wesnoth-cvs-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/la.po wesnoth-httt/la...


From: Susanna Björverud
Subject: [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/la.po wesnoth-httt/la...
Date: Wed, 30 Mar 2005 09:29:50 -0500

CVSROOT:        /cvsroot/wesnoth
Module name:    wesnoth
Branch:         
Changes by:     Susanna Björverud <address@hidden>      05/03/30 14:29:49

Modified files:
        po/wesnoth-editor: la.po 
        po/wesnoth-httt: la.po 
        po/wesnoth-lib : la.po 
        po/wesnoth-tdh : la.po 
        po/wesnoth     : la.po 

Log message:
        Updated Latin translation

CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po.diff?tr1=1.11&tr2=1.12&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po.diff?tr1=1.23&tr2=1.24&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po.diff?tr1=1.12&tr2=1.13&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po.diff?tr1=1.15&tr2=1.16&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/la.po.diff?tr1=1.28&tr2=1.29&r1=text&r2=text

Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.11 
wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.12
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po:1.11        Mon Mar 28 11:24:20 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/la.po     Wed Mar 30 14:29:49 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Wesnoth-editor 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-17 14:37+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:31+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@
 
 #: src/editor/editor.cpp:309
 msgid "Save the Map As"
-msgstr ""
+msgstr "Charta Servare Ut"
 
 #: src/editor/editor.cpp:313
 msgid "The map already exists. Do you want to overwrite it?"
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.23 wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.24
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.23  Tue Mar 29 07:49:35 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po       Wed Mar 30 14:29:49 2005
@@ -6,7 +6,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:35+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-24 15:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:46+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -51,7 +51,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:23
 msgid "Defeat either of the enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Utrum ducem hostis vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:27
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:67
@@ -80,7 +80,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:28
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:28
 msgid "Death of Konrad"
-msgstr ""
+msgstr "Mors Conradi"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:31
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:71
@@ -104,9 +104,8 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:32
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:29
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:32
-#, fuzzy
 msgid "Death of Delfador"
-msgstr "Delfador"
+msgstr "Mors Delfadoris"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:35
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:75
@@ -119,7 +118,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Swamp_Of_Dread.cfg:36
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:91
 msgid "Death of Li'sar"
-msgstr ""
+msgstr "Mors Lisaris"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:39
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:79
@@ -142,7 +141,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:36
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:95
 msgid "Death of Kalenz"
-msgstr ""
+msgstr "Mors Calentis"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:50
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:96
@@ -470,9 +469,8 @@
 "adrogabit!"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:63
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Asheviere"
-msgstr "Asvera"
+msgstr "Asveram Vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:83
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:35
@@ -484,7 +482,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:51
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:32
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus exit"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:109
 msgid "Haliel-Maga"
@@ -573,19 +571,11 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Lost_General.cfg:21
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/The_Siege_of_Elensefar.cfg:24
 msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes duces hostium vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:27
-#, fuzzy
 msgid "Defeat one enemy leader, and resist the other until time expires"
-msgstr ""
-"\n"
-"Victoria:\n"
-"@Utrumque ducem hostium vincere\n"
-"@Unum ducem hostium vincere, et alterum donec tempus exit resistere\n"
-"Clades:\n"
-"#Mors Conradi\n"
-"#Tempus exit"
+msgstr "Unum ducem hostium vincere, et alterum donec tempus exit resistere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:58
 msgid "Dwaba-Kukai"
@@ -725,9 +715,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:332
-#, fuzzy
 msgid "Jarla"
-msgstr "Galga"
+msgstr ""
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:335
 #, fuzzy
@@ -976,17 +965,16 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_Anduin.cfg:23
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Snow_Plains.cfg:24
 msgid "Defeat the enemy leader"
-msgstr ""
+msgstr "Ducem hostis vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:29
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Isle_of_the_Damned.cfg:27
 msgid "Resist until the end of the turns"
-msgstr ""
+msgstr "Resistere donec tempus exit"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:41
-#, fuzzy
 msgid "Death of Sir Kaylan"
-msgstr "Dominus Cailanus"
+msgstr "Mors Domini Cailani"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:69
 msgid "Sir Kaylan"
@@ -1154,7 +1142,7 @@
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:236
 #, fuzzy
 msgid "Tarcyn"
-msgstr "Ovarinus"
+msgstr "Rurcinus"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Blackwater_Port.cfg:248
 msgid "Syryn"
@@ -1206,9 +1194,8 @@
 msgstr "Trivium"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:15
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Kojun Herolm"
-msgstr "Coiuntis Herolmis"
+msgstr "Coiuntem Herolmem vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:77
 msgid "Kojun Herolm"
@@ -1267,9 +1254,8 @@
 "Mer.Or. - Castellum Tahnis"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:204
-#, fuzzy
 msgid "Dan'Tonk, we are so close to Weldyn."
-msgstr "Dantoncis... Tam prope Veldinam sumus."
+msgstr "Dantoncis, tam prope Veldinam sumus."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Crossroads.cfg:208
 msgid ""
@@ -1289,9 +1275,8 @@
 msgstr "Fores Nanorum"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:26
-#, fuzzy
 msgid "Move Konrad to entrance of the Dwarven Kingdom"
-msgstr "Denique aditus est hic Regnorum Nanorum."
+msgstr "Conradum ad aditum Regni Nanorum movere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Dwarven_Doors.cfg:60
 msgid "Knafa-Telfar"
@@ -1844,7 +1829,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:25
 msgid "Move Konrad to the signpost in the north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Conradus ad signum inter septentriones et occidentem movere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Elves_Besieged.cfg:149
 msgid "Knafa-Tan"
@@ -2096,7 +2081,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:26
 msgid "Move Konrad to the north side of the river"
-msgstr ""
+msgstr "Conradum ad ripam septentrionalem fluvii"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Ford_of_Abez.cfg:78
 msgid "Gaga-Breuk"
@@ -2309,7 +2294,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:24
 msgid "Defeat the mother gryphon and the enemy commander"
-msgstr ""
+msgstr "Matrem grypem et ducem hostis vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Gryphon_Mountain.cfg:67
 msgid "Robert"
@@ -2560,11 +2545,11 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:24
 msgid "Defeat 25 Units Followed by a Clan Leader (Bonus)"
-msgstr ""
+msgstr "Unitates XXV vincere, tunc ducem gentium (Bonum)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:28
 msgid "Defeat All Clan Leaders"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes duces gentium vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_Clan.cfg:71
 msgid "Sir Alric"
@@ -2789,11 +2774,11 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:23
 msgid "Reach the Elvish Forest, and resist until the end of turns"
-msgstr ""
+msgstr "Silvam Dryadalum petere et resistere donec tempus exit"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:43
 msgid "Turns run out before reaching the forest"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus exit priusquam silvam intraveris"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Home_North_Elves.cfg:68
 msgid "Kior-Dal"
@@ -3291,12 +3276,12 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:25
 msgid "Move Konrad to the end of the road in the north-west"
-msgstr ""
+msgstr "Conradum ad finem viae inter septentriones et occidentem movere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:29
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:79
 msgid "Defeat all enemies"
-msgstr ""
+msgstr "Omnes hostes vincere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Mountain_Pass.cfg:61
 msgid "Ro'Arthian"
@@ -3429,11 +3414,11 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:24
 msgid "Defeat Muff Malal (Bonus)"
-msgstr ""
+msgstr "Muffum Malalem vincere (Bonum)"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:28
 msgid "Escape down the road to Elensefar"
-msgstr ""
+msgstr "Per viam Elensefarem effugere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Muff_Malal_Peninsula.cfg:60
 msgid "Muff Malal"
@@ -3603,9 +3588,8 @@
 msgstr "In Tenebras Mergentes"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:21
-#, fuzzy
 msgid "Find the Dwarves"
-msgstr "Fores Nanorum"
+msgstr "Nanos Invenire"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Plunging_Into_the_Darkness.cfg:107
 msgid "Hywyn"
@@ -3826,7 +3810,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:35
 msgid "Force Li'sar's surrender"
-msgstr ""
+msgstr "Deditionem Lisaris cogere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:61
 msgid "Elmar's Crossing"
@@ -3985,7 +3969,6 @@
 msgstr "Auditur aliquid in cuniculo esse."
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Princess_of_Wesnoth.cfg:375
-#, fuzzy
 msgid "You've discovered my ploy! It doesn't matter, I'll still rout you!"
 msgstr "Insidias meas invenisti! Non importat, te etiam in fugam coniciam!"
 
