, fuzzy
 msgid "Rhaarg!"
-msgstr ""
-"#-#-#-#-#  wesnoth-trow.po (Battle for Wesnoth 0.8.4-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"#-#-#-#-#  wesnoth.po (Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS)  #-#-#-#-#\n"
-"stormangrep"
+msgstr "stormangrep"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:359
 msgid ""
@@ -3526,8 +3623,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Troll Hole"
-msgstr ""
+msgstr "Trollyngel"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:260
 msgid ""
@@ -3679,8 +3777,9 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:23
+#, fuzzy
 msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
-msgstr ""
+msgstr "Du mottar 500 gullstykker!"
 
 #: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:12
 msgid "I still think I should be called 'Dragonbain'."
Index: wesnoth/po/no/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.3 wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.4
--- wesnoth/po/no/wesnoth.po:1.3        Sun Sep  5 18:02:19 2004
+++ wesnoth/po/no/wesnoth.po    Sun Sep  5 18:20:34 2004
@@ -8,7 +8,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.2-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2004-09-05 19:02+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-09-05 18:22+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-09-05 20:18+0200\n"
 "Last-Translator: Erik <address@hidden>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -7140,3847 +7140,3 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr ""
-
-#~ msgid "sceptre of fire"
-#~ msgstr "ildsepter"
-
-#~ msgid "&elvish-lord.png,Rebels"
-#~ msgstr "&elvish-lord.png,Opprørere"
-
-#~ msgid "&elvish-lord.png,Elves"
-#~ msgstr "&elvish-lord.png,Alver"
-
-#~ msgid "&elvish-lord.png,Alliance of Light"
-#~ msgstr "&elvish-lord.png,Lysets Allianse"
-
-#~ msgid "&undead-lich.png,Alliance of Darkness"
-#~ msgstr "&undead-lich.png,Mørkets Allianse"
-
-#~ msgid "Captured"
-#~ msgstr "Fanget"
-
-#~ msgid "Hurry up. We need to get across before these undead slaughter us!"
-#~ msgstr "Skynd dere. Vi må komme oss over før de vandøde slakter oss ned!"
-
-#~ msgid "An Elven Alliance"
-#~ msgstr "En Alvisk Allianse"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Volas"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens leder\n"
-#~ "Tap:\n"
-#~ "#Gweddry dør\n"
-#~ "#Dacyn dør\n"
-#~ "#Volas dør"
-
-#~ msgid "Greetings, travelers! Welcome to my realm."
-#~ msgstr "Vær hilset, veifarende! Velkommen til mitt rike."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hello. I am wondering if you can help he fight these undead beasts that "
-#~ "attack us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hallo. Jeg lurer på om du kan hjelpe meg kjempe mot disse vandøde 
uhyrene "
-#~ "som angriper oss."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Certainly. Although we will not leave our forests, we will help you reach "
-#~ "the northern outpost, where the officer stationed there may aid you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Selvfølgelig. Sel om vi ikke vil forlate våre skoger, vil vi hjelpe deg 
Ã¥ "
-#~ "nå den nordlige utposten. Offiseren stasjonert der kan være i stand til 
Ã¥ "
-#~ "hjelpe deg."
-
-#~ msgid "Intruders!"
-#~ msgstr "Inntrengere!"
-
-#~ msgid "What? Those pesky orcs! They are the intruders, not us!"
-#~ msgstr "Hva? Grr, de orkene! De er inntrengerene, ikke oss!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "They are right in the Northern Path. We will have to fight them to move "
-#~ "on."
-#~ msgstr "De er rett på Nordstien. Vi må nedkjempe dem for å komme videre."
-
-#~ msgid "Bring forth the assassins, we may be able to poison them!"
-#~ msgstr "Fram med snikmorderne, vi kan får muligheten til å forgifte dem!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your Warlordship, I am the only assassin left! Do you want me to go "
-#~ "poison their leader?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Deres Krigsherrelighet, jeg er den siste snikmorderen som er igjen! Vil "
-#~ "du at jeg skal forgifte lederen deres?"
-
-#~ msgid "Perfect! Go, into the forest!"
-#~ msgstr "Perfekt! Inn i skogen med deg!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "They have sent an assassin into the forest. We will have to be careful, "
-#~ "and make sure he does not come out and attack us unexpectedly."
-#~ msgstr ""
-#~ "De har sent en snikmorder inn i skogen! Vi må være forsiktige, og passe "
-#~ "på at han ikke dukker opp og overrumpler oss."
-
-#~ msgid "Hahaha! Nafga will kill the elves!"
-#~ msgstr "Hahaha! Nafga skal drepe alvene!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No! This is the first time I have failed a mission, and it is my last!"
-#~ msgstr "Nei! Dette er første gang jeg har feilet i et oppdrag, og siste!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "My assassin is dead! the elves must pay, not for his death, but for "
-#~ "stopping him in his mission!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Snikmorderen min er død! Alvene skal får betale for dette, ikke for hans 
"
-#~ "død, men for å ha forhindret oppdraget hans!"
-
-#~ msgid "A Choice Must Be Made"
-#~ msgstr "Et Valg Må Gjøres"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn en av fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Well, thank you for helping me get back to the surface, but now I must "
-#~ "take what is mine!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel, takk for at dere hjalp meg tilbake til overflaten, men nå må jeg ta 
"
-#~ "det som er mitt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at dere hjalp meg tilbake til overflaten, men nå må jeg ta det "
-#~ "som er mitt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
-#~ msgstr "Du ønsker fortsatt å slåss mot meg, gjør du ikke, prinsesse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is not so simple! We are back on the surface, but we are hardly safe. "
-#~ "We barely know where we are. Look to the north...there are orcs about! "
-#~ "Look to the south...there are the hordes of the undead!"
-#~ msgstr "Trodde du jeg bare lekte? Jeg må overta min arv!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
-#~ "Princess, or against us?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke så lett! Vi er tilbake på overflaten, men vi er ennå ikke i 
"
-#~ "sikkerhet. Vi vet såvidt hvor vi er, og se mot nord! Der er det orker! Se 
"
-#~ "mot sør, der er det horder av vandøde!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
-#~ "little longer...but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du har rett. Vi må kjempe oss gjennom. Er du med oss, prinsesse, eller "
-#~ "mot oss?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then let us devise a battle plan."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kanskje det er i vår felles interesse å forbli allierte en stund til. 
But "
-#~ "jeg vil ha Septeret, og en dag vil jeg ta det!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Well, we got out alive."
-#~ msgstr "Da må vi legge slagplaner."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, "
-#~ "Princess?"
-#~ msgstr "Vel, vi kom oss ut i live."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No, I was thinking...I don't really want to kill you. I have what I came "
-#~ "to get. So if you promise never to come south of the great river, I will "
-#~ "spare your life."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det gjorde vi. NÃ¥ regner jeg med at du vil bruke Septeret mot meg, "
-#~ "prinsesse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
-#~ "Scepter or no Scepter."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nei, jeg tenkte....og jeg ønsker virkelig ikke å drepe dere. Uansett, 
jeg "
-#~ "har det jeg kom for finne. Hva med at jeg sparer livene deres mot at dere "
-#~ "lover å aldri dra sør for den store elva?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med all respekt, prinsesse, jeg tror det ville være oss som sto for "
-#~ "sparingen, Septer eller ikke noe Septer. Vi som sparte deg, igjen, kunne "
-#~ "jeg legge til."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Friends, peace! Though we are out of the tunnels, we are hardly safe. We "
-#~ "are somewhere in the arid and wild north lands, that is all we know. "
-#~ "Behold! To the north,  orcs, to the south, dark hordes. We must remain at "
-#~ "peace with one another, or else all perish!"
-#~ msgstr "Sånne ord i kongelig nærvær! Vil du at jeg skal grille deg, alv?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
-#~ "beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fred, venner! Selv om vi er ute av tunnelene, er vi ikke i sikkerhet. Vi "
-#~ "er i de tørre, ville landene i nord. Vi vet knapt hvor vi er. Se mot "
-#~ "nord, der er det orker. Se mot sør, der er mørkets horder. Vi må holde "
-#~ "fred med hverandre, ellers vil vi alle stryke med."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I can tell where we are. That is the river that is known as Longlier to "
-#~ "men, called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my "
-#~ "people lies to the east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg kan si hvor vi er. Ved elven som er kjent som Longlier blant menn, "
-#~ "men som Arkan-thoria på mitt folks eldgamle språk. Hjemmet til folket "
-#~ "mitt ligger mot øst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and "
-#~ "rest there for a time?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da burde vi kanskje dra mot øst, langs med elven, og søke tilflukt for 
Ã¥ "
-#~ "hvile der en tid?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We should indeed seek refuge there, my lord, but not by going east along "
-#~ "the river. Its name means 'The River of Bones'. Great and evil creatures "
-#~ "lurk along its banks, its waters are not fit to drink, and it runs over "
-#~ "the Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has "
-#~ "passed over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another "
-#~ "way."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi burde absolutt søke tilflukt der, min herre, men ikke ved å dra øst "
-#~ "langs elva. Navnet betyr 'Elva av bein'. Mektige og onde skapninger "
-#~ "ligger på lur eller sniker seg langs elvegredden. Vannet kan ikke "
-#~ "drikkes, og den passerer over Thorias Klipper. Ingen mann eller alv har "
-#~ "overlevd en tur over Klippene på mange hundre år! Nei, prins, vi må 
velge "
-#~ "en annen vei."
-
-#~ msgid "But which way, Kalenz?"
-#~ msgstr "Hvilken vei skal vi dra da, Kalenz?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We may take two paths which avoid the river. North, through the ancient "
-#~ "home of my people, and then east to where they now live. Or we can go "
-#~ "south, passing through the Swamps, before turning east, and then north. "
-#~ "We would cross the river one time more if we chose that route, but I know "
-#~ "a safe place for the crossing."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er to veier som går utenom elva. Vi kan dra nordover, gjennom mitt "
-#~ "folks eldgamle hjem og så svinge mot øst, dit de bor nå. Eller vi kan 
dra "
-#~ "sørover og passere gjennom Sumpene, før vi svinger mot øst, og til 
slutt "
-#~ "mot nord. Vi vil måtte krysse elva en gang mer hvis vi velger den ruta, "
-#~ "men jeg vet om en trygg plass der vi kan krysse over."
-
-#~ msgid ""
-#~ "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
-#~ msgstr "Vil du bli med oss for å søke tilflukt hos Nordalvene, prinsesse?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If the Elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
-#~ msgstr "Hvis alvene kan love meg asyl og fri passasje, da vil jeg dra."
-
-#~ msgid ""
-#~ "That we will, Princess. Even thought you are the daughter of the Queen, "
-#~ "our enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped "
-#~ "us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det vil vi, prinsesse. Selv om du er datter til dronningen, som er vår "
-#~ "fiende, skal vi ikke skade deg i dette tilfellet, siden du har hjulpet "
-#~ "oss."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "So, we must choose. To the north past the Orcs, where lie the ancient "
-#~ "snow plains of the Elves, or to the south, beyond the armies of the "
-#~ "Walking Dead where the dreaded swamps await."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må gjøre et valg. I nord, forbi orkene, er et snøkledde sletter. I "
-#~ "sør, forbi de vandødes hær ligger Fryktens Sump."
-
-#~ msgid "The Bay of Pearls"
-#~ msgstr "Perlebukta"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat both enemy leaders\n"
-#~ "@Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So this is the Bay of Pearls. It looks like they have those mermen "
-#~ "working hard!"
-#~ msgstr "SÃ¥ dette er Perlebukta. Det ser ut som de driver havmennene hardt!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indeed it does. It also looks like they have many, many troops. I should "
-#~ "go around the bay and distract some of them. You and the rest rescue the "
-#~ "mermen!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Absolutt. Det ser også ut som de har svært mange tropper. Jeg tror jeg "
-#~ "bør dra rundt bukta, og distrahere noen av dem. Du og resten av mennene "
-#~ "våre redder havmennene!"
-
-#~ msgid "Very well. Be careful!"
-#~ msgstr "Det er i orden. Vær forsiktig!"
-
-#~ msgid "But boss, why are we only using bats and nagas?"
-#~ msgstr "Men sjef, hvorfor bruker vi bare flaggermus og nagaer?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Because we need to control the seas and the merman folk, and nagas and "
-#~ "bats are best for doing that!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Fordi vi må kontrollere sjøen og havfolket, og nagaer og flaggermus er "
-#~ "best egnet til den oppgaven!"
-
-#~ msgid "But orcs are the most powerful race in all of..."
-#~ msgstr "Men orkene er den mektigste rasen i hele..."
-
-#~ msgid "Shut up, worm! I'm the boss!"
-#~ msgstr "Hold kjeft, din spyttslikker! Jeg er sjefen!"
-
-#~ msgid "Ha ha ha! Now orcs will rule over land and sea!"
-#~ msgstr "Hahaha! Nå vil orkene herske over både sjø og land!"
-
-#~ msgid "(Sigh) Will someone kill this idiot for me, please?"
-#~ msgstr "(Sukk) Værsåsnill, vil noen kverke denne idioten for meg?"
-
-#~ msgid "But...but...how can this be happening to me?"
-#~ msgstr "Men...men...hvordan kan dette skje meg?"
-
-#~ msgid "Who was that idiot?"
-#~ msgstr "Hvem var den dusten?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Free at last! Now death to the Orcs!"
-#~ msgstr "Endelig fri! Død over orkene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now that we are free, together we can defeat our oppressors!"
-#~ msgstr "Nå som vi er fri, kan vi sammen overvinne våre undertrykkere!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Freedom! Now where are those Orcs? Let me at 'em!"
-#~ msgstr "Frihet! Hvor er disse orkene? La meg ta dem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for rescuing us! Now we can help you fight the evil Orcs!\n"
-#~ "The main cage where they keep most of the mermen is in the south-east!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for at du reddet oss! Nå kan vi hjelpe deg å bekjempe dette "
-#~ "orkeondet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Death to the orcs! Come, let us all fight them, men!"
-#~ msgstr "Død over orkene! Kom, la oss alle sammen kjempe mot dem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "At last, we have freed the mermen. Go back to the ocean and live in peace."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endelig har vi klart å befri havmennene. Dra tilbake til havet og lev i "
-#~ "fred."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "My lord! You may need the help of some of us who have skill in the sea in "
-#~ "future. We would like to offer you help, and come with you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Herre! Du trenger kanskje hjelpen til noen av oss som har evner i sjøen i 
"
-#~ "fremtiden. Vi tilbyr deg vår støtte, og vil bli med deg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Now where is Delfador? I hope he's safe!"
-#~ msgstr "Hvor er Delfador? Jeg håper han har klart seg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am perfectly safe, friend!"
-#~ msgstr "Han har klart seg meget bra, venn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There you are! I am so glad you are all right! Now we may have a little "
-#~ "rest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er du! Jeg er så glad for at du er ok! Nå kan vi hvile for en stund."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I am afraid there is no time for rest, Konrad. Asheviere has now laid "
-#~ "siege to Elensefar, breaking the century-old treaty between Wesnoth and "
-#~ "the Elense city-state. If the city falls, there is no telling how many "
-#~ "other lands she may swallow up!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er redd det ikke er tid til å slappe av. Konrad, Asheviere har "
-#~ "beleiret Elensefar, og således brutt den århundregamle avtalen mellom "
-#~ "Wesnoth og bystaten Elense. Hvis byen faller, er det umulig å si hvor "
-#~ "mange andre land hun kan komme til å ta!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oh no! What shall we do?"
