[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/hu.po wesnoth/hu.po
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/hu.po wesnoth/hu.po |
Date: |
Sat, 16 Apr 2005 14:44:14 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/04/16 18:44:13
Modified files:
po/wesnoth-editor: hu.po
po/wesnoth : hu.po
Log message:
Updated Hungarian translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po.diff?tr1=1.19&tr2=1.20&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth/hu.po.diff?tr1=1.55&tr2=1.56&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.19
wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.20
--- wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po:1.19 Thu Apr 14 08:26:43 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-editor/hu.po Sat Apr 16 18:44:13 2005
@@ -1,15 +1,11 @@
-# Hungarian translations for Battle for Wesnoth package.
-# Copyright (C) 2004 Wesnoth development team
-# This file is distributed under the same license as the Battle for Wesnoth
package.
-# Automatically generated, 2004.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-14 09:46+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-03-20 14:47+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-16 23:23+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
-"Language-Team: none\n"
+"Language-Team: none <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -96,9 +92,8 @@
msgstr "Játékos"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:47
-#, fuzzy
msgid "Your modifications to the map will be lost. Continue?"
-msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
+msgstr "A pályán eszközölt változások elvesznek. Folytatod?"
#: src/editor/editor_dialogs.cpp:74 src/editor/editor_dialogs.cpp:195
msgid "Create New Map"
Index: wesnoth/po/wesnoth/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.55 wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.56
--- wesnoth/po/wesnoth/hu.po:1.55 Thu Apr 14 08:26:42 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth/hu.po Sat Apr 16 18:44:13 2005
@@ -12,7 +12,7 @@
"Project-Id-Version: hu_wesnoth_backup2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-14 09:37+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 18:40+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-16 23:20+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -807,6 +807,10 @@
"attributes slightly. They are usually randomly assigned to a unit when it is "
"recruited."
msgstr ""
+"A legtöbb egység két jellemvonással rendelkezik, kivéve az
élőholtakat, akik "
+"az 'élőholt' jellemvonást kapják meg. A jellemvonások apró
változtatások az "
+"egység tulajdonságain. Alapvetően véletlenszerűen kapják meg az
egységek "
+"őket toborzáskor."
#: data/help.cfg:212
msgid ""
@@ -814,6 +818,9 @@
"\n"
"The traits that are available to all non-Undead units are:"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"A jellemvonások amelyek minden nem élőholt egység számára elérhetőek:"
#: data/help.cfg:219
msgid ""
@@ -933,6 +940,10 @@
"\n"
"Other special traits that may be assigned to units are:"
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"Más különleges jellemvonások, amelyeket egységek kaphatnak:"
#: data/help.cfg:251
msgid ""
@@ -953,6 +964,23 @@
"supply. This trait is never given to recruited units, so it may be unwise to "
"dismiss them or send them to a foolish death."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<header>text=Hűséges</header>\n"
+"\n"
+"A hűséges egységeknek nincs fenntartási költségük. A legtöbb egység
a "
+"szintjével azonos számú arany kifizetését, mint fenntartási költséget
von "
+"maga után a körök végén. A hűséges egységek után nem kell ezt
fizetni.\n"
+"\n"
+"\n"
+"A hadjáratok folyamán bizonyos egységek önként csatlakoznak a játékos
erői "
+"kötelékébe. Ezek az egységek kapják meg a hűséges jellemvonást. Bár
pénzbe "
+"kerül visszahÃÂvni őket, sohasem kell fenntartási költséget fizetni
utánnuk. "
+"Ez felbecsülhetetlenné teszi a szerepük a hosszú hadjáratokban, ahol "
+"nélkülözni kell az aranyat. Ezt a jellemvonást toborzáskor nem lehet "
+"megszerezni, ezért felelőtlen dolog elbocsátani, vagy a biztos halálba "
+"küldeni őket."
#: data/help.cfg:258
msgid ""
@@ -968,6 +996,17 @@
"them. This can make them invaluable in dealing with foes who use poison in "
"conjunction with their attacks."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<header>text=Élőholt</header>\n"
+"\n"
+"Az élőholt egységek immunisak a méregre.\n"
+"\n"
+"Az élőholtaknak általában egyetlen jellemvonasuk az élőholt. Mivel ezek
a "
+"lények holt testek, a harcra felemelkedve, semmilyen méreg nem hat rájuk.
Ez "
+"felbecsülhetetlenné teszi őket olyan ellenfelek elleni küzdelemben, akik "
+"mérget is használnak támadásukban."
#: data/help.cfg:265
msgid ""
@@ -983,6 +1022,18 @@
"are gifted with natural talent that exceeds their brethren. These elves "
"inflict an additional point of damage with each arrow to reflect this skill."
msgstr ""
+"\n"
+"\n"
+"\n"
+"<header>text=Ügyeskezű</header>\n"
+"\n"
+"Az ügyeskezű egységek +1 sebzést okoznak minden nyilas találat
esetén.\n"
+"\n"
+"Az ügyeskezű jellemvonás csak a tündék közt ismert. A tündéknek
ismeretes a "
+"rejtélyes kecsességük, valamint a nyÃÂl használatában való
jártasságuk. "
+"Néhányan mindemellett különleges tehetséggel vannak megajándékozva,
amely "
+"felebarátaikén is túltesz. Ezek a tündék eggyel többet sebeznek minden
célba "
+"talált nyilvesszővel, ami mutatja képességüket."
#: data/items.cfg:264
msgid ""
@@ -2332,7 +2383,6 @@
msgstr "Mit csinálnak a jellemvonások?"