@@ -4073,7 +4056,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:29
 msgid "Capture the Scepter of Fire with Konrad or Li'sar"
-msgstr ""
+msgstr "Sceptrum Ignis cum Conrade vel Lisaris capere"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Sceptre.cfg:66
 msgid "The Scepter must be getting close now! Where shall we go?"
@@ -4653,7 +4636,7 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:24
 msgid "Survive for two days"
-msgstr ""
+msgstr "Duos dies superesse"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Death.cfg:68
 msgid "Galga"
@@ -4836,11 +4819,11 @@
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:83
 msgid "Death of Konrad, or having him turned to stone"
-msgstr ""
+msgstr "Mors vel petrificatio Conradi"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:87
 msgid "Death of Delfador, or having him turned to stone"
-msgstr ""
+msgstr "Mors vel petrificatio Delfadoris"
 
 #: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Valley_of_Statues.cfg:121
 msgid "A Yeti"
@@ -5121,10 +5104,6 @@
 "Dryadalum educavit, intuens tristiter cum regnum terroris Asverae super "
 "terram coepit..."
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Dwarvish Fighter"
-#~ msgstr "Pugnator"
-
 #~ msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
 #~ msgstr "Rationes tuas non confidere possumus. Soli urbem servabimus!"
 
Index: wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.12 wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.13
--- wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po:1.12   Mon Mar 28 11:24:21 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-lib/la.po        Wed Mar 30 14:29:49 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
 "Project-Id-Version: Wesnoth 0.8.8\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-28 11:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-14 17:55+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:34+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -215,7 +215,7 @@
 
 #: src/hotkeys.cpp:95
 msgid "Refresh Image Cache"
-msgstr ""
+msgstr "Thesaurum Imaginum Renovare"
 
 #: src/hotkeys.cpp:97
 msgid "Delay Shroud Updates"
@@ -330,7 +330,7 @@
 
 #: src/preferences.cpp:830
 msgid "Reverse Time Graphics"
-msgstr ""
+msgstr "Imagines Tempi Invertere"
 
 #: src/preferences.cpp:831
 msgid "Music Volume:"
@@ -408,6 +408,7 @@
 #: src/preferences.cpp:892
 msgid "Choose whether the sun moves left-to-right or right-to-left"
 msgstr ""
+"Eligere si sol movetur a sinistra ad dexteram aut a dextera ad sinistram"
 