-#~ msgstr "Å nei! Hva skal vi gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must lead our men to the city, and help defend it. Or recapture it if "
-#~ "it falls before you arrive."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må lede våre menn til byen å prøve og hjelpe til med å forsvare 
den. "
-#~ "Eller ta den tilbake hvis den faller før du kommer frem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I must do that? But what about you, Delfador? You're coming with me, "
-#~ "right?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Må jeg gjøre det? Men hva med deg, Delfador? Du blir med, ikke sant?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I am afraid not, Konrad. I have come across some important documents, and "
-#~ "must make haste with them to the Elven Council. It seems that the time to "
-#~ "stop Asheviere is shorter than I had thought."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
-#~ "dokumenter, og må skynde meg med dem til Alvenes Råd. Det ser ut til at "
-#~ "vi har mindre tid til å stoppe Asheviere enn jeg hadde trodd."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But Delfador! I can't do it on my own!"
-#~ msgstr "Men Delfador! Jeg kan ikke gjøre det på egen hånd!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "On your own? My lord! We, your loyal soldiers, will support you!"
-#~ msgstr "På egen hånd? Min herre! Vi, dine lojale soldater vil støtte 
deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You will prevail. I have faith in you. Head north. Elensefar is but three "
-#~ "days travel if you make haste."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du vil seire. Jeg har tro på deg. Dra nordover. Elensefar er bare tre "
-#~ "dagers reise unna hvis du skynder deg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very well. But how do I get there?"
-#~ msgstr "Godt. Men hvordan kommer jeg til Elensefar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is north-west of here, a few leagues inland. There are two ways to go, "
-#~ "by ship or on foot. Each has its own dangers. You must choose between "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er mot nordvest, men noen få mil innover fra kysten. Det er to måter 
"
-#~ "du kan komme deg dit på, med skip, eller over land. Hver av måtene har "
-#~ "sine farer. Du må velge hvordan du vil komme deg dit."
-
-#~ msgid "Ships? Ugh! I have been sea sick for the last time. We shall walk!"
-#~ msgstr "Skip? Pføy! Jeg har vært sjøsyk for siste gang! Vi går!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe journey to you, Konrad. Until we meet again!"
-#~ msgstr "Ha en god reise, Konrad. Vi møtes igjen!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Going by ship we may at least get a little rest for ourselves. By sea it "
-#~ "is!"
-#~ msgstr "Tar vi skip, får vi hvilt litt på veien. Jeg velger sjøveien!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Safe voyage to you then, Konrad. May the weather be fair."
-#~ msgstr "Ha en god reise da, Konrad. Måtte været bli bra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Have you not been able to defeat our foes in all these days? They have "
-#~ "summoned reinforcements. Surely now our doom is upon us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Har du ikke klart å nedkjempe fiendene våre i løpet av alle disse 
dagene? "
-#~ "De har tilkalt forsterkninger. Vi er fortapt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Konrad! We cannot spend any more time here. Though it would be good to "
-#~ "defeat the Orcs and free more of their prisoners, more urgent business "
-#~ "calls us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Konrad! Vi kan ikke bruke mer tid her. Selv om det ville vært godt å "
-#~ "vinne over orkene og befri alle vi kunne ha befridd, er det viktigere "
-#~ "ting som roper på oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Delfador, thank goodness you have survived! This has been a tough battle, "
-#~ "but why can we not finish it? Why must we leave?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Delfador, det er et under at du har overlevd! Det har vært en tøff kamp, 
"
-#~ "men hvorfor kan vi ikke gjøre oss ferdige? Hvorfor må vi dra?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I bear ill tidings. Asheviere has now laid siege to Elensefar, breaking "
-#~ "the century-old treaty between Wesnoth and the Elense city-state. If the "
-#~ "city falls, there is no telling how many other lands she may swallow up!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg bringer dårlig nytt: Asheviere har angrepet byen Elensefar, og "
-#~ "således brutt avtalen mellom Wesnoth og Elensefar. Du må lede våre menn 
"
-#~ "til byen for å forsvare den -- eller ta den tilbake hvis den faller før "
-#~ "du kommer frem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I must do this? But you are coming with me, aren't you, Delfador?"
-#~ msgstr "Må jeg gjøre det? Men du blir med meg, gjør du ikke, Delfador?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I am afraid not, Konrad. I have found some important documents that need "
-#~ "seeing to. I must ride at once to make council with the Elves. I will "
-#~ "meet you in Elensefar, after you have secured it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er redd jeg ikke kan det, Konrad. Jeg har kommet over noen viktige "
-#~ "dokumenter som må studeres nøyere. Jeg må ri avgårde med en gang for 
Ã¥ "
-#~ "rådslå med alvene. Jeg møter deg i Elensefar, etter at du har sikret "
-#~ "kontrollen over den."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I fear I will struggle to do this on my own...but what must be must be. "
-#~ "How do I get to Elensefar?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg frykter jeg vil slite med å klare dette på egen hånd, men hvis det 
må "
-#~ "være slik, godtar jeg det. Hvordan kommer jeg til Elensefar?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Since you have broken the Orc's hegemony over the seas, going by ship "
-#~ "would be safest. Sail along the coast, and you can land mere miles from "
-#~ "Elensefar. Make haste!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ettersom du har brutt orkens hegemoni på sjøen, vil det tryggeste være 
Ã¥ "
-#~ "dra med skip. Seil langs med kysten, og du kan gå i land noen få mil fra 
"
-#~ "Elensefar. Skynd deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "With the Orcs controlling the seas, going by ship would not be safe. "
-#~ "Travel by land, Elensefar is only six days' march up the coast. Make "
-#~ "haste!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Siden orkene kontrollerer sjøveiene, vil det ikke være trygt å dra med "
-#~ "skip. Reis over land, Elensefar er bare en seks dagers marsj opp langs "
-#~ "kysten. Skynd deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Blackwater Port"
-#~ msgstr "Svartvann Havn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "@Resist until the end of the turns\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Sir Kaylan"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens leder\n"
-#~ "@Stå imot til tiden renner ut\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Seimus dør"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We should be able to board a ship at Blackwater Port, but it seems the "
-#~ "Orcs are heading there too. Rebels who hate Asheviere and are loyal to "
-#~ "the memory of the king desperately hold the port, as it is one of the "
-#~ "only places where they can ship supplies and weapons."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi håper å kunne komme ombord på et skip i Svartvann Havn, men det 
virker "
-#~ "som om orkene også drar ditover. Desperate opprørere som hater Asheviere 
"
-#~ "og er lojale til gamlekongens minne holder porten, siden det er et av de "
-#~ "få stedene de kan frakte forsyninger og våpen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Defaldor, some Orcs are following us! We must make haste!"
-#~ msgstr "Defaldor, noen orker følger etter oss! Vi må skynde oss!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Delfador, my old friend! We had heard of your coming, and of the attacks "
-#~ "on the Elves. It is good to see you again, although I would prefer it "
-#~ "were not in such sad times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delfador, gamle venn! Vi hadde hørt du kom, og om angrepene på alvene! "
-#~ "Det er godt å se deg igjen, selv om jeg ønsker det hadde skjedd i "
-#~ "hyggeligere tider."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Konrad, this is Kaylan, one of the mightiest of the horse lords, and one "
-#~ "of the few who is willing to oppose the dark crown. Rumor has it that his "
-#~ "lance has slain fifty men and a hundred orcs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konrad, dette er Kaylan, en av de mektigste hesteherrene, og en av de få "
-#~ "som er villige til å stå imot den mørke kronen. Ryktet har det til at "
-#~ "lansen hans har drept femti menn og hundre orker."
-
-#~ msgid ""
-#~ "It seems the orcs have come here too, to try to wrest this port from our "
-#~ "hands. Our defenses are still weak, but reinforcements will arrive soon!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det virker som orkene har også kommet hit for å prøve å overta havna. "
-#~ "Forsvaret vårt er fortsatt svakt, men forsterkningene skal ankomme snart!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We will help you fight them off until the reinforcements arrive."
-#~ msgstr "Vi skal hjelpe dere å drive dem på flukt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Hopefully with your help we can ward them off. But you must not tarry "
-#~ "here long, for your survival is even more important to our cause than the "
-#~ "strength of the port. A ship is due here in two days, surely it will be "
-#~ "able to take you to safety."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med deres hjelp burde de gå an å motstå dem. Men dere må ikke vente 
her "
-#~ "lenge, for det er viktigere at dere overlever enn at vi holder havna. Vi "
-#~ "venter et skip om to dager, det vil sikkert kunne frakte dere til et "
-#~ "trygt sted."
-
-#~ msgid "And the ship will take us to Anduin?"
-#~ msgstr "Og skipet vil ta oss med til Anduin?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, we will sail to the Isle of Anduin, my home Konrad, and the home of "
-#~ "many mages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja, vi skal seile til øya Anduin, mitt hjem, Konrad, og hjemstedet til "
-#~ "mange andre trollmenn."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will send one of my horsemen to serve under you. I offer you my support "
-#~ "Konrad, and the support of my men - from now on you will be able to "
-#~ "recruit horsemen."
-#~ msgstr ""
-#~ "I sender en av mine ryttere for å hjelpe deg. Konrad, jeg tilbyr også 
min "
-#~ "og mine menns støtte - fra nå av kan du rekruttere ryttere."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you, sir. But how shall I best use these horsemen? How do they "
-#~ "differ from Elves?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk, sir. Men hvordan er det best å anvende ryttere? Hvordan er de "
-#~ "forskjellige fra alver?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elves are a powerful race, Konrad, more powerful than my own people "
-#~ "usually acknowledge. But horsemen are powerful in a different way. They "
-#~ "have no long range attack, but can charge into combat, inflicting double "
-#~ "normal damage, though taking double damage in return. They are also "
-#~ "lawful, meaning they are better at day, and worse at night. Horsemen are "
-#~ "unmatched on open land, though Elves will serve you better in rugged "
-#~ "terrain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alver er en mektig rase, Konrad, mektigere enn mitt folk vanligvis "
-#~ "innrømmer. Men ryttere er sterke på en annen måte. De har intet "
-#~ "avstandsangrep, men kan storme inn i kamp, noe som gjør dobbel skade, men 
"
-#~ "de mottar også det dobbelte. De er lovlydige, noe som betyr at de er "
-#~ "bedre om dagen, og verre om natten. De er uovertrufne på flatmark, men "
-#~ "alver vil tjene deg bedre i ulent terreng."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Recruit troops wisely, Konrad, and remember that you can recall "
-#~ "experienced units from past battles to help you fight again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tenk deg om før du rekrutterer, Konrad, og husk at du kan tilbakekalle "
-#~ "tropper fra tidligere kamper for å kjempe igjen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Reinforcements have arrived! Forward men! I expect each of you to bring "
-#~ "me back the head of an orc!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Forsterkningene har ankommet! Fremad, menn! Jeg venter at hver og en av "
-#~ "dere kommer tilbake med hodet til en ork!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "So many foul humans riding on horses! There is no way we can defeat them. "
-#~ "Quick, we must make our escape!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Æsj, så mange mennesker på hester! Vi kan ikke slå dem. Fort, trekk 
dere "
-#~ "tilbake!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for the help, friends. The ship should arrive soon, it will "
-#~ "take you to Anduin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for hjelpen, venner. Skipet skulle ankomme snart, det vil frakte "
-#~ "dere til Anduin."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We should embark now."
-#~ msgstr "Vi må gå ombord nå."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Safe voyage to you, friends. Rest assured that we will never surrender to "
-#~ "the forces of the Dark Queen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha en trygg tur. Og jeg kan forsikre dere at vi vil aldri overgi oss til "
-#~ "den Mørke Dronnings hær."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I have failed in my duty to protect the Rightful Heir and the port"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg mislyktes i å holde mitt ord til menneskene i Svartvann Havn...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Without his help, we will be unable to use the ships. There is no hope..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Uten hans hjelp vil vi ikke være i stand til å bruke skipene, det er "
-#~ "håpløst..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Crossroads"
-#~ msgstr "Veiskillet"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Kojun Herolm\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Here we come to the great cross-roads. We should go north-east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Her er vi kommet til det store veiskillet. Vi ønsker å dra mot nordøst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Beware! These hills are not safe! The roads are important to Asheviere's "
-#~ "strategy, and she has hired Orcs to guard them. We shall have to fight to "
-#~ "travel them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ta dere i akt! Disse skogene er ikke trygge! Asheviere har hyret orker "
-#~ "for å vokte disse veiene, på grunn av deres strategiske beliggenhet. Vi "
-#~ "må kjempe for å komme forbi her."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then fight we shall. Let it begin!"
-#~ msgstr "Da skal vi kjempe! La det begynne."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Victory is ours, men. Let us proceed north-east!"
-#~ msgstr "Seieren er vår! La oss fortsette mot nordøst!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Stay on the path! The hills here are not safe!"
-#~ msgstr "Hold dere til stien!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Beware the hills! There are many Orcs in hiding, preparing to ambush you!"
-#~ msgstr "Hold dere borte fra skogen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Dwarven Doors"
-#~ msgstr "Dvergedørene"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Konrad to entrance of the Dwarven Kingdom.\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Flytt Konrad til inngangen til Dvergeriket.\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The doors are closed and barred from the inside!"
-#~ msgstr "Dørene er stengt og barrikadert fra innsiden!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We can't get in! What should we do now?"
-#~ msgstr "Vi kan ikke komme inn! Hva skal vi finne på nå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is said that the orcs used an old mine tunnel to surprise the dwarves. "
-#~ "It must be that one in the north-east."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det blir sagt at orkene brukte en gammel gruvegang for å overraske "
-#~ "dvergene. Det må være den i nordøst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then we must make it to that tunnel!"
-#~ msgstr "Da må vi se å komme oss til den gruvegangen!"
-
-#~ msgid "This old mine seems to be connected to the main tunnels."
-#~ msgstr "Denne gamle hulen ser ut til å være forbundet med hovedtunnelene."
-
-#~ msgid "I am hesitant to enter. It will be so difficult in the darkness!"
-#~ msgstr "Jeg vet ikke om det er lurt. Det blir så vanskelig i mørket!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is no time for idle chatter or delay of any kind. Onward!"
-#~ msgstr "Det er ikke tid til forsinkelse eller tomt koseprat, fremad!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We have defeated the foul Orcs guarding this land, but we must continue "
-#~ "without rest. More will surely come!"
-#~ msgstr "Jeg nøler med å gå inn. Det vil bli svært vanskelig i mørket!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Indeed we must not delay. I remember now, the mines in the North-East are "
-#~ "the best way to enter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har absolutt ingen tid til forsinkelser. Jeg husker det nå, gruvene i "
-#~ "nordøst er den beste veien inn!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But Konrad's party was not alone in entering the mines..."
-#~ msgstr "Men Konrads avdeling var ikke alene om å gå inn i gruvene..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Whew! We make our way through the dangerous fog of the mountains, and now "
-#~ "there is all this chaos before us! Come on, men! We must make it to the "
-#~ "mines, which lie ahead of us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Huff! Vi kom oss gjennom den farlige tåka i fjellene, bare for å møte "
-#~ "dette kaoset! Kom igjen! Vi må komme oss inn i gruvene, for de er "
-#~ "fortsatt foran oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The defense of the dwarves must have been strong. Look at those ruined "
-#~ "towers!"
-#~ msgstr "Dvergenes forsvar skulle ha vært sterkt. Se på de ødelagte 
tårnene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The battle outside was fierce, and lasted a full half-year. But the "
-#~ "battles inside the tunnels were worse."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kampen utenfor var hard og varte et halvt år, men kampene inne i "
-#~ "tunnelene var verre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ruarrrrr!!!"