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:111
-#, fuzzy
msgid ""
"There are four distinct traits, which have effects ranging from increasing a "
"unit's hit points to decreasing the amount of XP required to advance. "
@@ -2341,10 +2391,12 @@
"traits when they are recruited. Also, some races and units may have traits "
"that are unique to them."
msgstr ""
-"Öt különböző jellemvonás van, melyek növelhetik az életerőt,
csökkenthetik a "
-"szintlépéshez szükséges TP-t, szóval, minden jellemvonás az egységek
erejét "
-"növeli, nincsenek negatÃÂv jellemvonások. A legtöbb egységnek egyenlő
esélye "
-"van bármelyik képességet megszerezni, és kettőt fog kapni. "
+"Négy különböző jellemvonás létezik, melyek például növelhetik az
életerőt, "
+"vagy csökkenthetik a szintlépéshez szükséges TP-t, szóval minden
jellemvonás "
+"az egységek erejét növeli, nincsenek 'negatÃÂv' jellemvonások. A legtöbb
"
+"egységnek egyenlő esélye van bármelyik képességet megszerezni, és
kettőt fog "
+"kapni. Emellett bizonyos fajoknak vagy egységeknek lehetnek sajátos "
+"jellemvonásaik."
#: data/scenarios/tutorial/utils.cfg:111
msgid "What kind of traits can my units get?"
@@ -2784,19 +2836,16 @@
msgstr "Kanyon"
#: data/terrain.cfg:438
-#, fuzzy
msgid "Ruin"
-msgstr "rom"
+msgstr "Rom"
#: data/terrain.cfg:448
-#, fuzzy
msgid "Sunken Ruin"
-msgstr "elsüllyedt rom"
+msgstr "Elsüllyedt rom"
#: data/terrain.cfg:459
-#, fuzzy
msgid "Swamp Ruin"
-msgstr "lápos rom"
+msgstr "Lápos rom"
#: data/terrain.cfg:470
msgid "River Ford"
@@ -3171,7 +3220,7 @@
#: data/traits.cfg:44
msgid "dextrous"
-msgstr "ügyes kezű"
+msgstr "ügyeskezű"
#: data/traits.cfg:57
msgid "quick"
@@ -7772,9 +7821,8 @@
msgstr "+HonosÃÂtási Vezetők"
#: src/about.cpp:146
-#, fuzzy
msgid "+Afrikaans Translation"
-msgstr "+Dán FordÃÂtás"
+msgstr "+Dél-Afrikai Holland FordÃÂtás"
#: src/about.cpp:151
msgid "+Basque Translation"
@@ -7837,9 +7885,8 @@
msgstr "+Olasz FordÃÂtás"
#: src/about.cpp:258
-#, fuzzy
msgid "+Japanese Translation"
-msgstr "+KÃÂnai FordÃÂtás"
+msgstr "+Japán FordÃÂtás"
#: src/about.cpp:264
msgid "+Latin Translation"
@@ -7878,9 +7925,8 @@
msgstr "+Svéd FordÃÂtás"
#: src/about.cpp:324
-#, fuzzy
msgid "+Turkish Translation"
-msgstr "+Dán FordÃÂtás"
+msgstr "+Török FordÃÂtás"
#: src/about.cpp:328
msgid "+Contributors"
@@ -8192,9 +8238,9 @@
msgstr "Harc Wesnoth-ért"
#: src/game.cpp:752
-#, fuzzy
msgid "Warning: The file you have tried to load is corrupt. Loading anyway.\n"
-msgstr "A fájl amit be próbáltál tölteni hibás"
+msgstr ""
+"Figyelem: A fájl amit be próbáltál tölteni hibás. Ezzel szemben
betöltöm.\n"
#: src/game.cpp:774 src/multiplayer_connect.cpp:899
msgid ""
@@ -8407,9 +8453,8 @@
msgstr "Leginkább megfelelő nyelv kiválasztása:"
#: src/game.cpp:1394
-#, fuzzy
msgid "Warning: Errors occurred while loading game configuration files: '"
-msgstr "Hiba a konfigurációs fájlok betöoltésekor: '"
+msgstr "Figyelem: Hiba a konfigurációs fájlok betöltésekor: '"
#: src/game.cpp:1438
msgid "Error loading game configuration files: '"
@@ -8632,10 +8677,12 @@
"The server requires version '$version1' while you are using version "
"'$version2'"
msgstr ""
+"A szerveren a(z) '$version1' verzió használt, de neked a(z) '$version2' "
+"verzió van meg."
#: src/multiplayer.cpp:153
msgid "Server-side redirect loop"
-msgstr ""
+msgstr "Szerveroldali átirányÃÂtó hurok"
#: src/multiplayer.cpp:185
msgid "You must log in to this server"
@@ -9053,10 +9100,9 @@
msgstr "Válassz fegyvert:"
#: src/playturn.cpp:1269
-#, fuzzy
msgid ""
"You have not started your turn yet. Do you really want to end your turn?"
-msgstr "Még nem tettél semmit ebben a körben. Mégis befejezed?"
+msgstr "Még nem tettél semmit ebben a körben. Mégis befejezed a köröd?"
#: src/playturn.cpp:1278 src/playturn.cpp:1283
msgid "Some units have movement left. Do you really want to end your turn?"
@@ -9522,13 +9568,12 @@
msgstr "-- Wesnoth kódexe "
#: src/unit.cpp:1144
-#, fuzzy
msgid ": "
-msgstr "ÉP:"
+msgstr ": "
#: src/unit.cpp:1156
msgid "; "
-msgstr ""
+msgstr "; "
#: src/unit_types.cpp:324
msgid "strikes"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-editor/hu.po wesnoth/hu.po,
Susanna Björverud <=