 #: src/preferences.cpp:895
 msgid "Use colored mouse cursors (may be slower)"
Index: wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.15 wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.16
--- wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po:1.15   Tue Mar 29 07:49:36 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-tdh/la.po        Wed Mar 30 14:29:49 2005
@@ -4,7 +4,7 @@
 "Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-24 16:17+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 16:20+0200\n"
 "Last-Translator: Automatically generated <>\n"
 "Language-Team: none\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -13,7 +13,7 @@
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:6
 msgid "The Dark Hordes"
-msgstr "Multitudines Obscurae"
+msgstr "Multitudines Tenebrarum"
 
 #: data/campaigns/The_Dark_Hordes.cfg:10
 msgid "(easiest)"
@@ -52,9 +52,8 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:33
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:57
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Underground_Pool.cfg:23
-#, fuzzy
 msgid "Death of Gwiti Ha'atel"
-msgstr "Guitius Haatelis"
+msgstr "Mors Guitii Haatelis"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:38
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:39
@@ -64,7 +63,7 @@
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Mages_And_Elves.cfg:37
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/The_Skull_of_Agarash.cfg:61
 msgid "Turns run out"
-msgstr ""
+msgstr "Tempus exit"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/A_New_Chance.cfg:46
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:47
@@ -115,7 +114,7 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:31
 msgid "Defeat your brother Nati Ha'atel"
-msgstr ""
+msgstr "Fratrem tuum Natium Haatelem vincere"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Brother_Against_Brother.cfg:61
 msgid "Nati Ha'atel"
@@ -229,15 +228,15 @@
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:4
 msgid "Confrontation"
-msgstr ""
+msgstr "Confrontatio"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:25
 msgid "Slay Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Leonardum interficere"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:54
 msgid "Leonard"
-msgstr ""
+msgstr "Leonardus"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:92
 msgid ""
@@ -246,21 +245,25 @@
 "by Leonard as he reentered Wesnothian territory. The general of several "
 "outlying areas, his troops were many but untrained."
 msgstr ""
+"Postquam librum antiquum Crelanus inventum est, vis nova in exercitum Guitii "
+"influxerat et tempum bonum fecerant. Iter Guitii tamen interruptum a "
+"Leonardo est cum in terram Occidiseptentrionis rursum intravit. Imperator "
+"variorum regionum exteriorum, milites multos habebat, sed inexpertos."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:96
 msgid "I see that your puny kingdom marshals its troops at last."
-msgstr ""
+msgstr "Video regnum tuum pusillum postremum milites eius instruere."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:100
 msgid ""
 "So you are the one responsible for our defeat at the Stone of Erzen. Die!"
-msgstr ""
+msgstr "Tu es reus cladis ad Petrum Erzeni. Morire!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:104
 msgid ""
 "Somehow, I have the feeling it is you who will do the dying today. I wonder "
 "why?"
-msgstr ""
+msgstr "Nescio quomodo sentio te hodie moriturum esse. Miror cur..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:108
 msgid ""
@@ -269,68 +272,78 @@
 "to the undead: Lord Aretu. Gwiti knew that even if he defeated Leonard, his "
 "best hope was now to flee into the mountains."
 msgstr ""
+"In veritate exercitus Leonardi imparatus et male armatus erat, et nuntium "
+"inviare omiserat. Feliciter post eum venit cuius nomen pernicies immortuorum "
+"erat: Dominus Aretus. Guitius scivit spem maximam eius esse in fuga ad "
+"montes, etsi Leonardum vicerit."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:112
 msgid "I shall slay you myself!"
-msgstr ""
+msgstr "Ipse te interficiam!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:124
 msgid "So this is death... the cold, black void"
-msgstr ""
+msgstr "Hic est mors... inane frigidum et nigrum"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:138
 msgid "No! This cannot be true! My king, I have failed..."
-msgstr ""
+msgstr "Non! Non potest verum esse! Rex meus, deficio..."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:143
 msgid "Lord Aretu"
-msgstr ""
+msgstr "Dominus Aretus"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:150
 msgid ""
 "Leonard is dead? Oh, what a sad day. Come, men, let us destroy those undead!"
 msgstr ""
+"Leonardus mortuus est? Dies tam tristis est. Venite, viri, immortuos illos "
+"deleamus!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:154
 msgid ""
 "Only one way lies open now. I must flee where his horses cannot go: the "
 "sharp peaks and bottomless caves."
 msgstr ""
+"Via unica mihi aperta remanet. Opus est effugere ubi equi eius non adire "
+"possint: apices acutas et cavernas fundo carentes."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:159
 msgid "After the death of Leonard, Gwiti must now achieve a new objective"
-msgstr ""
+msgstr "Post mortem Leonardi, opus est Guitium consequi propositum novum"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:162
 msgid "Move Gwiti to the end of the mountain pass"
-msgstr ""
+msgstr "Guitium ad finem faucium movere"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:188
 msgid "Return to your master, dark fiend!"
-msgstr ""
+msgstr "Ad dominum tuum redire, diabole tenebrose!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:219
 msgid ""
 "Haha, it was a mistake of you to flee there! The pass is blocked, and my "
 "troops will slay you now!"
 msgstr ""
+"Hahae, error erat huc effugere! Fauces obstruuntur et milites mei te iam "
+"interficent!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:225
 msgid "Phew... Surely the puny humans will be too tired to follow me now!"
-msgstr ""
+msgstr "Pfui... Certe homines pusilli tam fessi erunt ut me iam sequantur!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:230
 msgid "Tanar"
-msgstr ""
+msgstr "Tanar"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:237
 msgid "Oh, no, escaping dwarves only to be caught by undead."
-msgstr ""
+msgstr "O, non, nanos effugiens captus sum ab immortuis."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:241
 msgid ""
 "Who are you? If you are a foe of the Dwarves, I might consider you an ally."
-msgstr ""
+msgstr "Quis est? Si inimicus est Nanorum, fortasse te considero socium."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:245
 msgid ""
@@ -338,22 +351,29 @@
 "out by the dwarves. All families count several dead. Please, let us march "
 "with you, for only a chance to strike back at the evil Dwarves!"
 msgstr ""
+"Tanar sum, dominus gentis Orcorum, quae hic habitabat. Populus meus a nanis "
+"expulsus est. Omnis familia nonnullos mortuos habet. Sis tecum ire sine, ut "
+"occasionem habeamus contra nanos malos offendendi!"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:249
 msgid ""
 "Gladly. I do get so lonely talking to myself, and none of my minions are "
 "worth talking to."
 msgstr ""
+"Libenter, solitarius ero loquens tantum ad me ipsum, et ad nullum ex "
+"clientibus meis loqui oportet."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Confrontation.cfg:253
 msgid ""
 "Thank you, my new Lord! Never had I thought I would see the day when my "
 "people were glad to march alongside skeletons and ghosts."
 msgstr ""
+"Tibi gratias ago, domine nove mi! Numquam putabam me diem videre in quo "
+"populus meus libenter iuxta ossa et larvas it."
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:4
 msgid "Crelanu's Book"
-msgstr ""
+msgstr "Liber Crelanus"
 