-#~ msgstr "Ruarrrrr!!!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "A monster was hiding in that lake!"
-#~ msgstr "Et monster gjemte seg i vannet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The legend was true! There are always tentacled creatures hiding in the "
-#~ "lakes near the Dwarven Kingdoms"
-#~ msgstr ""
-#~ "Legenden var sann! Det er alltid udyr med tentakler gjemt i innsjøer nær 
"
-#~ "dvergiske kongeriker!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "At last, this is the entrance to the Dwarven Kingdoms."
-#~ msgstr "Endelig, her er inngangen til det dvergiske kongerike."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "All can I see are ruins and poor villages."
-#~ msgstr "Alt jeg kan se er ruiner og fattige landsbyer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The poor villagers that once lived here and traded with the dwarves are "
-#~ "now held in slavery by the orcs."
-#~ msgstr ""
-#~ "De stakkars landsbyboerne som bodde her og handlet med dvergene er nå "
-#~ "slaver hos orkene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Slaves to the evil orcs? We must liberate them!"
-#~ msgstr "I slaveri hos de onde orkene? Vi må frigjøre dem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "That would not be a wise choice, for our mission is to retreive the "
-#~ "Scepter of Fire. If we tarry in this place, hordes of orcs will surround "
-#~ "us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke et klokt valg. Vårt oppdrag er å få tak i Ildsepteret. Hvis 
"
-#~ "vi forsinker marsjen vår her, vil horder av orker omringe oss."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Konrad, heed the words of Defaldor. We shall return to wrest the grip of "
-#~ "the orcs from these lands."
-#~ msgstr ""
-#~ "Konrad, hør Defaldors ord. Vi kommer tilbake, og da vil orkenes grep om "
-#~ "disse landene bli løsnet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This does not please me, but I will listen to your advice."
-#~ msgstr "Jeg er ikke fornøyd med det, men jeg ser behovet for å skynde 
seg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "My uncle used to smuggle...err...I mean...trade food for the Dwarves. He "
-#~ "could get grain carts in under the very noses of those ugly orcs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Onkelen min pleide å smug... unnskyld, jeg mener selge mat til dvergene. "
-#~ "Han kunne få sneket inn en vogn under nesa på de støgge orkene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Elves Besieged"
-#~ msgstr "Alvene er Beleiret"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Konrad to the signpost in the north-west\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Flytt Konrad til skiltet i nordvest\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fourteen years into her rule, Asheviere turned her attention to the "
-#~ "Elves, whom she despised. Orcish mercenaries were hired and dispatched to "
-#~ "bring about their ruin."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fjorten år etter at Asheviere begynte å regjere, vendte hun "
-#~ "oppmerksomheten mot alvene, som hun hatet. Orkiske leiesoldater ble hyret "
-#~ "og sendt avgårde for å sørge for alvenes undergang."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Master Delfador! Look, there are Orcs coming from all directions! What "
-#~ "shall we do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Mester Delfador! Se, det kommer orker fra alle retninger! Hva skal vi "
-#~ "gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are too many to fight, far too many. We must escape!"
-#~ msgstr "De er for mange til at vi kan slå dem. Altfor mange. Vi må 
rømme!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But to where? This is the only home we have! What about the Elves?"
-#~ msgstr "Men hvor? Dette er det eneste hjemmet vi har! Hva med alvene?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We will fight them, but you must escape, Konrad. It is imperative that "
-#~ "you escape!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi skal slåss mot dem, men du må rømme, Konrad. Det er av ytterest "
-#~ "betydning at du kommer deg unna!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We will go north. Perhaps we can reach the Isle of Anduin. If we can make "
-#~ "it there, surely we will be safe. Konrad, we must recruit some Elves to "
-#~ "help us, and then you must make it to the sign post in the north-west. I "
-#~ "will protect you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi skal dra mot nord. Kanskje vi kan nå øya Anduin. Hvis vi kan klare å 
"
-#~ "komme oss dit, vil vi være i sikkerhet. Konrad, vi må rekruttere noen "
-#~ "alver til å hjelpe oss, og deretter må du komme deg til skiltet i "
-#~ "nordvest. Jeg skal beskytte deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very well, let us hurry!"
-#~ msgstr "Godt. La oss skynde oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Attack the Elves, my grunts, and take their villages. Let us claim this "
-#~ "land for the Queen!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Angrip alvene! Ta landsbyene deres, og la oss gjøre krav på dette landet 
"
-#~ "for dronningen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ha ha! We will rip the filthy Elves to pieces!"
-#~ msgstr "Haha! Vi skal rive de skitne alvene i biter!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let them come. We will fight them with all we have!"
-#~ msgstr "La dem komme. Vi vil bekjempe dem med alt vi har!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Be careful, Konrad! Guard him well, Delfador!"
-#~ msgstr "Vær forsiktig, Konrad! Pass godt på ham, Delfador!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "And so it has begun!"
-#~ msgstr "Og slik har det begynt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "OK, we have made it this far! But where do we go next?"
-#~ msgstr "Ok, vi har klart oss så langt! Men hvor går vi nå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We must travel north, and try to make it to the Isle of Anduin. Hopefully "
-#~ "we will find refuge there."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må reise nordover, og prøve å komme oss til øya Anduin. "
-#~ "Forhåpentligvis kan vi søke tilflukt der."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Of course you are right, Delfador. But what will become of the Elves here?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Selvfølgelig har du rett, Delfador. Men hva vil skje med alvene her?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Elves will fight. They may even prevail. But I fear things do not "
-#~ "bode well for them. Let us not speak of it now. Onward!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Alvene vil kjempe. De kan til og med seire. Men jeg frykter at de ikke "
-#~ "har gode ting i vente. La oss ikke snakke om det nå. Fremad!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Good luck, Konrad! Don't worry about us, we will fight as best we can!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Lykke til Konrad! Ikke bekymre deg om oss, vi vil kjempe så godt vi kan!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I...I don't think I can make it anymore"
-#~ msgstr "Jeg....Jeg tror ikke jeg klarer det mer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Prince...you must keep fighting! Nooooooo!"
-#~ msgstr "Prins...du må fortsette å kjempe! Neiiiiiii!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It is over, I am doomed..."
-#~ msgstr "Det er over, jeg er fortapt...."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I have...have failed in my duty to protect the prince! I am defeated."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg har....har sviktet min plikt til å forsvare prinsen. Jeg har tapt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Don't die, Delfador! Please, you have to stay alive!"
-#~ msgstr "Ikke dø! Delfador! Væ så snill, du må holde deg i live!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ugh"
-#~ msgstr "Ugh."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Oh, no! We have run out of time, they have arrived with reinforcements..."
-#~ msgstr "Å nei! Vi har gått tom for tid, de har fått forsterkninger..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Die, Villain, die!"
-#~ msgstr "Dø din kjeltring, dø!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only the foolish oppose me!"
-#~ msgstr "Bare de tåpelige gjør motstand mot meg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am Galdrad. You will have to fight me to get any further!"
-#~ msgstr "Jeg er Galdrad. Du må vinne over meg for å komme videre!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Only a fool would dare to attack me!"
-#~ msgstr "Bare en tåpe ville våge å angripe meg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am Delfador the Great. Prepare to die!"
-#~ msgstr "Jeg er Delfador den Store, forbered deg på å dø!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let me through, you rogue!"
-#~ msgstr "La meg komme forbi, din kjeltring!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "They are destroying our home!"
-#~ msgstr "De ødelegger hjemmet vårt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There can be no looking back. We must go quickly!"
-#~ msgstr "Vi kan ikke se oss tilbake. Vi må dra raskt avgårde!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Ford of Abez"
-#~ msgstr "Vadestedet Abez"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Konrad to the north side of the river.\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Flytt Konrad til nordsiden av elva.\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Stop! You shall not pass! Quick, reinforcements, protect the Princess!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stopp! Du skal ikke komme forbi! Fort, forsterkninger, beskytt Prinsessen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ruaarrrrrrrr!"
-#~ msgstr "Ruaarrrrrrrr!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What is that?"
-#~ msgstr "Hva er det?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Creatures of the deep are upon us! This may be very dangerous. Be quick! "
-#~ "We must get to the other side with all haste!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Skapninger fra dypet angriper oss! Dette kan bli svært farlig. Fort, vi "
-#~ "må komme oss over på den andre siden så raskt vi kan!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We made it across the river safely! Where to now?"
-#~ msgstr "Vi har kommet oss trygt over elva! Hvor skal vi nå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If we are to have any hope of penetrating into Knalga, we must continue "
-#~ "north to seek help from the northern Dwarves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må fortsette nordover. Vi må søke hjelp hos dvergene i nord hvis vi "
-#~ "skal ha håp om å komme oss langt innover i Knalga."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I cannot believe it. They have made it away! We must make chase. After "
-#~ "them, men! Let us cross the river too! We will meet again, foul imposter."
-#~ msgstr ""
-#~ "De kom seg unna! Jeg kan ikke tro det! Vi må forfølge dem over elva! Vi "
-#~ "skal møtes igjen, elendige bedrager!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you think she's really going to chase us, Delfador?"
-#~ msgstr "Tror du virkelig at hun kommer til å forfølge oss, Delfador?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It surely looks like she will try, but the sea creatures will make it "
-#~ "difficult for her. We must continue onward. If she makes it across before "
-#~ "winter, then so be it!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det ser garantert ut til at hun vil prøve, men skapningene i sjøen vil "
-#~ "gjøre det vanskelig for henne. Vi må fortsette videre. Hvis hun kommer "
-#~ "seg over før vinteren kommer, så la det være slik!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is the Ford of Abez. When we ford this river, we will be leaving "
-#~ "Wesnoth, and entering the lands of the North. The Dwarves once ruled "
-#~ "these lands, but they are now filled only with chaos. This is where your "
-#~ "father and uncle were betrayed, almost nineteen years ago now, Konrad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette er vadestedet Abez. Når vi nå krysser denne elva forlater vi "
-#~ "Wesnoth, og går inn i Nordens land. Landene som dvergene en gang hersket "
-#~ "over, men som nå bare er kaos. Det var her din far og onkel ble forrådt "
-#~ "og drept, Konrard, for nesten nitten år siden."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Really? So what happened, Delfador?"
-#~ msgstr "Virkelig? Hva var det som skjedde, Delfador?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The forces of the king were encamped here, and the forces of the north "
-#~ "were on the north side of the river. For three days and three nights the "
-#~ "armies faced each other, neither willing to ford the river. On the fourth "
-#~ "day, the northern armies crossed and attacked us."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kongens styrker hadde leiren sin her. Styrkene fra nord hadde slått leir "
-#~ "på nordsiden av elva. I tre dager og tre netter stod hærene ansikt til "
-#~ "ansikt, ingen av dem villig til å krysse elva. På den fjerde dagen "
-#~ "krysset hærene fra nord elva og angrep oss."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "And then...we were defeated?"
-#~ msgstr "Og så....ble vi slått?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We were winning the battle. We were repelling them..."
-#~ msgstr "Vi holdt på å vinne slaget. Vi slo dem tilbake."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "And then the king's son, in the heat of battle, turned upon the king!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Inntil kongens sønn, i kampens hete, inntil han vendte seg mot kongen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But you avenged the murder. You killed the prince. Right, Delfador?"
-#~ msgstr "Men du hevnet mordet. Du drepte prinsen, ikke sant Delfador?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When I saw the king betrayed and his banner fallen, I fled the battle. I "
-#~ "know not now whether it was wisdom or cowardice, but I did flee, seeing "
-#~ "no further hope on that day."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da jeg så kongen forrådt og at banneret hans falt, flyktet jeg fra "
-#~ "slaget. Enten det var visdom eller feighet, jeg flyktet fra slaget, siden "
-#~ "jeg ikke øynet noe håp for oss den dagen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Oh, but the Elves always told me that you killed the prince, Delfador, "
-#~ "even though you never talked about it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Å, men alvene sa alltid til meg at du drepte prinsen, Delfador, selv om "
-#~ "du aldri snakket om det."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "That foolish boy killed himself."
-#~ msgstr "Denne toskete gutten drepte seg selv."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you mean?"
-#~ msgstr "Hva mener du?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "So it is true, you did kill him?"
-#~ msgstr "SÃ¥ det er sant at du drepte han?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "He did die in battle at my hand. It is sad that your brothers did not "
-#~ "have the opportunity to experience such an honorable death, Konrad."
-#~ msgstr ""
-#~ "Han døde i kamp, ved min hånd. Det er trist at dine brødre ikke fikk "
-#~ "muligheten til å få en slik 'ærefull' død, Konrad."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "With all respect, my lords, we must make haste. We have to ford the river "
-#~ "immediately. And, look! It seems that the guard-towers on the river banks "
-#~ "are manned!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med all respekt, mine herrer, vi må skynde oss. Det er absolutt 
nødvendig "
-#~ "å krysse elva med en gang. Se! Det ser ut som om vakttårnene på "
-#~ "elvebredden er bevoktet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Look! Some of the southerners, men of Wesnoth, are trying to cross into "
-#~ "our lands! We will slaughter them by the river's edge!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Se! Noen av søringene, Wesnoths menn, prøver å krysse inn i våre land! 
Vi "
-#~ "må stoppe dem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Isn't there somewhere else we can cross? Maybe upstream?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Finnes det ikke en annen plass der vi kan krysse over? Kanskje lenger "
-#~ "oppover i elva?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Winter quickly bears down upon us. We have only a few days to make the "
-#~ "crossing, and the nearest bridge is far upstream. To be trapped south of "
-#~ "the river when winter arrives would be suicide. Asheviere would have us "
-#~ "trapped like rats! Look to the west! Asheviere has a border fort, and it "
-#~ "seems to be full of soldiers! We must cross here, and quickly!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vinteren er snart over oss. Vi har bare noen få dager på oss til å 
krysse "
-#~ "over, og den nærmeste brua er langt oppover elva. Det vil være selvmord 
Ã¥ "
-#~ "stå sør for elva når vinteren kommer. Asheviere ville ha oss fanget som 
"
-#~ "rotter! Se mot vest! Asheviere har en grensefestning der, og det ser ut "
-#~ "til å være fullt av soldater! Vi må krysse her, og det kjapt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There they are! So it is true, they foiled the undead. Now they are "
-#~ "trying to leave Wesnoth. We can't let them cross the river. After them, "
-#~ "men!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er de! Så det er sant at de lurte de vandøde. Nå prøver de å 
forlate "
-#~ "Wesnoth. Vi kan ikke la dem krysse elva. Etter dem!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Not her again! Quickly! We must hurry!"
-#~ msgstr "Ikke henne nå igjen! Kom igjen, vi må skynde oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Gryphon Mountain"
-#~ msgstr "Griffenes Fjell"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the mother gryphon and the enemy commander\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn griffemoren og fiendens leder\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What is this place? That is one big mountain!"
-#~ msgstr "Hva slags plass er dette? For et høyt fjell!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "That is the fabled Gryphon Mountain."
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er det sagnomsuste Griffenes Fjell! Vi må være forsiktige her, det 
Ã¥ "
-#~ "forstyrre griffene kunne vise seg å være farlig."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We can try to do that, but we must be careful. To disturb the gryphons "
-#~ "could prove dangerous...and yet such mounts could help us greatly later. "
-#~ "Whatever we do, we must pass by this place."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi kan jo prøve, selv om det er farlig! Men kanskje griffer i vår "
-#~ "tjeneste kunne hjelpe oss senere. Uansett må vi krysse dette stedet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Well, let's start climbing the mountain!"
