wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/da wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po ...


From: Cedric Duval
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/da wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po ...
Date: Tue, 28 Sep 2004 13:03:37 -0400

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Cedric Duval <address@hidden>   04/09/28 16:53:34

Modified files:
        po/da          : wesnoth-httt.po wesnoth-sotbe.po wesnoth.po 

Log message:
        Updated danish translations.

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/da/wesnoth.po.diff?tr1=1.14&tr2=1.15&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.15 wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.16
--- wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po:1.15  Tue Sep 28 14:55:05 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-httt.po       Tue Sep 28 16:53:33 2004
@@ -1166,13 +1166,12 @@
 "Det vidste jeg ikke! Tusind tak, min lady. Det er en glæde et møde dig 
igen."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:131
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Rescued him from my mother? But seventeen years ago Konrad would have been "
 "an infant! What is this you are talking about?"
 msgstr ""
 "Redede ham fra min mor? For nitten år siden var Konrad bare et spædbarn! "
-"Hvad snakker du om?"
+"Hvad er dette du snakker om?"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elven_Council.cfg:136
 msgid ""
Index: wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.11 wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.12
--- wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po:1.11 Tue Sep 28 14:55:06 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth-sotbe.po      Tue Sep 28 16:53:34 2004
@@ -471,7 +471,6 @@
 "rejse!"
 
 #: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:149
-#, fuzzy
 msgid ""
 "But the free tribes are beyond the Mountains of Haag.  These moutains are "
 "infested of dwarves and wild trolls."
Index: wesnoth/po/da/wesnoth.po
diff -u wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.14 wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.15
--- wesnoth/po/da/wesnoth.po:1.14       Tue Sep 28 14:55:06 2004
+++ wesnoth/po/da/wesnoth.po    Tue Sep 28 16:53:34 2004
@@ -669,58 +669,48 @@
 msgstr "&random-enemy.png,Tilfældig"
 
 #: data/multiplayer.cfg:28
-#, fuzzy
 msgid "&human-lieutenant.png,Loyalists"
-msgstr "&human-general.png,Loyalister"
+msgstr "&human-lieutenant.png,Loyalister"
 
 #: data/multiplayer.cfg:40
-#, fuzzy
 msgid "&elvish-captain.png,Rebels"
-msgstr "&elvish-high-lord.png,Oprører"
+msgstr "&elvish-captain.png,Oprører"
 
 #: data/multiplayer.cfg:52
-#, fuzzy
 msgid "&orcish-warrior.png,Northerners"
-msgstr "&orcish-warlord.png,Nordlændinge"
+msgstr "&orcish-warrior.png,Nordlændinge"
 
 #: data/multiplayer.cfg:64 data/multiplayer.cfg:145
-#, fuzzy
 msgid "&undead-necromancer.png,Undead"
-msgstr "&undead-lich.png,Levende-døde"
+msgstr "&undead-necromancer.png,Levende døde"
 
 #: data/multiplayer.cfg:76
-#, fuzzy
 msgid "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliance"
-msgstr "&dwarf-lord.png,Knalgan Alliancen"
+msgstr "&dwarf-warrior.png,Knalgan Alliancen"
 
 #: data/multiplayer.cfg:88 data/multiplayer.cfg:169 data/multiplayer.cfg:250
-#, fuzzy
 msgid "&drake-flare.png,Drakes"
-msgstr "&drake-warrior.png,Drakes"
+msgstr "&drake-flare.png,Drakes"
 
 #: data/multiplayer.cfg:101
 msgid "Classic"
 msgstr "Klassisk"
 
 #: data/multiplayer.cfg:109
-#, fuzzy
 msgid "&human-lieutenant.png,Humans"
-msgstr "&human-general.png,Mennesker"
+msgstr "&human-lieutenant.png,Mennesker"
 
 #: data/multiplayer.cfg:121
-#, fuzzy
 msgid "&elvish-captain.png,Elves"
-msgstr "&elvish-high-lord.png,Elvere"
+msgstr "&elvish-captian.png,Elvere"
 
 #: data/multiplayer.cfg:133
-#, fuzzy
 msgid "&orcish-warrior.png,Orcs"
-msgstr "&orcish-warlord.png,Orker"
+msgstr "&orcish-warrior.png,Orker"
 