 #: data/scenarios/The_Dark_Hordes/Crelanus_Book.cfg:25
 msgid "Move Gwiti to take the Book"
Index: wesnoth/po/wesnoth/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.28 wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.29
--- wesnoth/po/wesnoth/la.po:1.28       Tue Mar 29 07:49:32 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/la.po    Wed Mar 30 14:29:49 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
 "Project-Id-Version: Wesnoth Latin 0.8.9-CVS\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n";
 "POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-16 12:52+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-03-30 15:30+0200\n"
 "Last-Translator: Mark Polo <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Latin\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -17,8 +17,9 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
 #: data/fonts.cfg:4
+#, fuzzy
 msgid "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami-gothic.ttf"
-msgstr ""
+msgstr "Vera.ttf,Bepa-Roman.ttf,FreeSans.ttf,sazanami.ttf"
 
 #: data/help.cfg:10 data/help.cfg:53 data/help.cfg:59
 msgid "Introduction"
@@ -84,7 +85,6 @@
 msgstr "Elementa lusoris"
 
 #: data/help.cfg:68
-#, fuzzy
 msgid ""
 "This page outlines all you need to know to play Battle for Wesnoth. It "
 "covers how to play and the basic mechanics behind the game. Keep in mind "
@@ -93,11 +93,8 @@
 msgstr ""
 "Haec pagina omnia summatim describit quae sapere necesse est ut Proelium pro "
 "Occidiseptentrione lusas. Includit quomodo lusas et scientias machinales "
-"post lusum. Ut plus nuntiorum vincendi lusum invenias, fortasse volabis "
-"<ref>dst=basic_strategy text='Artes imperatorias primas'</ref> consultare ac "
-"<ref>dst=multiplayer_strategy text='Artes imperatorias plurorum lusorum'</"
-"ref>. In animo habeto hoc tantum summatim describit -- ut exceptiones et "
-"condiciones speciales videas, sis sequere ligamina inclusa."
+"post lusum. Nota bene: summarium tantum est -- ut exceptiones et condiciones "
+"speciales videas, sis sequere ligamina inclusa."
 
 #: data/help.cfg:70
 msgid ""
@@ -998,9 +995,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/multiplayer/IcyWaters.cfg:3
-#, fuzzy
 msgid "Icy Waters"
-msgstr "Aqua Sancta"
+msgstr "Aquae Gelidae"
 
 #: data/scenarios/multiplayer/IcyWaters.cfg:5
 msgid ""
@@ -1168,9 +1164,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:4
-#, fuzzy
 msgid "Basic Training"
-msgstr "+Reditio vasca"
+msgstr "Exercitatio Prima"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:71
 msgid ""
@@ -1620,9 +1615,8 @@
 msgstr ""
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:71
-#, fuzzy
 msgid "Defeat Delfador"
-msgstr "Merlem vincere"
+msgstr "Delfadorem Vincere"
 
 #: data/scenarios/tutorial/Traits_and_Specialties.cfg:75
 #: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:51
@@ -2129,9 +2123,8 @@
 msgstr "Fauces"
 
 #: data/terrain.cfg:438
-#, fuzzy
 msgid "ruin"
-msgstr "exhaurire"
+msgstr "ruina"
 
 #: data/terrain.cfg:448
 msgid "sunken ruin"
@@ -2492,14 +2485,12 @@
 msgstr "fidelis"
 
 #: data/traits.cfg:5
-#, fuzzy
 msgid "Zero upkeep"
-msgstr "impensa"
+msgstr "Nullae impensae"
 
 #: data/traits.cfg:15
-#, fuzzy
 msgid "undead"
-msgstr "Inmortui"
+msgstr "inmortuus"
 
 #: data/traits.cfg:16
 msgid "Immune to poison"
@@ -2809,15 +2800,14 @@
 "scopi adest. (Non movetur cum unitatibus sociis.)"
 