-#~ msgstr "Vel, la oss starte klatringen over fjellet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It appears that we are not the only ones are interested in this mountain. "
-#~ "Once again the Queen opposes us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det ser ut som vi ikke er de eneste som er interessert i dette fjellet. "
-#~ "Nok en gang hindrer dronning oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quickly, men! Onward!"
-#~ msgstr "Fort menn! Fremad!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We have defeated them! Now what do we do?"
-#~ msgstr "Vi har slått dem! Hva gjør vi nå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We must continue north. It is too late to return to the safety of "
-#~ "Elensefar or Anduin before winter falls. We must therefore cross the "
-#~ "great river and continue toward the land of the Dwarves. Hurry, let us go!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må fortsette nordover. Det er for sent å returnere til sikkerhet i "
-#~ "Elensefar eller Anduin for vinteren er over oss. Derfor må vi krysse den "
-#~ "store elva og fortsette mot dvergenes land. Kom, la oss gå!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "With these gryphon eggs we should be able to breed gryphons that will "
-#~ "serve us. Then we can hire gryphon riders!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Med disse griffeeggene burde vi være i stand til å ale opp griffer som "
-#~ "vil tjene oss. Det lar oss hyre Grifferyttere!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let us continue onward!"
-#~ msgstr "La oss dra videre!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hasty Alliance"
-#~ msgstr "En Hastig Allianse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz\n"
-#~ "#Death of Li'sar"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens leder\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør\n"
-#~ "#Li'sar dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Where are we? Which way now? I am tired of this darkness!"
-#~ msgstr "Hvor er vi? Hvilken vei nå? Jeg er utslitt av dette mørket!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am not sure of the way. Let me think for a moment."
-#~ msgstr "Jeg er ikke sikker. La meg tenke et øyeblikk."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What in the world are you doing here?"
-#~ msgstr "Hva i huleste gjør du her?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Tracking you down, of course! You have escaped me for the last time!"
-#~ msgstr "Jager dere ned, vel! Dere har unnsluppet for siste gang!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Foolish girl! We are in the deepest of caverns, probably surrounded by "
-#~ "all manner of creatures, and you still want to fight us? You will bring "
-#~ "us all to ruin!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Toskete pike! Vi er i de dypeste av huler, sannsynligvis omringet av "
-#~ "allslags monstre, og du ønsker fremdeles å kjempe mot oss? Du vil bringe 
"
-#~ "død over oss alle!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Don't try to trick me! I know why you have come here! But I will put an "
-#~ "end to you and your treason here. Then I will get the Scepter, and return "
-#~ "to the daylight again!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke prøv å lure meg! Jeg vet hvorfor dere har kommet hit! Men jeg vil "
-#~ "gjøre slutt på dere og deres forræderi her, og så finne Septeret, og "
-#~ "vende tilbake for å se dagslyset igjen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Surprise! Die, you sun-lovers!"
-#~ msgstr "Overraskelse! Dø, sol-elskere!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Now we are surrounded! Do you still want to fight us, Princess? Surely "
-#~ "that would lead to doom for us all!"
-#~ msgstr ""
-#~ "NÃ¥ er vi omringet! Vil du fremdeles kjempe mot oss, prinsesse? Det ville "
-#~ "sikkert føre oss begge i døden!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I see we have little choice but to help each other. Let us fight together "
-#~ "until we return to the surface. Agreed?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg ser at vi har intet annet valg enn å hjelpe hverandre. Vi skal hjelpe 
"
-#~ "hverandre til vi kommer til overflaten igjen, javel?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Very well, I promise that you will reach the surface again, or we shall "
-#~ "all perish together, Princess."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er greit, Jeg vil sikre at vi når overflaten sammen, ellers skal vi "
-#~ "alle dø sammen, prinsesse."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "But once we escape from this hole, I have a score to settle with you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Men når vi kommer ut av dette hullet, har jeg noe uoppgjort med deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Well, we have helped each other survive so far, Princess. Now let's "
-#~ "continue together. What do you say?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel, vi har hjulpet hverandre å overleve hittil prinsesse. La oss "
-#~ "fortsette sammen, skal vi??"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Yes. We agreed to help each other get out of these pits alive, did we "
-#~ "not? Let us continue to pool our resources. Here is my purse, full of "
-#~ "gold."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja, sannelig, vi ble jo enige om å hjelpe hverandre å komme ut av dette "
-#~ "hullet levende, ikke sant? Vi får dele våre ressurser. Her er min pung, "
-#~ "full av gullstykker."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You receive 200 pieces of gold!"
-#~ msgstr "Du mottar 500 gullstykker!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thank you, Princess. Come, men. Let us find the Scepter!"
-#~ msgstr "Tusen takk, prinsesse. Kom igjen folkens, la oss finne Septeret!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I can't believe it should end like this!"
-#~ msgstr "Jeg kan ikke tro det skulle ende slik!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "High King at Sea"
-#~ msgstr "Sjøens Høye Konge"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Home of the North Elves"
-#~ msgstr "Nordalvenes Hjem"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Turns run out before reaching the forest"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Nå frem til den alviske skogen, og stå imot inntil tiden går ut\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør\n"
-#~ "#Li'sar dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut før du når skogen"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There you are! You must come quickly to the home of the Elves in the east!"
-#~ msgstr "Der er du! Du må bli med til Nordalvenes hjem i øst med en gang!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There they are! Charge!"
-#~ msgstr "Der er de! Angrip!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are some Orcs! We must let them fight the men of Wesnoth, and avoid "
-#~ "engaging them at all costs!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Der er det noen orker! Vi må la dem kjempe mot Wesnoths menn, og unngå 
Ã¥ "
-#~ "komme i kontakt med dem for enhver pris!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "At last, friends, we have almost reached the home of my people, the North "
-#~ "Elves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Endelig, venner, nå har vi nesten nådd frem til hjemmet til mitt folk, "
-#~ "Nordalvene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "After being in this wilderness for so long, it will be good to get some "
-#~ "rest!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter så lang tid ute i villmarken vil det bli godt å kunne hvile en "
-#~ "stund!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "But there is a great fog around us again! We don't know what dangers may "
-#~ "lie ahead!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Men rundt oss er det nok engang tykk tåke. Vi vet ikke hvilke farer som "
-#~ "kan lure foran oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "So long as we move ahead with caution and prudence, I am sure we will "
-#~ "reach the safety and hospitality of the Elves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Så lenge vi beveger oss fremover uten å forsake forsiktighet og 
klokskap, "
-#~ "er jeg sikker på at vi vil nå tryggheten og gjestfriheten hos alvene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My lords! I have found you at last."
-#~ msgstr "Mine herrer! Endelig fant jeg dere."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greetings, Eonihar, old friend! Why have you been searching for us?"
-#~ msgstr "Velkommen, Eonihar, gamle venn! Hvorfor har du lett etter oss?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When my lord learnt of your coming, he sent riders out looking for you! "
-#~ "There is trouble afoot!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da min herre fikk beskjed om at dere var på vei, sendte han ut ryttere "
-#~ "for å se etter dere! Det fare på ferde! Mot sør er Wesnoths menn på 
jakt "
-#~ "etter dere, og mot nord står orkene, klare yte dem motstand!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Trouble? What kind of trouble?"
-#~ msgstr "Fare? Hva slags fare?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We have sighted a great host to the south, a host of the men of Wesnoth. "
-#~ "And we believe they are looking for you! There is not a moment to lose. "
-#~ "You must make haste to the Elven forest. Only there will you be safe!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har oppdaget en stor flokk i sør. En flokk med menn fra Wesnoth, vi "
-#~ "tror de ser etter deg! Det er ikke et øyeblikk å miste: du må skynde 
deg "
-#~ "til alveskogen, bare der kan du være trygg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I only hope we can avoid them. We will have to bear north-east."
-#~ msgstr "Jeg håper bare vi kan unngå dem, vi må dra mot nordøst."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "That is not all, my lord. The foul Orcs have heard of the coming of these "
-#~ "men, and are even now gathering a great host to oppose them to the north! "
-#~ "It is now certain that there will be a great battle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke alt, min herre. De fæle orkene fra disse barske landene har "
-#~ "hørt at disse mennene har kommet hit, og samler i dette øyeblikk en stor 
"
-#~ "hær for å møte dem. En flokk i nord! Nå blir det helt sikkert et stort 
"
-#~ "slag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This sounds very dangerous. Perhaps we should retreat to the West, and "
-#~ "hide until the battle is over?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette høres veldig farlig ut. Kanskje vi burde trekke oss tilbake "
-#~ "vestover, og gjemme oss til slaget er over?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I think these wild lands are too dangerous for that! Anyhow...I expected "
-#~ "you to be on the side of Wesnoth, Princess?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg tror disse ville landene er for farlige til det! I alle tilfeller "
-#~ "trodde jeg du ville være på Wesnoths side, ville du ikke, prinsesse?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I am an honorable princess, not an imposter like you! I promised that I "
-#~ "would be on your side until we made it out of these lands, and I will "
-#~ "keep my promise!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er en ærerik prinsesse, ikke en bedrager slik som deg! Jeg gav mitt "
-#~ "ord på at jeg skulle holde med deg inntil vi klarer å flykte fra disse "
-#~ "landene, og jeg skal holde hva jeg lovet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Sir, madam, there is no time to lose! You must make it East, to the home "
-#~ "of my people. Only there will you be safe!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herre, frøken, det er ingen tid å miste! Dere må dra mot øst, til mitt 
"
-#~ "folks hjem. Bare der vil dere være trygge!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Come then, Konrad, let us go."
-#~ msgstr "Kom da, Konrad, la oss dra."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "My lord has begun assembling a party of Elves to come and escort you into "
-#~ "the forest. Beware, for we are all in great danger!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Min herre forbereder en avdeling med alver for å komme og eskortere deg "
-#~ "inn i skogen. Ta deg i akt, for vi er alle i stor fare!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Greetings, Elf-friend! Welcome to Emetria. You must take shelter here "
-#~ "until the battle passes. If you stay with me here for a little while, we "
-#~ "will all be safe."
-#~ msgstr ""
-#~ "Velkommen, Alvevenn! Velkommen til Emetria. Du må søke ly her inntil "
-#~ "slaget er over. Hold deg sammen med meg her en liten stund til, så vil vi 
"
-#~ "være trygge."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you, Lord El'rien. The hospitality of the North Elves is as "
-#~ "generous as of your kin in the South! My men will help you hold out "
-#~ "against our enemies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk, El'rien Herre. Gjestfriheten til Nordalvene er like bra som hos dem "
-#~ "i sør! Mine menn vil hjelpe dere å holde fienden vår unna."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We have not yet reached the forest, and the battle still rages. We will "
-#~ "never get there now! We have been defeated!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har ikke klart å nå frem til skogen, og slaget pågår fremdeles. Vi "
-#~ "kommer aldri til å klare det nå! Vi har tapt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Elf-friends, you have made it to safety!"
-#~ msgstr "Alvevenner, dere har kommet dere i sikkerhet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "El'rien, we have the Scepter of Fire with us! We must escort them to "
-#~ "Elensia!"
-#~ msgstr ""
-#~ "El'rien, vi har Ildsepteret med oss! Vi må eskortere dem til Elensia!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Indeed. We will escort you to our capital, where we will make Council."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja visst. Vi vil eskortere dere til hovedstaden vår, hvor vi skal holde "
-#~ "RÃ¥d."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens leder\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This is no time to return to our vessel! We must take control of the "
-#~ "island!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er ikke tid for å returnere til fartøyet vårt ennå! Vi må ta 
kontroll "
-#~ "over øya!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "And so the party landed on the Isle of Anduin."
-#~ msgstr "Og så gikk selskapet i land på øya Anduin..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "So this is Anduin. It looks a little...desolate"
-#~ msgstr "SÃ¥ dette er Anduin. Det ser litt....forlatt ut her."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Who is that? Oh, a party of elves has landed. We shall drive them back "
-#~ "into the sea!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvem er det? Å, en gjeng alver har gått i land. Vi skal jage dem tilbake 
"
-#~ "ut i sjøen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I did not think the Orcs would have come here. This island used to be so "
-#~ "beautiful. We must recapture it! To arms!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg trodde ikke orkene ville ha kommet hit. Denne øya pleide å være så 
"
-#~ "vakker. Vi må ta den tilbake! Til våpen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Isle of the Damned"
-#~ msgstr "De Fordømtes Øy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat both enemy leaders\n"
-#~ "@Resist until the end of the turns\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-#~ "@Stå imot inntil tiden renner ut\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whew, I survived. But now where am I? Is this island inhabited?"
-#~ msgstr "Puh, jeg overlevde. Men hvor er jeg nå? Er denne øya bebodd?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Let's hope these rumors are not true! I have none of my men with me! How "
-#~ "could I defend myself?"
-#~ msgstr ""
-#~ "La oss håpe disse ryktene er usanne! Jeg har ingen av mine menn med meg! "
-#~ "Hvordan skal jeg forsvare meg selv?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are still some bands of humans hiding on the island, my lord. If "
-#~ "you recruit some of them to help, we might have some hope of holding off "
-#~ "the undead hordes!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er fremdeles noen alver på øya, min herre. Hvis du rekrutterer noen "
-#~ "av dem kan vi kanskje ha håp om å holde tilbake de vandødes horder!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Looks like there is somebody hidden in the temple."
-#~ msgstr "Det ser ut som noen gjemmer seg inne i tempelet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I was hiding in this holy place, planning how to defeat the evil undeads. "
-#~ "Now with your help, I can destroy them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg gjemte meg på dette hellige sted for å planlegge de onde vandødes "
-#~ "fall. Nå kan jeg, med din hjelp, ødelegge dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The temple seems to be empty."
-#~ msgstr "Tempelet virker tomt."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fight on against the undead without me, friends!"
-#~ msgstr "Kjemp videre mot de vandøde uten meg, venner!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We have wrested control of the island from the evil undead! Now all we "
-#~ "have to do is wait for the ship to arrive, so we can make our way to "
-#~ "Elensefar!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har overtatt kontrollen med øya fra de onde vandøde! Alt vi trenger 
Ã¥ "
-#~ "gjøre nå er å vente på at skipet ankommer, så kan vi dra i vei mot "
-#~ "Elensefar!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thank goodness we have found you, sir! Come aboard quickly, we shall take "
-#~ "you away from this horrible island!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk alle gode makter for at vi fant deg! Kom ombord med en gang, så skal 
"
-#~ "vi ta deg med vekk fra denne forferdelige øya!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It's a shame complete victory could not be ours, but thank goodness I am "
-#~ "rescued! On to Elensefar!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er en skam at vi ikke greide å vinne en total seier, men heldigvis "
-#~ "ble jeg reddet! Videre til Elensefar!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mountain Pass"
-#~ msgstr "Fjellpasset"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Konrad to the end of the road in the north-west\n"
-#~ "@Defeat all enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Flytt Konrad til enden av veien\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Look, Konrad, before us lies the great road built by the dwarves!"
-#~ msgstr "Se, Konrad, foran oss ligger den store veien bygd av dvergene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But I can hardly see with all this mist around!"
-#~ msgstr "Men, det er såvidt jeg kan se, med all denne tåka!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We must be wary...they say a wizard lives in these mountains, and he does "
-#~ "not take kindly to visitors. It is he who causes the mists, so that "
-#~ "travellers will lose their way and become prey for his creatures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må være på vakt... de sier at en trollmann bor i disse fjellene, og "
-#~ "han har ikke et godt øye til besøkende. Det er han som skaper tåken, 
som "
-#~ "får veifarende til å miste veien, og deretter fortærer skapningene hans 
"
-#~ "dem."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "His...creatures? We must keep to the road, men!"
