wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/fr wesnoth.po


From: Cedric Duval
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/fr wesnoth.po
Date: Tue, 21 Sep 2004 05:58:15 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Cedric Duval <address@hidden>   04/09/21 09:45:02

Modified files:
        po/fr          : wesnoth.po 

Log message:
        New french translations.
        
        <address@hidden>

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/fr/wesnoth.po.diff?tr1=1.17&tr2=1.18&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/fr/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.17 wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.18
--- wesnoth/po/fr/wesnoth.po:1.17       Sat Sep 18 23:42:52 2004
+++ wesnoth/po/fr/wesnoth.po    Tue Sep 21 09:45:02 2004
@@ -1155,6 +1155,12 @@
 "recruit, and select 'Ok'. In order to recruit faster, you can use 'Ctrl-"
 "Shift-R' to re-recruit the last type of unit you recruited."
 msgstr ""
+"Pour recruter une unité, faites un clic droit sur la case du château où "
+"vous vous enrôler cette unité. Puis choisissez Recruter, ou maintenez "
+"le curseur sur la case et appuyez sur 'Ctrl-R'. Ensuite, choisissez le "
+"type d'unité à enrôler et appuyez sur 'Ok'. Pour recruter plus vite, "
+"vous pouvez appuyer sur 'Ctrl-Shift-R' pour enrôler une unité du "
+"même type que la précédente unité enrôlée."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
 msgid ""
@@ -1166,6 +1172,14 @@
 "dies, you lose the game. You can win most scenarios by defeating all enemy "
 "leaders."
 msgstr ""
+"Un meneur est une unité qui peut recruter. Cela signifie que lorsqu'un "
+"meneur est sur un donjon, il peut recruter des unités sur les cases de "
+"château adjacentes. Les meneurs sont généralement des unités puissantes "
+"à raison d'une seule par camp. Aussi, votre meneur est généralement la "
+"première des unités que vous contrôlez, et il commence sur un donjon. "
+"Vous pouvez atteindre rapidement votre meneur en appuyant sur 'l'. Si "
+"votre meneur meurt, vous perdez la partie. Vous pouvez gagner la "
+"plupart des scénarios en vainquant tous les meneurs ennemis."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:84
 msgid "What's a leader?"
@@ -1173,7 +1187,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
 msgid "How should I choose what kind of units to recruit?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment choisir quel type d'unité recruter ?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:85
 msgid ""
@@ -1181,6 +1195,10 @@
 "of the unit selection box, and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
+"Vous devez regarder attentivement leurs compétences, qui sont "
+"affichées à gauche de la liste de sélection des unités, et leur coût, 
qui est "
+"affiché après le nom de l'unité. Vous en apprendrez plus sur ces "
+"statistiques au cours du tutoriel."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:86
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
@@ -1192,6 +1210,10 @@
 "choice. It also receives two traits, which will be discussed later. It "
 "cannot move or attack until you end your turn."
 msgstr ""
+"Lorsque vous recrutez une unité, elle apparaît en pleine santé sur une "
+"case de château de votre choix. Elle reçoit également deux "
+"caractéristiques, qui seront présentées plus tard. Elle ne peut bouger "
+"ni attaquer jusqu'à la fin de votre tour."
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:92
 msgid ""
@@ -1213,7 +1235,7 @@
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
 msgid "How do I end my turn?"
-msgstr ""
+msgstr "Comment terminer mon tour ?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:103
 msgid ""
@@ -1221,6 +1243,9 @@
 "click and select End Turn, or select the End Turn button in the lower-right "
 "hand corner."
 msgstr ""
+"Une méthode pour terminer votre tour est d'appuyer sur 'Alt-E'. "
+"Autrement, vous pouvez faire un clic-droit et choisir Fin de tour, ou "
+"cliquer sur le bouton Fin de tour dans le coin inférieur droit.
 
 #: data/scenarios/tutorial/tutorial1.cfg:104
 msgid "What happens when I end my turn?"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]