 #: data/translations/english.cfg:96
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Berserk:\n"
 "When used offensively, this attack presses the engagement until one of the "
 "combatants is slain."
 msgstr ""
 "Saevitia:\n"
-"In offensione aut defensione, haec oppugnatio certamen presset donec unus ex "
-"pugnatoribus interfectus erit."
+"In offensione haec oppugnatio certamen presset donec unus ex pugnatoribus "
+"interfectus erit."
 
 #: data/translations/english.cfg:99
 msgid ""
@@ -3951,7 +3941,6 @@
 msgstr "Concursor Draculorum"
 
 #: data/units/Drake_Clasher.cfg:18
-#, fuzzy
 msgid ""
 "With their stumpy vestigial wings and inability to use their great internal "
 "fire as a weapon some may think that these Drakes are disadvantaged; they "
@@ -3961,11 +3950,11 @@
 "The greatest Clashers can become Drake Gladiators or Slashers."
 msgstr ""
 "Habentes vestigia alarum et carentes facultate utendi igne interno magno ut "
-"telo, Concursores Draculorum incommodatos esse nonnulli censere possint, sed "
-"hi falliatur. In compensatione facti sunt artifices magni, qui tela cum "
-"aciebus smaragdeis et arma gravia gerunt. Concursores gladium et hastam "
-"inter telis malunt et eis validissime utitur. Concursores maximis "
-"Gladiatores aut Caeditores Draculorum fieri potebunt."
+"telo, hos Draculos incommodatos esse nonnulli censere possint, sed hi "
+"falliatur. In compensatione facti sunt artifices magni, qui tela cum aciebus "
+"smaragdeis et arma gravia gerunt. Concursores gladium et hastam inter telis "
+"malunt et eis validissime utitur. Concursores maximis Gladiatores aut "
+"Caeditores Draculorum fieri potebunt."
 
 #: data/units/Drake_Fighter.cfg:4
 msgid "Drake Fighter"
@@ -4558,7 +4547,6 @@
 msgstr "Heroes Dryadalis"
 
 #: data/units/Elvish_Hero.cfg:19
-#, fuzzy
 msgid ""
 "Elvish Heroes focus on individual performance on the battlefield, having "
 "honed their combat skills to a frightening level. Elvish Heroes prefer "
@@ -7096,9 +7084,8 @@
 msgstr "+Reditio anglica (brittanica)"
 
 #: src/about.cpp:192
-#, fuzzy
 msgid "+Estonian Translation"
-msgstr "+Reditio italica"
+msgstr "+Reditio estonica"
 
 #: src/about.cpp:196
 msgid "+Finnish Translation"
@@ -7149,9 +7136,8 @@
 msgstr "+Reditio slovaca"
 
 #: src/about.cpp:284
-#, fuzzy
 msgid "+Slovenian Translation"
-msgstr "+Reditio slovaca"
+msgstr "+Reditio slovena"
 
 #: src/about.cpp:288
 msgid "+Spanish Translation"
@@ -7333,14 +7319,12 @@
 msgstr "Initium Missionis"
 
 #: src/dialogs.cpp:385
-#, fuzzy
 msgid "Difficulty: "
-msgstr "Difficultas"
+msgstr "Difficultas: "
 
 #: src/dialogs.cpp:387
-#, fuzzy
 msgid "Version: "
-msgstr "Versio"
+msgstr "Versio: "
 
 #: src/dialogs.cpp:402
 msgid "No Saved Games"
@@ -7403,20 +7387,17 @@
 msgstr "e gradu"
 
 #: src/dialogs.cpp:666 src/display.cpp:1031 src/help.cpp:1100
-#, fuzzy
 msgid "HP: "
-msgstr "PS"
+msgstr "PS: "
 
 #: src/dialogs.cpp:670 src/dialogs.cpp:678 src/display.cpp:1035
 #: src/display.cpp:1043 src/playturn.cpp:1961
-#, fuzzy
 msgid "XP: "
-msgstr "PE"
+msgstr "PE: "
 
 #: src/dialogs.cpp:683 src/display.cpp:1047 src/help.cpp:1101
-#, fuzzy
 msgid "Moves: "
-msgstr "Puncta motus"
+msgstr "Puncta motus: "
 
 #: src/display.cpp:994
 msgid "healthy"
@@ -7673,18 +7654,16 @@
 msgstr "Lusum contra adversarios IA ludere"
 
 #: src/game.cpp:1309 src/multiplayer.cpp:142
-#, fuzzy
 msgid "Login: "
-msgstr "Inire"
+msgstr "Inire: "
 
 #: src/game.cpp:1379
 msgid "Language"
 msgstr "Lingua"
 
 #: src/game.cpp:1380
-#, fuzzy
 msgid "Choose your preferred language:"
-msgstr "Linguam antepositam elige"
+msgstr "Linguam antepositam elige: "
 
 #: src/game.cpp:1419
 msgid "Error loading game configuration files: '"
@@ -7695,7 +7674,6 @@
 msgstr "' (Lusus iam exibit)"
 
 #: src/game.cpp:1487
-#, fuzzy
 msgid "Battle for Wesnoth"
 msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
 
@@ -7710,24 +7688,20 @@
 msgstr "Clades"
 
 #: src/help.cpp:1062
-#, fuzzy
 msgid "Advances to: "
-msgstr "Promovetur ad"
+msgstr "Promovetur ad: "
 