-#~ msgstr "Hans .... skapninger? Vi må holde oss på veien!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "He would be a mighty foe, Konrad. It is said when the dwarves built this "
-#~ "road, they disturbed the resting place of the ancient mage, and ever "
-#~ "since, he and his brother have traveled the mountain, wreacking havoc on "
-#~ "the dwarven villages."
-#~ msgstr ""
-#~ "Han sies å være en mektig fiende, Konrad. Det sies at da dvergene bygget 
"
-#~ "denne veien, forstyrret de hvilen til trollmannen, og siden da har han og "
-#~ "hans bror reist rundt på fjellet, hvor de bringer kaos over dvergene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let us then go carefully...but quickly, men!"
-#~ msgstr "La oss da gå forsiktig men raskt fram!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Greetings, Travellers. I am Stalrag, chief of the these villages! I warn "
-#~ "you, a great wizard and his trolls are in the mountains and will surely "
-#~ "attack. I will summon my tribesmen to aid you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær hilset, veifarende, Jeg er Stalrag, høvding for dvergene i dette "
-#~ "området! Jeg advarer dere, en mektig trollmann og hans troll er i "
-#~ "fjellene og vil sikkert angripe. Jeg vil kalle på mine frender for å "
-#~ "hjelpe dere!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "If this is true, Konrad, perhaps we should take another route and go "
-#~ "around the mountain, rather then to try and defeat these new foes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hvis dette er sant, Konrad, burde vi kanskje ta en annen vei og gå rundt "
-#~ "fjellet, heller enn å forsøke å slåss mot disse nye fiendene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "What do you say, Delfador?"
-#~ msgstr "Hva sier du, Delfador?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "No! We do not have the time to waste. Let us make for the top of the "
-#~ "pass, wary of mountain trolls, and taking care lest we come too close to "
-#~ "the water!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nei! Vi har ikke tid å sløse bort, vi går mot fjellpasset. Se opp for "
-#~ "fjelltroll, og gå ikke for nær vannet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Shinsplitters will aid you in your quest. Look, they rise from the "
-#~ "villages to the west, the mighty Shinsplitters! To battle!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Beinkløverne vil hjelpe deg på ditt oppdrag, se, de kommer fra byene i "
-#~ "øst, de mektige Beinkløverne!!! Til kamp!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I wish you all the best on your journey, I must return to my village and "
-#~ "take care of my family. Dwarven hospitality will welcome you wherever you "
-#~ "go, friends!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg ønsker dere lykke til på deres reise, jeg må vende tilbake til mitt 
"
-#~ "hjem og min familie. Dverger vil alltid ønske dere velkommen hvor dere "
-#~ "enn er, venner!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let us move onward!"
-#~ msgstr "La oss gå videre!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Aaargh! I am done for! Fight on without me, Brethren!"
-#~ msgstr "Aaargh! Jeg ferdig! Brødre, dere må kjempe videre uten meg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Muff Malal's Peninsula"
-#~ msgstr "Muff Malals Halvøy"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Muff Malal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn Muff Malal\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "But the road to Elensefar was a treacherous one. Konrad and his men were "
-#~ "set upon by the fiends of the undead."
-#~ msgstr ""
-#~ "Men veien til Elensefar var forræderisk. Konrad og hans menn ble overfalt 
"
-#~ "av de vandødes djevler."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My lord! In yonder ruins there seems to be some movement!"
-#~ msgstr "Min herre! Det ser ut som om noe beveger seg i ruinene der borte!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "It looks like there are the undead there! Prepare for battle men!"
-#~ msgstr "Det ser ut som om det er vandøde der! Gjør dere klar til kamp!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To arms!"
-#~ msgstr "Til våpen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Ahh, a party of Elves approaches. Soon we shall have Elven zombies "
-#~ "serving us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aha, det kommer en avdeling alver hit. Snart har vi alviske zombier til å 
"
-#~ "tjene oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Victory is ours! Let us just hope that this delay will not hamper our "
-#~ "quest to save Elensefar. We must move onward with haste!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Seieren er vår! La oss bare håpe at denne forsinkelsen ikke vil hindre "
-#~ "vårt oppdrag for å redde Elensefar. Vi må skynde oss videre!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Northern Winter"
-#~ msgstr "Nordisk Vinter"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This winter is bitterly cold! Perhaps we should stop here and rest a "
-#~ "while."
-#~ msgstr ""
-#~ "Denne vinteren er fryktelig kald! Vi burde kanskje stoppe her og hvile en "
-#~ "stund."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Stop and rest? My lord, we must go hard after the Scepter of Fire, lest "
-#~ "it fall into the hands of our enemies!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Stoppe og hvile? Min herre, vi må skynde oss å finne Ildsepteret, så 
det "
-#~ "ikke faller i hendene på våre fiender!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We have had a hard march ever since we were besieged by the undead in "
-#~ "that foul valley. Now winter bears down upon us, and we have spent most "
-#~ "of our money. This land looks fertile enough. Surely we can settle here "
-#~ "for the winter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har gått en hard marsj helt siden vi var beleiret av de vandøde i den 
"
-#~ "fæle dalen. Nå har vinteren merket oss, og vi har brukt mesteparten av "
-#~ "pengene våre. Dette landet ser fruktbart ut: vi kan sikkert slå leir her 
"
-#~ "for vinteren!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, let us rest a while! I am sure there are many challenges ahead, and "
-#~ "I do not think I could endure another like the fording of the river for "
-#~ "many days."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja, la oss hvile en stund! Jeg er sikker på at vi kommmer til å møte "
-#~ "mange utfordringer i fremtiden, og jeg tviler på at jeg kunne klare en "
-#~ "like stor utfordring som elvekryssingen var på mange dager ennå."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We are chasing the Scepter of Fire, the fate of the realm is in our "
-#~ "hands, and you humans want to stop and rest? Onward, I say!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi jakter på Ildsepteret, rikets skjebne er i våre hender, og dere "
-#~ "mennesker vil stoppe for å hvile? Fremad, sier jeg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "They are right, Kalenz. I had wanted to acquire the Scepter within a "
-#~ "moon, but it is not to be. Our soldiers will begin to desert if they do "
-#~ "not rest soon. But in these wild north lands, we must fight even for the "
-#~ "right to rest. Look to the north! Those foul orcs will not allow us any "
-#~ "peace!"
-#~ msgstr ""
-#~ "De har rett, Kalenz. Jeg hadde ønsket å få tak i Septeret innen en 
måned, "
-#~ "men det kommer ikke til å skje. Våre soldater vil desertere hvis vi ikke 
"
-#~ "hviler snart. Men i disse ville landene i nord må vi slåss selv for "
-#~ "retten til å hvile. Se mot nord! De fæle orkene vil neppe la oss hvile i 
"
-#~ "fred!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Then we shall wrest control of the land from them. To arms men!"
-#~ msgstr "Da fratar vi dem kontrollen over disse landene. Til våpen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "More snow is falling. We must finish this battle quickly. Onward men!"
-#~ msgstr "Det faller mer snø. Vi må avslutte dette slaget kjapt. Fremad!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Victory is ours! We have secured the land from the Orcs. Now we can rest "
-#~ "here while the cold winter passes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Seieren er vår! Vi har tatt området fra orkene. Nå kan vi slå leir her 
"
-#~ "mens den kalde vinteren går over."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Let us not rest for too long though, friends. We must still reach the "
-#~ "ancient Dwarven lands before our foes do."
-#~ msgstr ""
-#~ "La oss ikke bli her for lenge, venner: vi må fremdeles nå frem til "
-#~ "dvergenes gamle rike før våre fiender."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "And so after many days of rest, the party set out once again for the "
-#~ "Dwarven kingdom..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Og etter mange dagers hvile, satte kompaniet avgårde igjen for å finne "
-#~ "dvergenes kongerike..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Plunging into the Darkness"
-#~ msgstr "Et Stup inn i Mørket"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Find the Dwarves\n"
-#~ "Defeat\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Finn dvergene\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#~ msgid "It's so dark in here I can hardly see!"
-#~ msgstr "Det er så mørkt her inne! Jeg kan såvidt se!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "It is dark indeed. We shall have to light torches, and tread slowly and "
-#~ "carefully. Hopefully there are still Dwarves down here who can aid us!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er sannelig mørkt. Vi vil måtte tenne fakler, og trå sakte og "
-#~ "varsomt. Jeg håper at det fremdeles er dverger her nede som kan hjelpe "
-#~ "oss!"
-
-#~ msgid "Indeed. We Elves are not well skilled in these dark pits."
-#~ msgstr "Ja. Vi alver er ikke vante med slike mørke huler."
-
-#~ msgid "Who are these that approach? Surface-dwellers! On your guard, men!"
-#~ msgstr "Hvem er disse som nærmer seg? Overflate-boere! På vakt!"
-
-#~ msgid "We come in peace, friends. We come in peace!"
-#~ msgstr "Vi kommer med fred, venner. Vi kommer med fred!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Oh, do you? I see that you are accompanied by Elves. Can we Dwarves not "
-#~ "live in peace without the treacherous Elves coming to bother us?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gjør dere det, du? Jeg ser at det kommer alver med dere. Kan ikke vi "
-#~ "dverger leve i fred uten at de forræderske alvene kommer og forstyrrer "
-#~ "oss?"
-
-#~ msgid "Why such harsh words, Dwarf? Elves have never done you any harm."
-#~ msgstr "Hvorfor slike ord, Dverg? Alvene har aldri gjort dere noe ondt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "'Never done us any harm?' Why I was there myself, when the Elves did not "
-#~ "come to honor our alliance. Many Dwarves were slaughtered, and you "
-#~ "cowardly Elves did nothing to help!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aldri gjort oss noe ondt? Jeg var der selv, da alvene ikke kom for å ære 
"
-#~ "vår allianse. Mange dverger ble drept, og dere feige alver gjorde "
-#~ "ingenting for å hjelpe!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You go too far! I am Kalenz, a mighty Elvish lord! How dare such as you, "
-#~ "snivelling in his tunnel, call me a coward?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du går for langt! Jeg er Kalenz, en mektig alvisk herre! Hvordan er det "
-#~ "at slike som deg, reddharer som gjemmer seg i en hule, våger å kalle meg 
"
-#~ "for feig?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Peace, friends! Peace! The evil Orcs roam the lands above us, we must not "
-#~ "fight among ourselves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Fred venner! Fred! De onde orkene kjemper i landene over oss, må vi også 
"
-#~ "slåss mot hverandre?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very well! Explain your presence here then, human. Who are you? Why have "
-#~ "you risked life and limb to come to Knalga, home of the Dwarves?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Javel, da! Hvem er dere? Forklar deres tilstedeværelse her da, mennesker. 
"
-#~ "Hvorfor har dere risikert livene deres for å komme til Knalga, dvergenes "
-#~ "hjem?"
-
-#~ msgid "Well, we...we..."
-#~ msgstr "Vel, vi...vi..."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We have come so that an heir may claim his inheritance, that a king may "
-#~ "claim his throne. We seek the Scepter of Fire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har kommet for at en arving skal kreve sitt arvegods. For at en konge "
-#~ "skal ta tilbake sin trone. Vi søker Ildsepteret."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Scepter of Fire? Are you out of your minds? Surely you speak in jest!"
-#~ msgstr "Ildsepteret? Er du gal? Dette er vel bare et narrespill!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "We jest not, friend. We seek the Scepter of Fire. We seek the help of the "
-#~ "Dwarves in finding it. But know that we will find it, whether you help us "
-#~ "or not."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er intet narrespill, venn. Vi søker Ildsepteret. Vi søker dvergenes "
-#~ "hjelp til å finne det. Velg å hjelpe oss eller la være, om dere så 
vil. "
-#~ "Vi vil finne det, enten dere hjelper oss eller ei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your speech is like that of a fool. No-one even knows if the Scepter of "
-#~ "Fire exists. And who is this heir, this king that you speak of?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du taler som en tåpe. Ingen vet om Ildsepteret engang eksisterer. Hvem er 
"
-#~ "denne arvingen, denne kongen du taler om?"
-
-#~ msgid "I am, sir."
-#~ msgstr "Det er meg, herre."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You? Ha ha! This boy that stands before me is the king of Wesnoth? Ha ha! "
-#~ "I haven't had such a laugh in a long time. And who are you, old man?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du? Haha, denne gutten som står foran meg skulle være kongen av Wesnoth? 
"
-#~ "Haha! Jeg har ikke ledd så godt på lenge. Og hvem er du, gamle mann?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am Delfador, Delfador the Great, Arch Mage to King Garard, and "
-#~ "Protector of his heir."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er Delfador. Delfador den Store, Erketrollmann til Kong Garard, og "
-#~ "Beskytter av hans arving."
-
-#~ msgid ""
-#~ "You...you are Delfador? I saw Delfador when I was but a young Dwarf, and "
-#~ "I will tell you, old man, you are not Delfador. Men! Take these liars out "
-#~ "of my sight. Delfador perished many years ago."
-#~ msgstr ""
-#~ "Du...Du er Delfador? Jeg så Delfador da jeg var kun en ung dverg, og jeg "
-#~ "vil si deg gamle mann, du er ikke Delfador. Vakter! FÃ¥ vekk disse "
-#~ "løgnerne. Delfador døde mange år tilbake."
-
-#~ msgid "I am Delfador the Great! Any who dare oppose me shall perish!"
-#~ msgstr "Jeg er Delfador den Store! Alle som setter seg imot meg skal dø!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You...you really are Delfador! But we had news that you were dead, years "
-#~ "ago!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du...Du er virkelig Delfador! Men vi hørte at du var død, for mange år "
-#~ "tilbake!"
-
-#~ msgid "They thought I was dead. They hoped I was dead. Yet still I live."
-#~ msgstr ""
-#~ "De trodde jeg var død. De håpet at jeg var død. Men likevel, likevel "
-#~ "lever jeg."
-
-#~ msgid "And you really think that you can find the Scepter of Fire?"
-#~ msgstr "Og du tror virkelig at du skal kunne finne Ildsepteret?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, I do. If you help us, friend, all the treasures of Knalga that we "
-#~ "find are yours. We want only the Scepter. It will be dangerous. Make no "
-#~ "mistake about that: Dwarves will be killed, perhaps many Dwarves. But "
-#~ "surely it is better than hiding from the Orcs like worms."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja vi kan. Hvis du hjelper oss, venn, skal alle Knalgas skatter som vi "
-#~ "finner, være dine. Vi ønsker bare Septeret. Det vil være farlig. Merk "
-#~ "mine ord: Dverger vil bli drept, kanskje mange dverger. Men det vil være "
-#~ "bedre enn å gjemme seg som mark for orkene."
-
-#~ msgid "Hmm...there seems to be a secret passage behind these rocks!"
-#~ msgstr "Hmm...der ser ut til at det er en hemmelig gang bak disse steinene!"
-
-#~ msgid "The Princess of Wesnoth"
-#~ msgstr "Prinsessen av Wesnoth"
-
-#~ msgid ""
-#~ "...but one of the Orcs survived long enough to send the news to the "
-#~ "queen..."
-#~ msgstr ""
-#~ "... men en av orkene overlevde lenge nok til å sende bud om hendelsene "
-#~ "til dronningen..."
-
-#~ msgid "...and she sent her most able commander."
-#~ msgstr "... og hun sendte sin beste kommandør."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "On the road to Knalga, the party was opposed by the forces of Asheviere."
-#~ msgstr "PÃ¥ vei til Knalga ble de angrepet av Ashevieres styrker."
-
-#~ msgid "The Queen has sent me to stop you, you imposter!"
