[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po |
Date: |
Tue, 05 Apr 2005 12:50:20 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/04/05 16:50:20
Modified files:
po/wesnoth : fr.po
Log message:
Updated French translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/fr.po.diff?tr1=1.80&tr2=1.81&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth/fr.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.80 wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.81
--- wesnoth/po/wesnoth/fr.po:1.80 Tue Apr 5 10:27:52 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/fr.po Tue Apr 5 16:50:18 2005
@@ -11,7 +11,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-03-29 09:34+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-04 18:20+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-05 17:16+0100\n"
"Last-Translator: Guillaume MASSART <address@hidden>\n"
"Language-Team: Language fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -257,7 +257,7 @@
"de cette case. Par exemple, la prairie coûte presque toujours 1 point de "
"mouvement. Le nombre exact de points dépensés pour pénétrer dans un
hexagone "
"dépend du type d'unité - en forêt, les unités elfes n'utilisent qu'1
point, "
-"la plupart des unités humaines et orcs en consomme 2, alors que les "
+"la plupart des unités humaines et orcs en consomment 2, alors que les "
"cavaliers en dépensent 3. Vous pouvez apprendre combien de points une unité
"
"nécessite pour entrer dans un type de terrain donné en effectuant un clic-"
"droit sur celle-ci, en choisissant Description de l'unité, puis en regardant
"
@@ -302,7 +302,7 @@
"combat àcourte portée implique habituellement des armes telles des
épées, "
"des haches ou des crocs, alors qu'un combat àlongue portée utilise "
"communément des armes telles des arcs, des javelots et des boules de feu. Le
"
-"principe d'un combat est très simple; l'attaquant et le défenseur alternent
"
+"principe d'un combat est très simpl ; l'attaquant et le défenseur
alternent "
"leurs attaques jusqu'àce que chacun ait utilisé son nombre alloué "
"d'attaques."
@@ -330,7 +330,7 @@
"\n"
"L'attaquant a l'initiative, puis le défenseur. Cela se poursuit en "
"alternance jusqu'àce que chaque unité ait usé de toutes ses attaques. Le "
-"nombre d'attaques d'une unité varie; par exemple, un guerrier elfe avec une "
+"nombre d'attaques d'une unité vari ; par exemple, un guerrier elfe avec une
"
"attaque àl'épée 5-4 peut asséner 4 coups infligeant chacun 5 points de "
"dégâts, alors qu'un Grognard orc avec 9-2 ne dispose que de 2 coups (mais ÃÂ
"
"9 points de dégâts)."
@@ -361,7 +361,7 @@
"\n"
"Avec deux exceptions, la probabilité de toucher une unité est uniquement "
"fondée sur son taux de défense dans le Terrain sur lequel elle se tient. "
-"Cela peut être trouvé par un clic-droit sur une unité, en choissant "
+"Cela peut être trouvé par un clic-droit sur une unité, en choisissant "
"Description de l'unité puis en regardant la rubrique "
"<italic>text='Modificateurs de terrain'</italic>. Par exemple, les elfes ont "
"une défense de 70% en forêt, ce qui signifie qu'une unité les attaquant
n'a "
@@ -717,7 +717,7 @@
"Dans Wesnoth, il ne suffit pas simplement d'enrôler des unités et de "
"combattre. Vous devez aussi surveiller votre or, particulièrement en "
"campagne, où vous pouvez conserver de l'or d'un scénario au suivant. Il y a
"
-"deux aspects àcela; Le revenu et l'entretien."
+"deux aspects àcel ; Le revenu et l'entretien."
#: data/help.cfg:187
msgid ""
@@ -732,7 +732,7 @@
"\n"
"Le revenu est simple. Pour chaque village que vous contrôlez, vous gagnez "
"une pièce d'or par tour. Ainsi, si vous avez dix villages, vous gagnerez "
-"normalement dix pièces d'or.Malheureusement, vos coûts d'entretien sont "
+"normalement dix pièces d'or. Malheureusement, vos coûts d'entretien sont "
"soustraits de ce revenu, comme détaillé ci-dessous."
#: data/help.cfg:189
@@ -876,7 +876,7 @@
"\n"
"La fidélité n'a aucun effet sur une unité de niveau 1, ce que la rend "
"inutile dans le début de campagne. Cependant, une fois qu'une unité
commence "
-"àmonter de niveau, cela peut vous économiser énormement d'or sur la
durée "
+"àmonter de niveau, cela peut vous économiser énormément d'or sur la
durée "
"d'une campagne."