 #: data/multiplayer.cfg:157
-#, fuzzy
 msgid "&dwarf-warrior.png,Dwarves"
-msgstr "&dwarf-lord.png,Dværge"
+msgstr "&dwarf-warrior.png,Dværge"
 
 #: data/multiplayer.cfg:182
 msgid "Age of Heroes"
@@ -731,9 +721,8 @@
 msgstr "&human-general.png,Loyalister"
 
 #: data/multiplayer.cfg:202
-#, fuzzy
 msgid "&elvish-marshal.png,Rebels"
-msgstr "&elvish-high-lord.png,Oprører"
+msgstr "<&elvish-marshal.png,Oprører"
 
 #: data/multiplayer.cfg:214
 msgid "&orcish-warlord.png,Northerners"
@@ -766,9 +755,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/An_Island.cfg:7
-#, fuzzy
 msgid "An Island"
-msgstr "Ø"
+msgstr "En Ø"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/ForestOfFear.cfg:3
 msgid "Forest of Fear"
@@ -885,13 +873,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:47
-#, fuzzy
 msgid ""
 "I am here to learn how to fight in a battle. As an experienced elder mage, "
 "surely you can explain the art of combat to me..."
 msgstr ""
 "Jeg er her for at lære at at kæmpe. Som en erfaren Aldrende Troldmand, er "
-"jeg sikker på at du kan lære mig kampens kunst."
+"jeg sikker på at du kan forklare mig kampens kunst..."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:51
 msgid ""
@@ -967,15 +954,15 @@
 msgstr "Hvordan skal jeg vælge hvilken slags enheder at rekrutere?"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:65
-#, fuzzy
 msgid ""
 "You have to carefully review their skills, which are displayed to the left "
 "of the unit selection box,  and cost, which is displayed after the name of "
 "the unit. You will learn more about these statistics throughout the tutorial."
 msgstr ""
-"Du må nødeligt se deres evner i gennem. De vises til venstre for boksen 
hvor "
-"du vælger enhederne. Du må også kigge på hvad de koster, hvilket står 
efter "
-"navnet på enheden. Du vil lære mere om disse evner senere i denne tutorial."
+"Du må nøjeligt se deres evner i gennem, der vises i displayet til venstre "
+"for boksen hvor du vælger enheder. Du må også kigge på hvad de koster, "
+"hvilket står efter navnet på enheden. Du vil lære mere om disse 
statistikker "
+"senere i denne tutorial."
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:66
 msgid "What happens when I recruit a unit?"
@@ -2894,15 +2881,11 @@
 msgstr "hurtig-kæmper"
 
 #: data/units/Assassin.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Assassins are masters of the night. Like Rogues, they can surround an "
 "opponent and backstab him, doing double damage. They can also throw poison-"
 "tipped knives at their enemies from long range."
 msgstr ""
-"Lejemordere er nattens herskere. Ligesom en tyv kan de stikke folk i ryggen "
-"og fuldstændig ignorere, at de er i fjendens kontrolzone. De kan også kaste 
"
-"knive med gift mod deres fjender på lang afstand."
 
 #: data/units/Assassin.cfg:20 data/units/Dwarvish_Thunderer.cfg:20
 #: data/units/Dwarvish_Thunderguard.cfg:20 data/units/Mage.cfg:20
@@ -3033,7 +3016,6 @@
 msgstr "leder-evner,hurtig-kæmper"
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "A noble at birth, the Princess has learnt swordplay with the greatest "
 "generals, and battle tactics with the greatest sages, making her both a "
@@ -3042,10 +3024,8 @@
 msgstr ""
 "Som royal af fødsel har prinsessen lært sværdkunsten på linie med de 
største "
 "generaler og kamptaktik sammen med de største vismænd, hvilket gør hende 
til "
-"både en stor kriger og leder. De lavere rangerende enheder, der skulle "
-"befinde sig omkring prinsessen, vil kunne kæmpe bedre på grund af hendes "
-"tilstedeværelse. Prinsessen er også hurtig og smidig og har evner, der "
-"ligner en tyvs."
+"både en stor kriger og leder. Nu hvor hun er kamphærdet og stærk af vilje, 
"
+"kan de kommer de andre omkring dem til hjælp i kampens kunst."
 