 #: src/help.cpp:1083
-#, fuzzy
 msgid "Abilities: "
-msgstr "Facultates"
+msgstr "Facultates: "
 
 #: src/help.cpp:1102
-#, fuzzy
 msgid "Alignment: "
-msgstr "Gratia diei et noctis"
+msgstr "Gratia diei et noctis: "
 
 #: src/help.cpp:1106
-#, fuzzy
 msgid "Required XP: "
-msgstr "PE Necessaria"
+msgstr "PE Necessaria: "
 
 #: src/help.cpp:1117 src/reports.cpp:236
 msgid "attacks"
@@ -7849,39 +7823,32 @@
 msgstr "Generator Chartarum"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:86
-#, fuzzy
 msgid "Players:"
-msgstr "Lusores: "
+msgstr "Lusores:"
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:87
-#, fuzzy
 msgid "Width:"
-msgstr "Amplitudo"
+msgstr "Amplitudo: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:88
-#, fuzzy
 msgid "Height:"
-msgstr "Altitudo"
+msgstr "Altitudo: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:89
-#, fuzzy
 msgid "Iterations:"
-msgstr "Iterationes"
+msgstr "Iterationes: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:90
-#, fuzzy
 msgid "Bump Size:"
-msgstr "Magnitudo tuberculi"
+msgstr "Magnitudo tuberculi: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:91
-#, fuzzy
 msgid "Villages:"
-msgstr "Pagi"
+msgstr "Pagi: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Landform:"
-msgstr "Forma terrae"
+msgstr "Forma terrae: "
 
 #: src/mapgen_dialog.cpp:198
 msgid "Roads Between Castles"
@@ -7908,9 +7875,8 @@
 msgstr "Ad Hospitem Coniungere"
 
 #: src/multiplayer.cpp:92
-#, fuzzy
 msgid "Choose host to connect to: "
-msgstr "Hospitem elige ad quem coniungitur"
+msgstr "Hospitem elige ad quem coniungitur: "
 
 #: src/multiplayer.cpp:117
 msgid "Connecting to remote host..."
@@ -7921,30 +7887,28 @@
 msgstr "Opus est inire in moderatrum hoc"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:298
-#, fuzzy
 msgid "(Vacant slot)"
-msgstr "Rima Vacua"
+msgstr "(Rima Vacua)"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:304
 msgid "Anonymous local player"
-msgstr ""
+msgstr "Lusor localis sine nomine"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:310
-#, fuzzy
 msgid "Computer player"
-msgstr "Lusor Computatri"
+msgstr "Lusor computatri"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:313
 msgid "(Empty slot)"
-msgstr ""
+msgstr "(Rima vacua)"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:447
 msgid "No non-random sides in the current era"
-msgstr ""
+msgstr "In saeculo hoc non sunt partes infortuitae"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:463
 msgid "Unable to find a leader type for faction $faction"
-msgstr ""
+msgstr "Non possum ducem factioni $faction invenire"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:477 src/multiplayer_connect.cpp:486
 msgid "Team"
@@ -7967,9 +7931,8 @@
 msgstr "Aurum"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:490
-#, fuzzy
 msgid "Computer vs Computer"
-msgstr " Computatrum contra Computatrum "
+msgstr "Computatrum contra Computatrum"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:491
 msgid "I'm Ready"
@@ -7977,7 +7940,7 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:507
 msgid "The scenario is invalid because it has no sides."
-msgstr ""
+msgstr "Missio invalida est quia non habet partes."
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:797
 msgid "Game Lobby"
@@ -8000,9 +7963,8 @@
 msgstr "Vacuus"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:824
-#, fuzzy
 msgid "Era not available: "
-msgstr "Nullum propositum ad manum"
+msgstr "Saeculum non ad manum: "
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:890
 msgid "This is not a multiplayer save"
@@ -8010,7 +7972,7 @@
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:943
 msgid "Cannot find era $era"
-msgstr ""
+msgstr "Saeculum $era non inventum"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:961
 msgid ""
@@ -8021,9 +7983,8 @@
 "@Ducem ducesve hostium vincere"
 
 #: src/multiplayer_connect.cpp:997
-#, fuzzy
 msgid "Waiting for players to join..."
-msgstr "Exspecto ut lusores ex reti coniugerint"
+msgstr "Exspecto ut lusores coniugerint..."
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:45
 msgid "Name of game:"
@@ -8047,7 +8008,7 @@
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:53
 msgid "OK"
-msgstr ""
+msgstr "Bene"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:54
 msgid "Regenerate"
@@ -8100,7 +8061,7 @@
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:122
 msgid "No eras found"
-msgstr ""
+msgstr "Nulla saecula inventa"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:131
 msgid "$login's game"
@@ -8108,7 +8069,7 @@
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:161
 msgid "Invalid era selected"
-msgstr ""
+msgstr "Saeculum invalidum electum"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:192
 msgid "You must enter a name."
@@ -8119,18 +8080,16 @@
 msgstr "Tractus: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Unlimited Turns"
-msgstr "infiniti"
+msgstr "Tractus Infiniti"
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:210
 msgid "Village Gold: "
 msgstr "Aurum Pagi: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:216
-#, fuzzy
 msgid "Experience Modifier: "
-msgstr "Immutationes Agri"
+msgstr "Immutatio Experientiae: "
 