#: data/help.cfg:233
@@ -959,9 +959,9 @@
"mêlée et ont 2 PV en plus.\n"
"\n"
"Utiles pour n'importe quelle unité de combat rapproché, la force est la
plus "
-"efficaces pour les unités qui ont un nombre élevé de coups, tels les "
+"efficace pour les unités qui ont un nombre élevé de coups, tels les "
"guerriers elfes. Les unités fortes sont très utiles lorsqu'un tout petit
peu "
-"de dégâts infligés supplémentaire est juste ce qu'il faut pour
transformer "
+"de dégâts infligés supplémentaires est juste ce qu'il faut pour
transformer "
"un coup blessant en un coup mortel."
#: data/items.cfg:264
@@ -1095,7 +1095,7 @@
#: data/items.cfg:657
msgid "Only the mermen can use this item!"
-msgstr "Seuls les ondins peuvent utiliser ce objet"
+msgstr "Seuls les ondins peuvent utiliser cet objet"
#: data/items.cfg:669
msgid "storm trident"
@@ -1723,9 +1723,9 @@
"twice to remove the course."
msgstr ""
"Votre guerrier elfe commence chaque tour avec un certain nombre de points de "
-"mouvement; c'est sa vitesse. Lorsque votre guerrier elfe se déplace en "
+"mouvemen ; c'est sa vitesse. Lorsque votre guerrier elfe se déplace en "
"suivant son chemin, chaque hexagone traversé lui coûte des points de "
-"mouvement; cela inclut sa destination. Lorsque vous sélectionnez votre "
+"mouvemen ; cela inclut sa destination. Lorsque vous sélectionnez votre "
"guerrier elfe, tous les hexagones inaccessibles en un tour sont grisés. Si "
"sa destination est suffisamment éloignée pour nécessiter plus d'un tour ÃÂ
"
"atteindre, un nombre apparaîtra indiquant le nombre de tours nécessaires. "
@@ -1744,7 +1744,7 @@
msgstr ""
"La zone de contrôle d'une unité est l'ensemble des hexagones adjacents à"
"celui de l'unité. Des unités ne peuvent pas se déplacer àtravers les
zones "
-"de contrôle adverses; elles ne peuvent qu'y pénétrer. Lorsqu'elles le
font, "
+"de contrôle adverse ; elles ne peuvent qu'y pénétrer. Lorsqu'elles le
font, "
"elles perdent tout le reste de leur mouvement. Les zones de contrôle peuvent
"
"servir àempêcher des ennemis d'atteindre vos unités faibles ou blessées."
@@ -1824,7 +1824,7 @@
"distance puissantes sont-elles appropriées pour attaquer des unités "
"orientées vers le combat de mêlée ; certaines unités sans attaque ÃÂ
distance "
"ne pourront même pas riposter. Cependant les unités àdistance ne peuvent "
-"pas tirer àplusieurs hexagones de distance; c'est une particularité de "
+"pas tirer àplusieurs hexagones de distanc ; c'est une particularité de "
"Wesnoth."
#: data/scenarios/tutorial/Basic_Training.cfg:200
@@ -2476,7 +2476,7 @@
"specialty. To find a description of a unit's specialty, put your cursor over "
"the name of the specialty."
msgstr ""
-"Chaque spécialité produit quelque chose de différent; c'est l'intérêt
d'une "
+"Chaque spécialité produit quelque chose de différen ; c'est l'intérêt
d'une "
"spécialité. Pour trouver la description de la spécialité d'une unité,
placez "
"votre curseur sur le nom de la spécialité."
@@ -8897,7 +8897,7 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:824
msgid "Era not available: "
-msgstr "Ere non disponible : "
+msgstr "Ère non disponible : "
#: src/multiplayer_connect.cpp:890
msgid "This is not a multiplayer save"
@@ -8905,7 +8905,7 @@
#: src/multiplayer_connect.cpp:943
msgid "Cannot find era $era"
-msgstr "Ere $era introuvable"
+msgstr "Ère $era introuvable"
#: src/multiplayer_connect.cpp:961
msgid ""
@@ -9116,7 +9116,7 @@
#: src/multiplayer_wait.cpp:203
msgid "Era not available"
-msgstr "Ere non disponible"
+msgstr "Ère non disponible"
#: src/multiplayer_wait.cpp:211
msgid "No multiplayer sides found"
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Susanna Björverud, 2005/04/05
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po,
Susanna Björverud <=
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Susanna Björverud, 2005/04/05
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Susanna Björverud, 2005/04/21
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Guillaume Melquiond, 2005/04/23
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Guillaume Melquiond, 2005/04/24
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth fr.po, Guillaume Melquiond, 2005/04/26