 #: data/units/Battle_Princess.cfg:22 data/units/Battle_Princess.cfg:60
 #: data/units/Bowman.cfg:20 data/units/Cavalier.cfg:27
@@ -3102,16 +3082,12 @@
 msgstr "Blod-Flagermus"
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Blood Bats are fast and can drain the blood of those they attack, thereby "
 "healing themselves, even to the point where they become stronger than they "
 "began the battle. Such is their fury that the fur of these undead flying "
 "beasts is tainted red with the blood of their victims."
 msgstr ""
-"Disse levende-døde flyvende bæsters pels er rødlig af blodet fra sine 
ofre. "
-"Blod-Flagermusen er hurtig og kan suge blodet ud af dem, den angriber for på 
"
-"denne måde at heale sig selv."
 
 #: data/units/Blood_Bat.cfg:19 data/units/Cave_Spider.cfg:19
 #: data/units/Direwolf_Rider.cfg:18 data/units/Goblin_Direwolver.cfg:21
@@ -3388,15 +3364,12 @@
 msgstr "Mørkets Mester"
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Dark Adepts are psychotic fanatics who dabble in black magic, using its "
 "power to cause death and destruction. They devote themselves completely to "
 "the study of this magic, not bothering to learn how to defend themselves in "
 "close combat."
 msgstr ""
-"Mørkets mestre studerer sort magi og er psykotiske fanatikere, der anvender "
-"sine kræfter til at forårsage død og ødelæggelse."
 
 #: data/units/Dark_Adept.cfg:22 data/units/Necromancer.cfg:35
 msgid "chill wave"
@@ -3445,15 +3418,12 @@
 msgstr "Døds-Ridder"
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Sometimes the mightiest warriors and generals, cursed with hate and a sense "
 "of betrayal, came back to this world as Death Knights. Wielding the same "
 "weapons as they did before, they command the Undead in their quest for "
 "revenge."
 msgstr ""
-"Nogle gange skete det, at de mægtigste krigere og generaler, der havde 
været "
-"forbandet med had og angst, vendte tilbage til denne verden som 
Døds-Riddere."
 
 #: data/units/Death_Knight.cfg:19 data/units/Dwarvish_Lord.cfg:24
 #: data/units/Dwarvish_Steelclad.cfg:24
@@ -3526,13 +3496,12 @@
 msgstr "Dragoner"
 
 #: data/units/Dragoon.cfg:24
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Riding a fast horse and armed with sword and a magical artifact, a Dragoon "
 "make a versatile enemy."
 msgstr ""
-"Da de rider på hurtige heste og samtidig er udrustet med sværd og 
flintlås-"
-"pistol, er dragonererne nogle rigtige all-round-tropper."
+"Da de rider på hurtige heste og samtidig er udrustet med sværd og magisk "
+"genstand, er en Dragoner nogle rigtige all-round-tropper."
 
 #: data/units/Drake_Burner.cfg:4
 msgid "Drake Burner"
@@ -3611,9 +3580,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Drake Flare"
-msgstr "Drake Slave"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Flare.cfg:20
 msgid ""
@@ -3624,9 +3592,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Drake Gladiator"
-msgstr "Drake Kriger"
+msgstr "Drake Gladiator"
 
 #: data/units/Drake_Gladiator.cfg:19
 msgid ""
@@ -3638,9 +3605,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Drake Glider"
-msgstr "Drake Kæmper"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:19
 msgid ""
@@ -3653,14 +3619,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Glider.cfg:22 data/units/Drake_Sky.cfg:26
-#, fuzzy
 msgid "slam"
-msgstr "Ø"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Inferno.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Inferno Drake"
-msgstr "Ild Drake"
+msgstr "Inferno Drake"
 
 #: data/units/Drake_Inferno.cfg:18
 msgid ""
@@ -3672,9 +3636,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Sky.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Sky Drake"
-msgstr "Ild Drake"
+msgstr "Himmel Drake"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:4
 msgid "Drake Slasher"
@@ -3690,27 +3653,22 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:21
-#, fuzzy
 msgid "sword "
 msgstr "sværd"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:22
-#, fuzzy
 msgid "blade "
 msgstr "klinge"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:39
-#, fuzzy
 msgid "spear "
 msgstr "spyd"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:40
-#, fuzzy
 msgid "pierce "
 msgstr "går igennem"
 
 #: data/units/Drake_Slasher.cfg:42
-#, fuzzy
 msgid "first strike "
 msgstr "slå først"
 
@@ -4055,9 +4013,8 @@
 msgstr "torne"
 