-#~ msgstr "Dronningen har sendt meg for å stoppe deg, din bedrager!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "That's the princess, Li'sar. The daughter of the Queen, and her successor!"
-#~ msgstr "Det er prinsesse Li'sar. Dronningens datter, og hennes arving!"
-
-#~ msgid "I'm no imposter. It seems that your mother has lied to you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er ingen bedrager. Det må være moren din som har løyet for deg om 
det."
-
-#~ msgid "This is treason! Your lies will perish with you!"
-#~ msgstr "Forræderi! Løgnene dine vil dø sammen med deg!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "There is no use in reasoning. She will understand only one thing. To arms!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her hjelper det ikke å snakke fornuft. Det er bare en ting hun vil "
-#~ "forstå. Til våpen!"
-
-#~ msgid "This is taking too much time, I had best call some reinforcements!"
-#~ msgstr "Dette tar for lang tid! Forsterkninger!"
-
-#~ msgid "Maybe I was not using enough forces..."
-#~ msgstr "Kanskje jeg ikke brukte nok styrker..."
-
-#~ msgid "I surrender! Don't hurt me, Imposter."
-#~ msgstr "Jeg overgir meg! Ikke skad meg, Bedrager."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I said before I'm not an imposter, but if you yield, I will spare your "
-#~ "life."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg har allerede sagt at jeg ikke er noen bedrager, men hvis du gir deg, "
-#~ "vil jeg spare livet ditt."
-
-#~ msgid "Let me go!"
-#~ msgstr "La meg gå!"
-
-#~ msgid "Think about the story of the old king. Ask somebody who knew of him."
-#~ msgstr "Tenk på historien om den gamle kongen. Spør noen som kjente ham."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The old king? I have heard about that, but I know it is not true. My "
-#~ "mother told me."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den forrige kongen? Jeg har hørt om det, men jeg vet det ikke er sant. "
-#~ "Moren min fortalte meg det."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Your mother has lied to you, child. Now I suggest you reconsider, and "
-#~ "either join us, or flee an exile. There will be a great battle soon, and "
-#~ "if you are on the wrong side of it, we may not have the opportunity to "
-#~ "spare your life a second time."
-#~ msgstr ""
-#~ "Moren din har løyet for deg, barn. Nå foreslår jeg at du tenker over 
det, "
-#~ "og enten slår deg sammen med oss, eller rømmer i eksil. Det vil bli et "
-#~ "stort slag snart, og hvis du er på feil side da, har vi kanskje ikke "
-#~ "mulighet til å spare livet ditt for andre gang."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I am not a child, and I do not want to talk about it! You said you would "
-#~ "spare me, so be on your way. The northern road should be safe for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er ikke et barn, og jeg vil ikke snakke om det! Du sa du ville spare "
-#~ "meg, så dra avgårde. Veien mot nord burde være trygg for dere."
-
-#~ msgid "Good day then, Princess. Come, men, to the northern road!"
-#~ msgstr "Far vel, prinsesse. Kom menn, til veien mot nord!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "(He he, little do they know just how many undead have wandered the "
-#~ "northern road of late. Surely they are doomed!)"
-#~ msgstr ""
-#~ "(hehe, lite vet de om hvor mange vandøde som har vandret på nordveien i "
-#~ "det siste. De er fortapt!)"
-
-#~ msgid "The Sceptre of Fire"
-#~ msgstr "Ildsepteret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Capture the Sceptre of Fire with Konrad or Li'sar\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz\n"
-#~ "#Death of Li'sar"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Konrad eller Li'sar får tak i Ildsepteret\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør\n"
-#~ "#Li'sar dør"
-
-#~ msgid "The Sceptre must be getting close now! Where shall we go?"
-#~ msgstr "Septeret må være i nærheten nå! Hvor skal vi gå?"
-
-#~ msgid "Yes, I feel it is near here! We must search for it carefully."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ja, jeg føler det er i nærheten! Vi må lete etter det, men vær 
forsiktige."
-
-#~ msgid "Here it is at last, I have the Sceptre!"
-#~ msgstr "Endelig, her er det. Jeg har Septeret!"
-
-#~ msgid "So it is in our hands! Now let us leave this stinking pit."
-#~ msgstr "Så det er i våre hender! La oss forlate disse stinkende grottene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I think that if we travel just a little north, we might be able to get "
-#~ "out."
-#~ msgstr "Jeg tror vi kommer oss ut hvis vi drar litt mot nord."
-
-#~ msgid "At last! I have the Sceptre!"
-#~ msgstr "Endelig! Jeg har Septeret!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Indeed. You managed to reach it Li'sar. I hope you shall use it wisely."
-#~ msgstr "Riktig. Du fikk tak i det, Li'sar. Jeg håper du bruker det klokt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Well my first use for it is going to be to help us get out of this hole! "
-#~ "I hope you consider that wise."
-#~ msgstr ""
-#~ "Min første gjerning blir å bruke det for å få oss ut av dette hullet! 
Jeg "
-#~ "håper du regner det for klokt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Sceptre makes its wielder powerful, but hardly immortal, child. Use "
-#~ "it prudently. Now come, I believe there is an exit to the north!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Septeret gjør brukeren mektig, men langtifra udødelig, barn. Bruk det "
-#~ "fornuftig. Kom nå, jeg tror det er en utgang mot nord!"
-
-#~ msgid "I think I know what I'm doing. Come, let us go!"
-#~ msgstr "Jeg tror jeg vet hva jeg gjør. Kom, la oss gå!"
-
-#~ msgid "Snow Plains"
-#~ msgstr "Snøkledde Vidder"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens leder\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "Li'sar dør\n"
-#~ "Kalenz dør"
-
-#~ msgid ""
-#~ "These fields of snow were once the home of my people. We left here "
-#~ "centuries ago. Legends say a great sword of fire was left behind."
-#~ msgstr ""
-#~ "Disse snødekte slettene var en gang hjemlandet til mitt folk. Vi dro "
-#~ "videre for flere hundre år siden. Legenden sier at et mektig flammesverd "
-#~ "ble værende igjen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This sword may prove useful on our journey ahead. I wonder where it could "
-#~ "be hidden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det sverdet kan vise seg å bli nyttig senere på reisen vår. Jeg lurer 
på "
-#~ "hvor det kan være gjemt."
-
-#~ msgid "Swamp Of Dread"
-#~ msgstr "Fryktens Sump"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This land is cursed. The Liches have lived here for years amassing great "
-#~ "armies and fortunes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette landet er forbannet. Mørkeåndene har bodd her i årevis og samlet "
-#~ "store hærer og skatter."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Liches are all over this swamp. I hope I have made a wise choice in "
-#~ "taking this path."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mørkeåndene er overalt i denne sumpen. Jeg håper det var et klokt valg 
Ã¥ "
-#~ "komme denne veien."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Lost General"
-#~ msgstr "Den Fortapte General"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These are some of the main Dwarvish caverns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Alright Delfador, now that I have claimed the Scepter of Fire I am going "
-#~ "to hold you to your promise."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Underground roads once led to the differents parts of the complex, but "
-#~ "now everything lies in ruins."
-#~ msgstr "Which one?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The sign says 'Guest quarters'."
-#~ msgstr "På skiltet står det 'Gjesteboliger'."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My uncle's family drowned after the orcs flooded that cavern..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Very well Konrad.  But the orcs must have contacted Asheviere about our "
-#~ "trip into the mines, and I doubt she will trust them to take care of the "
-#~ "job.  So make haste, and dispatch these beasts quickly, lest "
-#~ "reinforcements arrive."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "These passages seem to have been used recently."
-#~ msgstr ""
-#~ "The human and his friends have returned!  I will deal with them myself!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There is a big cave-in south of here."
-#~ msgstr "If your sure boss..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "RUMBLE! RUMBLE! RUMBLE!"
-#~ msgstr "COURSE I'm sure worm! Do as your told!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The rocks are moving!"
-#~ msgstr "Alright, alright! Sorry boss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Who goes there? Friend or foe?"
-#~ msgstr "Hvem der? Venn eller fiende?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We are desperately trying to rid these tunnels of the foul Orcs! Please "
-#~ "help us in our quest."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi prøver desperat å fri disse tunnelene fra de fæle, stinkende og "
-#~ "motbydelige orkene! Vær så snill å hjelp oss med den oppgaven."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Ah, a foul Orc! Let us rid these tunnels of its kind!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ah, en skitten ork! La oss frigjøre disse tunnelene fra alle av dens art!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I did not know that the undead were in these pits!"
-#~ msgstr "Jeg visste ikke at de vandøde var i disse grottene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Who is this foul enemy that we fight?"
-#~ msgstr "Hvem er denne fæle fienden vi slåss mot?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I am Lionel. I am the Lost General. I will avenge myself upon you all!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg er Lionel. Jeg er Den Fortapte General. Jeg vil hevne meg på dere "
-#~ "alle!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Avenge? What have we done to you that you must avenge?"
-#~ msgstr "Hevne deg? Hva har vi gjort som du må hevne?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Lionel? A General? I remember that name..."
-#~ msgstr "Lionel? En general? Jeg husker det navnet..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Remember me, do you? Aye. I was the king's finest general, sent down to "
-#~ "these pits to retrieve the Scepter. But the Orcs trapped me and my men in "
-#~ "this cavern, to starve to death. The Dwarves were no help, leaving me to "
-#~ "die. Now I will get revenge on you all!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jaså, du husker meg? Ja. Jeg var kongens beste general, og ble sendt ned "
-#~ "i disse grottene for å få tak i Ildsepteret. Men orkene fanget meg og "
-#~ "mine menn i denne hulen, for å la oss sulte i hjel. Dvergene var ikke til 
"
-#~ "hjelp, og lot meg bli her for å dø. Nå vil jeg få revansj over dere 
alle "
-#~ "sammen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Argh! I am vanquished! But at least by worthy foes, instead of those foul "
-#~ "Orcs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Arg! Jeg er beseiret! Men i det minste av verdige fiender, istedenfor de "
-#~ "motbydelige orkene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Rest in peace, Lionel. The poor, lost general."
-#~ msgstr "Hvil i fred, Lionel. Den stakkars, fortapte generalen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The earth shakes."
-#~ msgstr "I knew you should've helped him!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Siege of Elensefar"
-#~ msgstr "Beleiringen av Elensefar"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat both enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn begge fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The party arrived at Elensefar at last, but found that the city had "
-#~ "already fallen to the evil Orcs."
-#~ msgstr ""
-#~ "Til slutt kom selskapet til Elensefar, men byen hadde allerede falt i de "
-#~ "onde orkenes hender."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "My lord! It seems the city has already fallen!"
-#~ msgstr "Min herre! Det ser ut som om byen har falt allerede!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This is terrible news! We must retake the city!"
-#~ msgstr "Dette er fryktelige nyheter! Vi må vinne byen tilbake!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "There are so many of them. This will not be easy! And look to the south! "
-#~ "It seems that the undead are allied with the Orcs!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er så mange av dem. Dette vil ikke bli lett! Og se mot sør, det ser "
-#~ "ut som de vandøde har alliert seg med orkene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Here come the Elves! With our newly forged alliance with the Orcs, we "
-#~ "will crush them with ease!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Her kommer alvene! Ved hjelp av vår nylig inngåtte allianse med orkene "
-#~ "skal vi knuse dem med letthet!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We must take the city, and destroy the evil undead before reinforcements "
-#~ "arrive!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi må ta byen, og utrydde de onde vandøde før det kommer 
forsterkninger!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "In the night, three dark figures creep out of the forest."
-#~ msgstr "Om natten krøp tre mørke skygger ut av skogen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Halt! Who goes there, friend or foe?"
-#~ msgstr "Holdt! Hvem der? Venn eller fiende?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Greetings, friend. We are from the Elensefar Thieves Guild. We would like "
-#~ "to help you against the Orcs!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær hilset, venn. Vi er fra Tyvenes Laug i Elensefar. Vi vil gjerne "
-#~ "hjelpe deg i kampen mot orkene!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thieves, hmmm? Who says we can trust such as you?"
-#~ msgstr "Jaså, tyver? Hvem sier at vi kan stole på sånne som dere?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We would understand if you don't trust us, of course, but it is in our "
-#~ "mutual interest to rid the city of the Orcs!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi forstår deg hvis du ikke vil stole på oss, selvfølgelig, men det er "
-#~ "til vårt felles beste å jage orkene fra byen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hmm...I have to consider this..."
-#~ msgstr "Hmm...Jeg må tenke på dette..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Very well. You may join us."
-#~ msgstr "Det er bra. Dere kan bli med oss."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "We will serve you well, for we respect the help you are providing to our "
-#~ "city. You shall find that there is honor, even among thieves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi vil tjene deg godt, fordi vi respekterer hjelpen du gir til byen vår. "
-#~ "Du vil se at det finnes ære, selv blant tyver."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi kan ikke stole på motivene deres. Vi skal redde byen på egenhånd!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
-#~ "without our help!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Som du vil, vi skal forsvinne. Du må ta tilbake byen uten vår hjelp!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Finally, we have retaken the city! Let us rest here, friends."
-#~ msgstr "Endelig har vi tatt tilbake byen! La oss hvile her, venner."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Victory! The thieves of Elensefar will be in your service, my lord"
-#~ msgstr "Seier! Elensefars tyver vil tjene deg, min herre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The party rested for three days, after which an old friend returned."
-#~ msgstr "Selskapet hvilte i tre dager, og så dukket det opp en gammel venn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Greetings, friends. I see that you have rescued the city! I knew that you "
-#~ "could do it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vær hilset, venner. Jeg ser at dere har berget byen! Jeg visste dere "
-#~ "kunne klare det."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Delfador! So good to see you! Where have you been?"
-#~ msgstr "Delfador! Så godt det er å se deg! Hvor har du vært?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "I have been meeting with the Great Elven Council. This is Kalenz, a lord "
-#~ "of the Northern Elves who came to the Council to offer us the support of "
-#~ "the North Elves."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg har i møte med det Store Alviske Rådet. Dette er Kalenz, en av "
-#~ "Nordalvenes ledere, som kom til Rådet for å tilby oss Nordalvenes hjelp."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Greetings, friend."
-#~ msgstr "Vær hilset, venn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Delfador, we have captured this city, but surely Asheviere's men will "
-#~ "come and attack us! What should we do?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Delfador, vi har tatt denne byen, men Ashevieres menn vil komme garantert "
-#~ "komme og angripe oss! Hva skal vi gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Council has met and decided: we must capture the Scepter of Fire."
-#~ msgstr ""
-#~ "Rådet har møttes, og vi bestemte følgende: vi må få tak i 
Ildsepteret."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Scepter of Fire? What's that?"
-#~ msgstr "Ildsepteret? Hva er det?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "During the reign of Garard I, your grandfather, the dwarves of Knalga "
-#~ "agreed to make the king a magnificent scepter. It took their finest "
-#~ "smiths years to make it. But soon after it was completed, Orcs invaded "
-#~ "the tunnels of Knalga. Now Knalga is in chaos, and, though some Dwarves "
-#~ "still live in parts of it, at constant war with the Orcs, the Scepter was "
-#~ "lost somewhere in the great caverns."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da Garard I, din onkels far, styrte, gikk dvergene fra Knalga med på å "
-#~ "lage et praktfullt septer til kongen. Det tok deres beste smeder flere år 
"
-#~ "Ã¥ laage det. Men rett etter at det var ferdig, innvaderte orker Knalgas "
-#~ "tunneler. NÃ¥ er det kaos i Knalga, og selv om det fremdeles bor dverger i 
"
-#~ "noen deler av det, i konstant krig med orkene, ble septeret tapt et eller "
-#~ "annet sted i de enorme hulene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "But what has this to do with me?"