 #: src/multiplayer_create.cpp:319
 msgid "Players: "
@@ -8198,7 +8157,7 @@
 
 #: src/multiplayer_ui.cpp:68
 msgid "Invalid colour"
-msgstr ""
+msgstr "Color invalidus"
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:114
 msgid "Leader: "
@@ -8217,19 +8176,16 @@
 msgstr "Data lusus recipiuntur..."
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:181
-#, fuzzy
 msgid "No multiplayer sides available in this game"
-msgstr "Partes non adsunt ad manum in hoc lusu."
+msgstr "Partes pro pluribus lusoribus non adsunt in hoc lusu."
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:203
-#, fuzzy
 msgid "Era not available"
-msgstr "Nullum propositum ad manum"
+msgstr "Saeculum non ad manum"
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:211
-#, fuzzy
 msgid "No multiplayer sides found"
-msgstr "Sine partibus"
+msgstr "Partes pro pluribus lusoribus non inventae"
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:231
 msgid "Choose your side:"
@@ -8237,11 +8193,11 @@
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:421
 msgid "("
-msgstr ""
+msgstr "("
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:421
 msgid ")"
-msgstr ""
+msgstr ")"
 
 #: src/multiplayer_wait.cpp:422 src/playturn.cpp:1783
 msgid "unit^Gold"
@@ -8253,12 +8209,11 @@
 
 #: src/playlevel.cpp:757
 msgid "Game Over"
-msgstr ""
+msgstr "Lusus Finitus"
 
 #: src/playlevel.cpp:758
-#, fuzzy
 msgid "The game is over."
-msgstr "Lusus servatus est"
+msgstr "Lusus consummatus est."
 
 #: src/playlevel.cpp:771
 msgid "Defeat"
@@ -8269,33 +8224,28 @@
 msgstr "Victus es!"
 
 #: src/playlevel.cpp:841
-#, fuzzy
 msgid "Remaining gold: "
-msgstr "Aurum relinquum"
+msgstr "Aurum relinquum: "
 
 #: src/playlevel.cpp:844
-#, fuzzy
 msgid "Early finish bonus: "
-msgstr "Bonum quod mature finisti"
+msgstr "Bonum quod mature finisti: "
 
 #: src/playlevel.cpp:846
 msgid "per turn"
 msgstr "pro tractu"
 
 #: src/playlevel.cpp:847
-#, fuzzy
 msgid "Turns finished early: "
-msgstr "Tractus quibus mature finisti"
+msgstr "Tractus quibus mature finisti: "
 
 #: src/playlevel.cpp:849
-#, fuzzy
 msgid "Bonus: "
-msgstr "Bonum"
+msgstr "Bonum: "
 
 #: src/playlevel.cpp:851
-#, fuzzy
 msgid "Gold: "
-msgstr "Aurum"
+msgstr "Aurum: "
 
 #: src/playlevel.cpp:856
 #, no-c-format
@@ -8303,9 +8253,8 @@
 msgstr "LXXX pro centum auri retinentur pro scaenario insequenti"
 
 #: src/playlevel.cpp:857
-#, fuzzy
 msgid "Retained Gold: "
-msgstr "Aurum Retentum"
+msgstr "Aurum Retentum: "
 
 #: src/playlevel.cpp:862
 msgid "Victory"
@@ -8350,9 +8299,8 @@
 msgstr "Hostem Oppugnare"
 
 #: src/playturn.cpp:662
-#, fuzzy
 msgid "Choose weapon:"
-msgstr "Telum eligere"
+msgstr "Telum eligere: "
 
 #: src/playturn.cpp:1269
 msgid ""
@@ -8421,9 +8369,8 @@
 msgstr "Conscribere"
 
 #: src/playturn.cpp:1802 src/playturn.cpp:1986
-#, fuzzy
 msgid "Select unit:"
-msgstr "Unitatem elegere"
+msgstr "Unitatem elegere: "
 
 #: src/playturn.cpp:1836
 msgid "You don't have enough gold to recruit that unit"
@@ -8470,9 +8417,8 @@
 msgstr "Opus est saltem $cost nummos auri ut unitatem revoces."
 
 #: src/playturn.cpp:1960
-#, fuzzy
 msgid "level: "
-msgstr "e gradu"
+msgstr "e gradu: "
 
 #: src/playturn.cpp:1973
 msgid "Dismiss Unit"
@@ -8483,9 +8429,8 @@
 msgstr "Revocare"
 
 #: src/playturn.cpp:2030
-#, fuzzy
 msgid "Message:"
-msgstr "Nuntius"
+msgstr "Nuntius: "
 
 #: src/playturn.cpp:2030
 msgid "Send to allies only"
@@ -8572,9 +8517,8 @@
 msgstr "Titulus Loci"
 
 #: src/playturn.cpp:2507
-#, fuzzy
 msgid "Label:"
-msgstr "Titulus"
+msgstr "Titulus: "
 
 #: src/playturn.cpp:2639
 msgid ""
@@ -8610,9 +8554,8 @@
 "Haec unitas invisibilis est. Non videri aut oppugnari potest a hostibus."
 
 #: src/reports.cpp:108
-#, fuzzy
 msgid "invisible: "
-msgstr "invisibilis"
+msgstr "invisibilis: "
 
 #: src/reports.cpp:113
 msgid ""
@@ -8623,9 +8566,8 @@
 "oppugnationem in proelio."
 
 #: src/reports.cpp:113
-#, fuzzy
 msgid "slowed: "
-msgstr "lentifactus"
+msgstr "lentifactus: "
 
 #: src/reports.cpp:118
 msgid ""
@@ -8642,37 +8584,32 @@
 "Unitates non a veneno solo interficiuntur. Venenum PS non minuitur infra I."
 