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Elvish Enchantress"
-msgstr "Elvisk Shaman"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Elvish_Enchantress.cfg:21
 msgid ""
@@ -4125,9 +4082,8 @@
 msgstr "Elviske Kvinde"
 
 #: data/units/Elvish_Lady.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid "shove"
-msgstr "Bevægelser"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Elvish_Lord.cfg:3
 msgid "Elvish Lord"
@@ -4283,9 +4239,8 @@
 msgstr "fe-kontakt"
 
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Elvish Sorceress"
-msgstr "Elvisk Bueskytte"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Elvish_Sorceress.cfg:21
 msgid ""
@@ -4296,9 +4251,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Elvish Sylph"
-msgstr "Elvisk Skovfe"
+msgstr "Elvisk Luftånd"
 
 #: data/units/Elvish_Sylph.cfg:20
 msgid ""
@@ -4487,9 +4441,8 @@
 msgstr "Klo"
 
 #: data/units/Goblin_Impaler.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Goblin Impaler"
-msgstr "Goblinsk Plyndrer"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Goblin_Impaler.cfg:17
 msgid ""
@@ -4537,9 +4490,8 @@
 msgstr "net"
 
 #: data/units/Goblin_Spearman.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Goblin Spearman"
-msgstr "Soldat"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Goblin_Spearman.cfg:17
 msgid ""
@@ -5367,9 +5319,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Saurian Icecaster"
-msgstr "Øgle Kriger"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:17
 msgid ""
@@ -5379,20 +5330,17 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:19 data/units/Saurian_Tribalist.cfg:20
-#, fuzzy
 msgid "skirmisher,heals"
-msgstr "hurtig-kæmper"
+msgstr "hurtig-kæmper,healer"
 
 #: data/units/Saurian_Icecaster.cfg:40 data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:39
 #: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:39
-#, fuzzy
 msgid "frost blast"
-msgstr "slå først"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Saurian Soothsayer"
-msgstr "Øgle Kriger"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:18
 msgid ""
@@ -5402,14 +5350,12 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Soothsayer.cfg:20
-#, fuzzy
 msgid "skirmisher,cures"
-msgstr "hurtig-kæmper"
+msgstr "hurtig-kæmper,kurerer"
 
 #: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Saurian Tribalist"
-msgstr "Øgle Kriger"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Saurian_Tribalist.cfg:18
 msgid ""
@@ -5452,7 +5398,6 @@
 msgstr "Hav-Ork"
 
 #: data/units/Sea_Orc.cfg:16
-#, fuzzy
 msgid ""
 "While often viewed as inferior to their land loving counterparts, Sea Orcs "
 "represent a great leap for all goblinoids as they have adapted to aquatic "
@@ -5460,8 +5405,6 @@
 "their lack of a ranged attack and poor defence on land do represent "
 "strategic weaknesses."
 msgstr ""
-"Bugg: Kontrol over havene! Et lille skridt for mig men et stort spring for "
-"alle goblinoider! *Glub*"
 
 #: data/units/Sea_Serpent.cfg:3
 msgid "Sea Serpent"
@@ -5728,22 +5671,15 @@
 msgstr ""
 
 #: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Troll Rocklobber"
-msgstr "Trold Helt"
+msgstr ""
 
 #: data/units/Troll_Rocklobber.cfg:17
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Trolls are humanoid monsters that have the amazing ability to regenerate, "
 "recovering from their wounds during battle. These trolls have armed "
 "themselves with large rocks they hurl at their opponents."
 msgstr ""
-"Trolde er stærke, brutale humanoide monstre, der har den fantastiske evne "
-"til at heale sig selv og reparere sine sår midt i kampens hede.\n"
-"\n"
-"Selvom denne Trold stadig er en svag yngling, er deres race kendt for at "
-"udvikle sig ubegribeligt hurtigt."
 