-#~ msgstr "Å, men hva her dette med meg å gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "When Garard II, your uncle, was deciding upon a successor, he issued an "
-#~ "edict that whichever member of the royal family could retrieve the "
-#~ "Scepter of Fire would rule the land."
-#~ msgstr ""
-#~ "Garard II, din onkel, skulle bestemme seg for hvem som skulle være "
-#~ "arving. Han utstedte en kunngjøring om at det medlemmet av kongefamilien "
-#~ "som fikk tak i Ildsepteret skulle styre landet."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Oh, and you want me to get this scepter?"
-#~ msgstr "Å, og nå vil du at jeg skal få tak i dette septeret?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We will help you get it, my lord."
-#~ msgstr "Vi skal hjelpe deg å finne det, min herre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Time is short. We think that Asheviere is also searching for the Scepter, "
-#~ "to help seal her place as ruler. But if you get the Scepter first, the "
-#~ "people will support you as the king."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vi har liten tid. Vi tror at også Asheviere leter etter Septeret, for å "
-#~ "stadfeste sin stilling som hersker. Men dersom du får tak i Septeret "
-#~ "først, vil folket gi sin støtte til deg som konge."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Me? King?"
-#~ msgstr "Meg? Som konge?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Yes, Konrad. I believe you will be king one day. Now let us make haste!"
-#~ msgstr "Ja, Konrad. Jeg tror at vil bli konge en dag. La oss skynde oss!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Valley of Death - The Princess's Revenge"
-#~ msgstr "Dødens Dal - Prinsessens Hevn"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Survive for two days\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overlev i to dager\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Konrad dør\n"
-#~ "#Delfador dør\n"
-#~ "#Kalenz dør"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "My lord! This road does not seem as safe as we had hoped. Look around us "
-#~ "at the hills - there are undead about!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Min herre! Denne veien ser ikke ut til å være så trygg som vi hadde 
håpet "
-#~ "på. Se rundt oss i åsene, det er vandøde her!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Who are these who approach? Let us kill them all!"
-#~ msgstr "Hvem er disse som kommer hit? La oss drepe dem alle sammen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "To arms, men! The undead hordes approach!"
-#~ msgstr "Til våpen! De vandødes horder nærmer seg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are just so many! What shall we do?"
-#~ msgstr "Det er så mange! Hva skal vi gjøre?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Let us hold them off as long as we can!"
-#~ msgstr "La oss bare holde dem tilbake så lenge det lar seg gjøre!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I have come once again to aid you, friends!"
-#~ msgstr "Jeg har nok en gang kommet for å hjelpe dere, venner!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "White mages? Come to help us? But what are they doing here?"
-#~ msgstr "Hvite trollmenn? Kommet for å hjelpe oss? Men hva gjør de her?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The sun rises in the east. Surely the undead do not have the power to "
-#~ "continue their onslaught through another day!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sola står opp i øst. De vandøde har garantert ikke kraft til å 
fortsette "
-#~ "deres stormløp nok en dag!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indeed not! I feel we have survived this battle."
-#~ msgstr "Helt sikkert ikke! Jeg føler at vi har overlevd dette slaget."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Whew! That was a difficult battle, but they are retreating at last!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Puh! Det var et vanskelig slag, men de måtte trekke seg tilbake til 
slutt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Yes! We have fought them off!"
-#~ msgstr "Ja! Vi har slått dem tilbake!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Thank you for returning to help us, Moremirmu."
-#~ msgstr "Takk for at du kom tilbake for å hjelpe oss, Moremirmu."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "It is both my duty and pleasure, my lord! We were dining with some royal "
-#~ "guards of the princess, taking a rest from our pilgrimage, when they "
-#~ "spoke of how you were tricked into traveling these dangerous lands. We "
-#~ "could do nothing but help you!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det er både min plikt og fornøyelse, min herre! Vi spiste middag sammen "
-#~ "med noen medlemmer av prinsessens garde, og tok en pause fra vår "
-#~ "pilgrimsreise, da de fortalte hvordan dere ble lurt til å reise gjennom "
-#~ "disse farlige områdene. Vi kunne ikke gjøre annet enn å hjelpe deg!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "So, she tricked us into coming this way! Where may we go now? Which way "
-#~ "will be safe for us?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Jaså, hun lurte oss til å dra denne veien med vilje! Hvor kan vi dra 
nå? "
-#~ "Hvilken vei vil være den tryggeste for oss?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "You must get out of the clutches of that vile Queen, my lord. If you take "
-#~ "a course bearing north-east, on past the mountain of gryphons, you will "
-#~ "be able to ford the great river at Abez. Make haste though, for you will "
-#~ "not be able to ford the river in winter!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du må komme deg ut av klørne til den usle dronninga, min herre. Hvis du "
-#~ "setter kursen mot nordøst, videre forbi Griffenes Fjell, vil du kunne "
-#~ "krysse den store elva ved Abez. Men du må skynde deg, for du vil ikke "
-#~ "kunne krysse elva når vinteren kommer!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Thank you for your counsel, good friend! May our paths meet again in "
-#~ "happier times!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Takk for dine råd, min gode venn! Måtte våre veier møtes igjen i bedre 
"
-#~ "tider!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "May he rest peacefully!"
-#~ msgstr "MÃ¥ han hvile fredfullt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "He died fighting for you, Prince, just as any of us would be willing to "
-#~ "die for you."
-#~ msgstr ""
-#~ "Han døde mens han slåss for deg, prins, akkurat slik som hvem som helst "
-#~ "av oss ville vært villig til å dø i kamp for deg."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "This place makes me feel uneasy, even with the undead retreating. Where "
-#~ "may we go now?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dette stedet får meg til å føle meg uvel, selv når de vandøde slår "
-#~ "retrett. Hvor kan vi dra nå?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The land of Wesnoth is not safe for us. The Queen's forces reach every "
-#~ "corner. We must make haste to the north lands, across the great river. "
-#~ "Let us go quickly!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Wesnoths land er ikke trygt for oss. Dronningens styrker kan nå hvert "
-#~ "hjørne. Vi må skynde oss til de nordlige landene, på andre siden av den 
"
-#~ "store elva. La oss dra raskt avgårde!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Indeed! Let us go from here!"
-#~ msgstr "Javisst! La oss dra herfra!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "We are vanquished, for I have been defeated!"
-#~ msgstr "Vi har tapt, for jeg har lidd nederlag!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Argh! I am finished!"
-#~ msgstr "Arg! Jeg er ferdig!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No! This is the end! We have been defeated!"
-#~ msgstr "Nei! Dette er slutten! Vi har tapt!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In the twenty-seventh year of the reign of Garard II, king of Wesnoth, "
-#~ "the kingdom was plunged into a bitter war with the Peoples of the North."
-#~ msgstr ""
-#~ "I Garard II, kongen av Wesnoths tjuesjuende år, ble kongedømme kastet ut 
"
-#~ "i en bitter krig mot Nordboerne."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The Northern host encamped at Galcadar, by the ford of Abez, and the king "
-#~ "led his forces to meet them. Splitting his army in two, he led one half "
-#~ "while his son, the crown prince Eldred, led the other."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nordboernes hær slo leir ved Galcadar, ved vadestedet Abez, og kongen "
-#~ "ledet sine styrker for å møte dem i kamp. Han delte hæren sin i to, og "
-#~ "ledet selv den ene halvdelen, men hans egen sønn, kronprinsen  Eldred, "
-#~ "ledet den andre."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Eldred was a brave and courageous warrior, able to lead his soldiers "
-#~ "well. Unfortunately for Garard, his son was also ambitious...and "
-#~ "treacherous. In the heat of battle,  Eldred's men turned on the king. And "
-#~ "so, Garard was slain in battle that day, along with his brother and all "
-#~ "his sons but Eldred."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eldred var en tapper og modig kriger, og en dyktig leder for sine "
-#~ "soldater. Dessverre for Garard var han også ambisiøs.....og 
forræderisk. "
-#~ "I kampens hete gikk Eldreds menn mot sin egen konge. Garard ble drept i "
-#~ "kamp den dagen, sammen med sin bror og alle sine sønner utenom Eldred."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Garard's queen, Asheviere, looked on with glee, having come to watch the "
-#~ "battle from a nearby hill. The rule of her son would surely satisfy her "
-#~ "lust for power far better than her husband's had."
-#~ msgstr ""
-#~ "Garards dronning, Asheviere, så på kampen fra en nærliggende ås, og "
-#~ "gledet seg over det hun så. Hennes sønn ville sikkert styre på en måte 
"
-#~ "som tilfredsstilte hennes maktsyke sinn bedre enn hennes mann hadde gjort."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In exchange for tribute, the Northern king happily made peace with "
-#~ "Eldred, who proclaimed himself king and led his army back to Weldyn."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nordboernes konge inngikk gladelig fred med Eldred mot betaling. Eldred "
-#~ "proklamerte seg selv konge, og ledet hæren sin tilbake til Weldyn."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "But Garard's arch-mage, Delfador, had escaped the battle and, riding with "
-#~ "haste, reached Weldyn first. He mustered a force of loyalists to fight "
-#~ "Eldred and avenge the king's death."
-#~ msgstr ""
-#~ "Men Garards erketrollmann, Delfador, klarte å flykte fra slaget. Han red "
-#~ "raskt tilbake og nådde Weldyn først. Der mønstret han en styrke av "
-#~ "lojalister for å kjempe mot Eldred, og hevne kongens død."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Eldred made war upon Delfador and his forces with his mother's advice "
-#~ "ringing in his ears: 'Fight no one great or small except the old mage, "
-#~ "whose head should be severed from his shoulders.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Eldred gikk i kamp med klar beskjed fra moren: ikke kjemp mot noen andre, "
-#~ "verken stor eller liten, utenom den gamle trollmannen, hvis hode skulle "
-#~ "hogges av."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "And Eldred did indeed meet Delfador face-to-face in battle that day. "
-#~ "Sword clashed against staff, as the wise old mage fought the brash young "
-#~ "warrior."
-#~ msgstr ""
-#~ "Eldred møtte sannelig Delfador ansikt til ansikt i kamp. Sverd slo mot "
-#~ "stav. Den vise trollmannen mot den unge, sterke, selvgode krigeren."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "In the end Delfador's men were defeated and routed, but Asheviere found "
-#~ "her son's lifeless body, fixed to the ground by the great mage's staff."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delfadors menn tapte slaget og ble jaget på flukt, men Asheviere fant "
-#~ "liket til sønnen, spiddet til bakken av Delfadors stav."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Asheviere herself then took command of the army, and led it back to "
-#~ "Weldyn. Knowing that the king's young nephews were next in line to the "
-#~ "throne, she ordered them all killed, and declared herself Queen of "
-#~ "Wesnoth."
-#~ msgstr ""
-#~ "Asheviere tok kontroll over hæren og ledet den tilbake til Weldyn. Da hun 
"
-#~ "innså at kongens unge nevøer var de neste i tronfølgen, beordret hun 
dem "
-#~ "alle drept, og utpekte seg selv til Dronningmor av Wesnoth."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Soon after news of Asheviere's orders reached Delfador, he secretly "
-#~ "entered the palace and stole away Konrad, the youngest of Garard's "
-#~ "nephews, thereby saving him from death."
-#~ msgstr ""
-#~ "Da Delfador hørte ordrene til Asheviere, snek han seg inn i palasset og "
-#~ "tok med seg Konrad, den yngste av Garards nevøer, og reddet ham slik fra "
-#~ "en sikker død."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Fleeing to the forests of the West, Delfador raised the child Konrad "
-#~ "under the protection of the Elves, watching sadly as Asheviere's reign of "
-#~ "terror over the land began..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Delfador tok barnet med seg til skogen i vest, og oppdro ham under "
-#~ "beskyttelse av alvene. Delfador kunne bare trist se på mens Asheviere "
-#~ "styrte landet med hard hånd og grusomme metoder..."
-
-#~ msgid "A New Chance"
-#~ msgstr "En Ny Mulighet"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Clear the land of monsters\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Rydd området for monstre\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "After his banishment from Wesnoth for practising necromancy, the young "
-#~ "Gwiti Ha'atel arrived on a strange shore. He decided to claim it for his "
-#~ "own."
-#~ msgstr ""
-#~ "Etter hans utvisning fra Wesnoth for å ha drevet åndemaning og "
-#~ "svartekunster, landet den unge Gwiti Ha'atel på en ukjent kyst. Han "
-#~ "besluttet straks å gjøre den sin egen."
-
-#~ msgid "Noooo! Not now, not when I have escaped!"
-#~ msgstr "Neeeeei! Ikke nå, nå som jeg har unnsluppet!"
-
-#~ msgid "Argh! I die!"
-#~ msgstr "Fillern også."
-
-#~ msgid "The Wesnothians have discovered my escape! This is not good..."
-#~ msgstr "Wesnoths menn har oppdaget meg! Dette lover dårlig..."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Brother Against Brother"
-#~ msgstr "Bror Mot Bror"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat your brother Nati Ha'atel\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Overvinn din bror Nati Ha'atel\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "As the sun set, Gwiti discovered that his arch-rival and brother, Nati, "
-#~ "had already ensconced himself nearby."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mens solen sank, oppdaget Gwiti at hans erkerival og bror, Nati, hadde "
-#~ "allerede forskanset seg i nærheten."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ah, hated brother mine. Look well upon the setting sun, for you shall not "
-#~ "live to see another in this land."
-#~ msgstr ""
-#~ "Vel møtt, men forhatte bror. Se godt på solen der den går ned, for du 
vil "
-#~ "ikke leve lenge nok til å se solen igjen i dette land."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This land? Do you truly not know where we are? Then you are a greater "
-#~ "fool than I had thought."
-#~ msgstr ""
-#~ "'Dette land'? SÃ¥ du har ikke oppdaget hvor vi er? Du er sannelig en "
-#~ "større tåpe enn jeg hadde trodd."
-
-#~ msgid "Cease your blustering, fool, and prepare to die...again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Hold skrytet ditt for deg selv, tåpe, og forbered deg på døden... 
igjen."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I will fight you with all my strength to prevent that, and I was always "
-#~ "the stronger of us. Flee now and save your miserable hide before I make "
-#~ "it a carpet."
-#~ msgstr ""
-#~ "Jeg vil kjempe med all min makt for å forhindre det, og jeg var alltid "
-#~ "den sterkeste av oss. Flykt nå og redd skinnet ditt før jeg gjør et 
teppe "
-#~ "av det."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Don't be silly! I'm not hairy enough to be a carpet! But your scalp would "
-#~ "make a good pillow."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ikke tull! Jeg er ikke hårete nok til et teppe! Men skalpen din kunne bli 
"
-#~ "en fin pute."
-
-#~ msgid "What? I can't die! I already have! Noooo!"
-#~ msgstr "Hva? Jeg kan ikke dø! Jeg har dødd allerede! Neeeei!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Ha ha ha, did I not tell you it would be so? Perhaps I shall summon your "
-#~ "shade to serve me one day. Until then...farewell!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ha ha, sa jeg ikke at det ville bli slik? Kanskje jeg skal tilkalle den "
-#~ "skygge for å tjene meg en dag. Inntil da... farvel."
-
-#~ msgid "It is over. I am doomed."
-#~ msgstr "Det er over. Jeg er fortapt."
-
-#~ msgid ""
-#~ "I...have failed to win this battle. I am defeated. I will not believe it."
-#~ msgstr "Jeg... har feilet. Jeg har lidd nederlag. Jeg nekter å tro det."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Die, yes, die, and go to the Land of the Dead. Perhaps one day you will "
-#~ "be back under my command!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dø, ja dø, og dra til de dødes land! Kanskje en dag vender du tilbake i 
"
-#~ "min hær?"