 #: src/reports.cpp:118
-#, fuzzy
 msgid "poisoned: "
-msgstr "venenatus"
+msgstr "venenatus: "
 
 #: src/reports.cpp:125
 msgid "This unit has been turned to stone. It may not move or attack."
 msgstr "Unitas haec petrificatus est. Non potest movere aut oppugnare."
 
 #: src/reports.cpp:125
-#, fuzzy
 msgid "stone: "
-msgstr "petrificare"
+msgstr "petrificatus: "
 
 #: src/reports.cpp:235
 msgid "damage"
 msgstr "damnum"
 
 #: src/reports.cpp:253
-#, fuzzy
 msgid "Lawful units: "
-msgstr "Filii lucis"
+msgstr "Filii lucis: "
 
 #: src/reports.cpp:255
-#, fuzzy
 msgid "Neutral units: "
-msgstr "Filii crepusculi"
+msgstr "Filii crepusculi: "
 
 #: src/reports.cpp:256
-#, fuzzy
 msgid "Chaotic units: "
-msgstr "Filii tenebrarum"
+msgstr "Filii tenebrarum: "
 
 #: src/reports.cpp:310
 msgid "Owned village"
@@ -8687,9 +8624,8 @@
 msgstr "Pagus socius"
 
 #: src/reports.cpp:374
-#, fuzzy
 msgid "Observers:"
-msgstr "Spectatores"
+msgstr "Spectatores: "
 
 #: src/serialization/parser.cpp:119
 msgid "Unexpected characters at line start"
@@ -8708,8 +8644,9 @@
 msgstr ""
 
 #: src/serialization/parser.cpp:160 src/serialization/parser.cpp:198
+#, fuzzy
 msgid "Invalid tag name"
-msgstr ""
+msgstr "Saeculum invalidum electum"
 
 #: src/serialization/parser.cpp:163
 msgid "Unterminated [+element] tag"
@@ -8843,147 +8780,6 @@
 msgid "neutral"
 msgstr "crepusculi"
 
-#, fuzzy
-#~ msgid "Next unit"
-#~ msgstr "Filii crepusculi"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "End Unit Turn"
-#~ msgstr "Tractum finire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Undo"
-#~ msgstr "Inmortui"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Redo"
-#~ msgstr "Ruber"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Default Zoom"
-#~ msgstr "Solita"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unit Description"
-#~ msgstr "Nepa Ingens"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repeat Recruit"
-#~ msgstr "Conscribere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Speak"
-#~ msgstr "Praecipuum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Preferences"
-#~ msgstr "Filia Reginae"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Scenario Objectives"
-#~ msgstr "+Inventores Missionum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Quit Game"
-#~ msgstr "Lusum relinquere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Label"
-#~ msgstr "Titulus Loci"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Set Terrain"
-#~ msgstr "Ager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "New Map"
-#~ msgstr "Charta Utentis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Load Map"
-#~ msgstr "Lusum Restituere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save Map"
-#~ msgstr "Chartas Compartire"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Save As"
-#~ msgstr "Servatus"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Flood Fill"
-#~ msgstr "osculum sanguinis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Fill Selection"
-#~ msgstr "Ossa"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Paste"
-#~ msgstr "Castellum"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Resize Map"
-#~ msgstr "Charta Utentis"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Select All"
-#~ msgstr "Unitatem elegere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Draw Terrain"
-#~ msgstr "Ager"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Continue Move"
-#~ msgstr "Ad Moderatrum Coniungere"
-
-#~ msgid "Help"
-#~ msgstr "Auxilium"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "View Chat Log"
-#~ msgstr "Acta Colloquii"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Do you really want to quit?"
-#~ msgstr "Visne vere hunc lusum delere?"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "player"
-#~ msgstr "Lusores"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Show Grid"
-#~ msgstr "Remonstare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn Dialog"
-#~ msgstr "Schola"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Turn Bell"
-#~ msgstr "Tractus: "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Change the music volume"
-#~ msgstr "Linguam mutare"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Choose Resolution"
-#~ msgstr "Telum eligere"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Hotkey Settings"
-#~ msgstr "Impostationes..."
-
-#~ msgid "Delete File"
-#~ msgstr "Pligam Delere"
-
-#~ msgid "Deletion of the file failed."
-#~ msgstr "Deletio pligae fallitur."
-
 #~ msgid ""
 #~ "The rank of Commander is held by those who lead battle groups into "
 #~ "combat. Possessing leadership skills, they give lower-level units "
@@ -8997,6 +8793,9 @@
 #~ "arcum trahunt, ut in necessitate utatur. Si perderetur dux, etiam "
 #~ "proelium perderetur."
 
+#~ msgid "Players"
+#~ msgstr "Lusores"
+
 #~ msgid "Load Game..."
 #~ msgstr "Lusum Restituere..."
 
@@ -9028,6 +8827,15 @@
 #~ msgid "1"
 #~ msgstr "I"
 
+#~ msgid "Help"
+#~ msgstr "Auxilium"
+
+#~ msgid "Delete File"
+#~ msgstr "Pligam Delere"
+
+#~ msgid "Deletion of the file failed."
+#~ msgstr "Deletio pligae fallitur."
+
 #~ msgid "&random-enemy.png,Random"
 #~ msgstr "&random-enemy.png,Fortuitus"
 




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]