 #: data/units/Troll_Warrior.cfg:3
 msgid "Troll Warrior"
@@ -6001,9 +5937,8 @@
 msgstr "+Internationaliserings Styrer"
 
 #: src/about.cpp:129
-#, fuzzy
 msgid "+Basque Translation"
-msgstr "+Dansk oversættelse"
+msgstr ""
 
 #: src/about.cpp:133
 msgid "+Catalan Translation"
@@ -6050,9 +5985,8 @@
 msgstr "+Polsk Oversættelse"
 
 #: src/about.cpp:207
-#, fuzzy
 msgid "+Portuguese (Brazil) Translation"
-msgstr "+Portugisisk Oversættelse"
+msgstr "+Portugisisk (Brasiliansk) Oversættelse"
 
 #: src/about.cpp:215
 msgid "+Slovak Translation"
@@ -6409,9 +6343,8 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1026
-#, fuzzy
 msgid "Publish campaign: "
-msgstr "Elvisk Kaptajn"
+msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1030
 msgid "There are no campaigns available for download from this server."
@@ -6434,9 +6367,8 @@
 msgstr "Kampagne Installeret"
 
 #: src/game.cpp:1066
-#, fuzzy
 msgid "The campaign has been installed."
-msgstr "Spillet er blevet gemt"
+msgstr "Kampagnen er blevet installeret."
 
 #: src/game.cpp:1068
 msgid "Network communication error."
@@ -6463,14 +6395,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1090
-#, fuzzy
 msgid "Terms"
-msgstr "Hold"
+msgstr ""
 
 #: src/game.cpp:1126
-#, fuzzy
 msgid "Response"
-msgstr "sten"
+msgstr "Svare"
 
 #: src/game.cpp:1138
 msgid "Join Official Server"
@@ -7062,14 +6992,12 @@
 msgstr ""
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:780
-#, fuzzy
 msgid "Leader: "
-msgstr "Leder"
+msgstr "Leder: "
 
 #: src/multiplayer_client.cpp:782
-#, fuzzy
 msgid "Recruits: "
-msgstr "Rekruteringer"
+msgstr "Rekruteringer. "
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:48
 msgid " Computer vs Computer "
@@ -7363,9 +7291,8 @@
 msgstr "ham"
 
 #: src/playturn.cpp:1775
-#, fuzzy
 msgid "You are separated from your soldiers and may not recall them"
-msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og må ikke genindkalde dem"
+msgstr "Du er adskilt fra dine soldater og kan ikke genindkalde dem"
 
 #: src/playturn.cpp:1777
 msgid ""
@@ -7656,70 +7583,3 @@
 #: src/widgets/file_chooser.cpp:173
 msgid "Deletion of the file failed."
 msgstr "Slettelse af fil mislykkedes"
-
-#~ msgid "hp"
-#~ msgstr "hp"
-
-#~ msgid "xp"
-#~ msgstr "xp"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Armed with heavy mace, Bandits are adept at robbing and killing at night."
-#~ msgstr ""
-#~ "Røveren er væbnet med en tung stridskølle og er trænet i at røve og 
myrde "
-#~ "om natten."
-
-#~ msgid "beak"
-#~ msgstr "næb"
-
-#~ msgid "Drake Guard"
-#~ msgstr "Drake Vagt"
-
-#~ msgid "Drake Hatchling"
-#~ msgstr "Drake Baby"
-
-#~ msgid "Drake Mage"
-#~ msgstr "Drake Troldmand"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Like all Mages, the Drake Mages are capable of using magic in battle."
-#~ msgstr ""
-#~ "Som alle troldmænd er Drake Toldmanden i stand til at bruge magi i kamp."
-
-#~ msgid "ice shot"
-#~ msgstr "is-skud"
-
-#~ msgid "Drake Petit"
-#~ msgstr "Lille Drake"
-
-#~ msgid "Drake Slaves are servile members of this reptilian race."
-#~ msgstr "Drake Slaver er de tjendende i den krybdyrsrace."
-
-#~ msgid "Drake Warmage"
-#~ msgstr "Drake Krigstroldmand"
-
-#~ msgid "Drake Worker"
-#~ msgstr "Drake Arbejder"
-
-#~ msgid "More advanced Drakes, the Workers fight with their own sharp claws."
-#~ msgstr ""
-#~ "De mere advancerede Drakes, arbejderne kæmper med deres egne skarpe 
klør."
-
-#~ msgid "+Brazilian Translation"
-#~ msgstr "+Brasiliansk Oversættelse"
-
-#~ msgid "Save"
-#~ msgstr "Gem"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The campaign has been installed. You will have to restart Wesnoth before "
-#~ "you can play it."
-#~ msgstr ""
-#~ "Kampagnen er blevet installeret. Du bliver nødt til at genstarte Wesnoth "
-#~ "før du kan spille den."
-
-#~ msgid "Quit?"
-#~ msgstr "Slut?"
-
-#~ msgid "Recruit unit"
-#~ msgstr "Rekruter enhed"




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]