-
-#~ msgid "Didn't I tell you so?!"
-#~ msgstr "Sa jeg ikke at det ville bli slik?"
-
-#~ msgid "And by my own hands you died!"
-#~ msgstr "Og ved mine egne hender skjedde det!"
-
-#~ msgid "I am Gwiti the Mighty, prepare to die!"
-#~ msgstr "Jeg er Gwiti den Store, forbered deg på å dø!"
-
-#~ msgid "Now you shall die!"
-#~ msgstr "Nå skal du dø!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You miserable wretch, know that it is only by my mercy that you look upon "
-#~ "the sun again, for you shall die before it sets."
-#~ msgstr ""
-#~ "Din ynkelige krøpling, vit at det er bare på min nåde at du ser solen "
-#~ "igjen; du skal dø før den går ned."
-
-#~ msgid ""
-#~ "May I remind you that even as we speak, my undead legions are marching "
-#~ "towards you?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Behøver jeg påpeke at mine vandøde legioner marsjerer mot deg, enda 
mens "
-#~ "vi taler?"
-
-#~ msgid "Crelanu's Book"
-#~ msgstr "Crelanu's Bok"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Gwiti to take the Book\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Beveg Gwiti bort til Boken\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Gwiti dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Time marched on, and so did Gwiti. He was nearing the place where the "
-#~ "dreadful tome of Crelanu was hidden."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tiden gikk videre, og Gwiti likedan. Han nærmet seg stedet der han visste 
"
-#~ "at Crelanus skrekkelige bok lå gjemt."
-
-#~ msgid "I feel that it must be close. Could it be in that swamp?"
-#~ msgstr "Jeg merker dens nærhet. Kan den være i sumpen?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "But the ancient mages had done their job well. The book had been hidden "
-#~ "in a grove over which Elves and Orcs had waged war for many years, and "
-#~ "any to approach would suffer their combined wrath..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Men de gamle trollmenn hadde gjemt den bedre enn som så. Boken lå gjemt 
i "
-#~ "et skogbryn som alver og orker hadde kriget om i mange år, og all som "
-#~ "nærmet seg ville føle deres vrede..."
-
-#~ msgid "Oh no. The orcs seem to have recruited the undead to their side."
-#~ msgstr "Å nei. Orkene har visst fått vandøde med seg."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Blast it! However did the elves get a necromancer to march with them?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dæven! Hvordan i alle dager har alvene fått en åndemaner til å alliere 
"
-#~ "seg med dem?"
-
-#~ msgid "I side not with either of you!"
-#~ msgstr "Jeg er ikke alliert med noen av dere?"
-
-#~ msgid "A truce, then? I fear he will be the death of us both."
-#~ msgstr "Øsnker du våpenstillstand? Jeg frykter han vil drepe oss begge."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very well. We have hated you Orcs for centuries, but the Undead are a "
-#~ "danger to all that live."
-#~ msgstr ""
-#~ "Enig. Vi har hatet dere orker i århundrer, men de vandøde er en trussel "
-#~ "til alt som lever."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The book is not here, but these swamps contain enough corpses to suit my "
-#~ "purposes."
-#~ msgstr "Boken er ikke her, men sumpen innholder nok lik til mine formål."
-
-#~ msgid "What? I can't die! Noooo!"
-#~ msgstr "Hva? Jeg kan ikke dø! Neeeei!"
-
-#~ msgid "I die a terrible death... not knowing why."
-#~ msgstr "Jeg dør en forferdelig død... uten viten om hvorfor."
-
-#~ msgid "A curse upon that necromancer! Why did he have to come here?!"
-#~ msgstr "En forbannelse over han! Hvorfor måtte han komme hit?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At last! This is it! Now I must laugh crazedly as a true villain always "
-#~ "must!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Endelig! Her er den! Nå må jeg komme med ondskapsfull latter slike de "
-#~ "onde alltid skal!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "My lord, your suspicions were correct. There is indeed a necromancer in "
-#~ "this part of the country!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Herre, dine mistanker har vist seg å holde stikk! Det er visstnok en "
-#~ "svartkunstner i denne provinsen!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Mages and Elves"
-#~ msgstr "Trollmenn og Alver"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Move Gwiti to the Tower of Sorcery\n"
-#~ "@Kill both enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@Flytt Gwiti til Trolldomstårnet\n"
-#~ "@Drep begge fiendens ledere\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "The Skull of Agarash"
-#~ msgstr "Agarashs Hodeskalle"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Take the Skull of Agarash\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gwiti Ha'atel\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Seier:\n"
-#~ "@FÃ¥ tak i Agarashs hodeskalle\n"
-#~ "Nederlag:\n"
-#~ "#Gwiti Ha'atel dør\n"
-#~ "#Tiden renner ut"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "I am dying, and my army is defeated! This is the end..."
-#~ msgstr "I am dying, and my army is defeated! This is the end...!"
-
-#~ msgid "You swore you would protect me!"
-#~ msgstr "Du sverget å beskytte meg!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "At a great battle at the Stone of Erzen, the brothers Gwiti and Nati "
-#~ "Ha'atel showed their skills for the first time: Thinking that their side "
-#~ "was losing the battle, they called upon the corpses of former enemies to "
-#~ "rise again and fight on their side."
-#~ msgstr ""
-#~ "Det var under en kamp ved Erzens Stein, at brødrene Gwiti og Nati Ha'atel 
"
-#~ "viste sine kunster for første gang: I det det så ut som deres side 
tapte, "
-#~ "kalte de på likene av sine falne fiender til å stå opp og kjempe for 
dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "However, not only was this forbidden, but rash as well. The cavalry meant "
-#~ "to come as reinforcements instead clashed with the undead legions, and so "
-#~ "the battle was lost where it would have been won had it not been for "
-#~ "these two necromancers."
-#~ msgstr ""
-#~ "Men ikke bare bar det forbudt, men dumt i tillegg. Kavaleriet som skulle "
-#~ "vært forsterkninger støtte isteden sammen med de vandøde troppene, og "
-#~ "dermed ble kampen tapt der den ville vært vunnet om det ikke hadde vært "
-#~ "for de to åndemanerene."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The Ha'atel brothers fled. Immediately upon their return, they were "
-#~ "clapped in irons, marched onto a ship with no rudder, and sent off to "
-#~ "drown in the sea, for the Wesnothians feared that their corpses might "
-#~ "only rise again."
-#~ msgstr ""
-#~ "Brødrene Ha'atel flyktet fra slagmarken. Med en gang de vendte tilbake, "
-#~ "ble de bundet, lenket, og satt på et skip uten ror for derett å sendes "
-#~ "avgårde for å drukne i sjøen, for Wesnoths innbyggere fryktet "
-#~ "konsekvensene av at deres lik skulle bli liggende hos dem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "But Fate intervened. The ship was beset by a sudden storm and "
-#~ "disintegrated, separating the brothers and washing them both ashore. This "
-#~ "was the beginning of the Rise of the Dark Hordes."
-#~ msgstr ""
-#~ "Men Skjebnen intervenerte. Det blåste opp til storm: skipet ble ødelagt, 
"
-#~ "brødrene ble vasket bort fra hverandre og blåst i land av stormen.Dette "
-#~ "var begynnelsen... på oppstigningen av Mørkets Horder."
-
-#~ msgid "Lizard Beach"
-#~ msgstr "Øglenes strand"
-
-#~ msgid "'s game"
-#~ msgstr "s spill"
-
-#~ msgid "About"
-#~ msgstr "Om"
-
-#~ msgid "Turn Dialog"
-#~ msgstr "Dialogboks på ny runde"
-
-#~ msgid "Turn Bell"
-#~ msgstr "Pling på ny runde"
-
-#~ msgid "Show Team Colors"
-#~ msgstr "Vis lagenes farger"
-
-#~ msgid "Lawful"
-#~ msgstr "Lovlydig"
-
-#~ msgid "Neutral"
-#~ msgstr "Nøytral"
-
-#~ msgid "Chaotic"
-#~ msgstr "Kaotisk"
-
-#~ msgid "Load"
-#~ msgstr "Laste spill"
-
-#~ msgid "Start Game!"
-#~ msgstr "Start Spill!"
-
-#~ msgid "multiplayer save"
-#~ msgstr "flerspiller-lagret spill"
-
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "spiller"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "You have reached the end of the currently playable levels"
-#~ msgstr "Du har nådd enden av de eksisterende spillnivåene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Resolution"
-#~ msgstr "Velg oppløsning"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Video Mode"
-#~ msgstr "Video-modus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "There are no alternative video modes available"
-#~ msgstr "Det finnes ingen alternative video-moduser tilgjengelig"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The video mode could not be changed. Your window manager must be set to "
-#~ "16 bits per pixel to run the game in windowed mode. Your display must "
-#~ "support 1024x768x16 to run the game full screen."
-#~ msgstr ""
-#~ "Video-modusen kunne ikke endres. Vindu-manageren din må settes til 16 "
-#~ "bits per pixel for å kjøre dette spillet i vindumodus. Displayet må "
-#~ "støtte 1024x768x16 for å kunne kjøres med full skjerm."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Full Screen"
-#~ msgstr "Fullskjerm"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkeys"
-#~ msgstr "Hurtigtaster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Hotkeys"
-#~ msgstr "Lagre hurtigtaster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change Hotkey"
-#~ msgstr "Endre hurtigtast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkey Settings"
-#~ msgstr "Innstillinger for Hurtigtaster"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Press desired HotKey"
-#~ msgstr "Trykk ønsket hurtigtast"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "This HotKey is already in use."
-#~ msgstr "Denne hurtigtasten er allerede i bruk. Ingen endringer ble gjort."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Accelerated Speed"
-#~ msgstr "Akselerert"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Grid"
-#~ msgstr "Vis rutenett"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "SFX Volume:"
-#~ msgstr "Lydeffektvolum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Music Volume:"
-#~ msgstr "Musikkvolum:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scroll Speed:"
-#~ msgstr "Panoreringsfart:"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Race"
-#~ msgstr "Rase"
-
-#~ msgid "Battle Princess"
-#~ msgstr "Prinsesse"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cavalry"
-#~ msgstr "Kavaleri"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The best riders in Wesnoth are recruited into the military to become "
-#~ "members of the cavalry. This strictly disciplined force is especially "
-#~ "suited to capturing and holding villages."
-#~ msgstr ""
-#~ "De beste rytterne i Wesnoth blir rekruttert til militæret for å bli "
-#~ "medlemmer i kavaleriet. Denne svært disiplinerte styrken er spesielt "
-#~ "egnet til å ta og holde landsbyer."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dragoon "
-#~ msgstr "Dragon"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dwarvish Fighters wield mighty battle axes, which make them feared "
-#~ "opponents in close range combat. They are excellent in mountainous "
-#~ "terrain or underground. Though not swift, their power and endurance more "
-#~ "than compensate."
-#~ msgstr ""
-#~ "Med sine mektige stridsøkser er dvergiske krigere fyktet i nærkamp. De "
-#~ "utmerker seg i fjellendt terreng eller under bakken. Om de ikke er raske, "
-#~ "gjør deres styrke og utholdenhet mer enn opp for det."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Archers are trained from youth in archery, and so skilled in long-"
-#~ "range combat. Able to fire many arrows quickly and accurately, these "
-#~ "Archers make up a large portion of the Elvish military."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trent opp med buen som følgesvenn fra tidlig barndom, gjør den Alviske "
-#~ "Bueskytteren stor suksess i kamp over lang distanse. I egenskap av å "
-#~ "kunne skyte svermer av piler raskt og presist, er den Alviske "
-#~ "Bueskytteren en viktig del av den alviske hæren."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Avengers are extremely skillful and extremely quick, powerful in "
-#~ "all forms of combat. Avengers are considered the best of all woodsmen in "
-#~ "Wesnoth, and can ambush their foes in the forest, because they cannot be "
-#~ "seen in the woods until just after they have attacked."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ekstrem dyktighet og hurtighet gjør den Alviske Hevneren til en "
-#~ "formidabel motstander i alle typer strid. Hevneren er regnet som den "
-#~ "beste av alle skogboere i Wesnoth. Han er i stand til å se godt i mørket 
"
-#~ "med sitt gode nattsyn, og kjemper like godt natt som dag."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Marksman are expert in use of the bow. Their skill guarantees them "
-#~ "a 60% chance to hit enemies, even those hidden in difficult terrain. This "
-#~ "great skill with the bow compensates for their lack of skill in melee "
-#~ "combat and lesser speed."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Alviske Jegeren har spisskompetanse med buen. Hans fortreffelighet "
-#~ "garanterer ham 60% sjanse for å treffe alle fiender han sikter på, selv "
-#~ "når de gjemmer seg i vanskelig terreng. Hans utrolige dyktighet med buen "
-#~ "mer enn kompenserer for hans mangel på ferdigheter i nærkamp og 
manglende "
-#~ "hurtighet."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Elvish Rangers are quick and powerful. Skilled in both short- and long-"
-#~ "range combat, Rangers are truly all-round fighters. The best of all "
-#~ "woodsmen, Rangers cannot be seen by enemies while they are in forest, "
-#~ "unless they have just made an attack, or there are enemies adjacent to "
-#~ "them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Alviske Skogvokteren er rask og kraftfull. Dyktighet i både nærkamp "
-#~ "og kamp over distanse gjør Skogvokteren til en virkelig allsidig kriger. "
-#~ "Siden Skogvokteren har godt nattsyn, har han ingen problemer med å kjempe 
"
-#~ "om natten i motsetning til de andre lovlydige enhetene."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "The most elite archers in all of Wesnoth, Elvish Sharpshooters are "
-#~ "incredibly accurate, guaranteed a 60% chance to hit when attacking, even "
-#~ "when firing very quickly. Sharpshooters are excellent at picking off "
-#~ "entrenched enemies."
-#~ msgstr ""
-#~ "Den Alviske Skarpskytteren tilhører eliten av bueskyttere i Wesnoth, og "
-#~ "skyter med utrolig presisjon, selv med høy skuddfrekvens. Siden de er "
-#~ "garantert 60% sjanse for å treffe, er skarpskyttere glimrende til å jage 
"
-#~ "ut motstandere bak gode forsvarsverk."
-
-#~ msgid "Heavy Infantry"
-#~ msgstr "Tungt Infanteri"
-
-#~ msgid "Merman Lord"
-#~ msgstr "Havmannherre"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Merman Lords are masters of the sea. Skilled in use of the trident, "
-#~ "Merman Lords easily defeat any enemy foolish enough to wander into their "
-#~ "preferred environment."
-#~ msgstr ""
-#~ "Havmannherren er havets mester og dyktig med treforken. Han beseirer lett "
-#~ "en hvilken som helst fiende som er dum nok til å entre hans foretrukne "
-#~ "miljø; nemlig sjøen."
-
-#~ msgid "Orcish Crossbow"
-#~ msgstr "Orkisk Armbrøstskytter"
-
-#~ msgid "Pitch Fork"
-#~ msgstr "Høygaffel"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Bugg: Control of the seas! A small step for me, a great leap for all "
-#~ "goblinoids! *Glub*"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bugg: Makt over havene! Et lite skritt for meg, et stort sprang for alle "
-#~ "gnomer! *Glubb*"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Cold and beautifull, she mantains its ethernal youthfull apareance "
-#~ "drinking the blood of the living."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kald og vakker, hun har beholdt sitt ungdommelig utseende ved å drikke "
-#~ "blodet fra de levende."
-
-#~ msgid "yes"
-#~ msgstr "ja"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]