[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-httt/hu.po ...
From: |
ott |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-httt/hu.po ... |
Date: |
Wed, 27 Apr 2005 10:21:16 -0400 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: ott <address@hidden> 05/04/27 14:21:15
Modified files:
po/wesnoth-ei : hu.po
po/wesnoth-httt: hu.po
po/wesnoth-sotbe: hu.po
po/wesnoth-trow: hu.po
Log message:
Updated Hungarian translation.
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po.diff?tr1=1.35&tr2=1.36&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po.diff?tr1=1.36&tr2=1.37&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po.diff?tr1=1.33&tr2=1.34&r1=text&r2=text
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po.diff?tr1=1.37&tr2=1.38&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.35 wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.36
--- wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po:1.35 Mon Apr 18 16:16:34 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-ei/hu.po Wed Apr 27 14:21:14 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: wesnoth-ei\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:07+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-11 13:59+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:53+0200\n"
"Last-Translator: Con Salamander (Kovács Dániel) <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2458,429 +2458,3 @@
"újabb támadás, és Gweddry emberei kezdtek óvatlanná válni. Majd egy "
"hajnalban Gweddry-t és embereit az éjszakai År elkeseredett kiáltása "
"riasztotta fel..."
-
-#~ msgid "Oops... I'm north of the bridge! That was bad planning on my part."
-#~ msgstr "Hoppá. Az északi részén vagyok a hÃdnak. Valami nem stimmel!"
-
-#~ msgid "You idiot! You left me north of the bridge!"
-#~ msgstr "Idióta! A hÃdtól északra hagytál!"
-
-#~ msgid "I'm still north of the bridge, Gweddry! Why'd you blow it up!?!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Még mindig az északra vagyok a hÃdtól, Gweddry! Miért robbantanád
fel!?!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry to Weldyn\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad II"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Eljuttatod Gweddry-t Weldynbe\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Konrad II elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Escape from the Orcish Prisons\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Megszöksz az ork börtönökbÅl\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get Gweddry and Owaec across the river\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Ãtjuttatod Gweddry-t és Owaec-et a folyón\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat enemy leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Volas"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted az ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Volas elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the tunnel\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Eléred az alagút végét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Get everyone possible across the river\n"
-#~ "@Destroy the bridge (everyone left on the wrong side of the river will "
-#~ "die, including everyone left on your recall list)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Dacyn or leaving him on the river's north side\n"
-#~ "#Death of Owaec or leaving him on the river's north side"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Akit csak lehet átjuttatsz a folyón\n"
-#~ "@ElpusztÃtod a hÃdat (mindenki aki a rossz oldalon marad meg fog halni, "
-#~ "beleértve a veterán egységek listáján lévÅket)\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
-#~ "#Dacyn elesik, vagy a folyó északi oldalán reked\n"
-#~ "#Owaec elesik, vagy a folyó északi oldalán reked"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Reach the end of the path\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Eléred az út végét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Find the outlaw leader in the villages and kill him\n"
-#~ "@Defeat the undead leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Felkutatod a törvényen kÃvüli vezért a falvakban és megölöd\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Keep at least two ogres on the grass until your troops catch up with "
-#~ "you\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Meghagysz legalább két óriást a füvön amÃg csapataid beérnek
téged\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Letting any enemy unit onto your keep"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd Mal-Ravanalt\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Sudoc elesik\n"
-#~ "#Egy ellenséges egység betör a váradba"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Mal-Ravanal\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd Mal-Ravanalt\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either the necromancer or the lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a holtidézÅt vagy a villit\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the enemy Lich\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd az ellenséges villit\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat one of the necromancers\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted az egyik holtidézÅt\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Survive the night\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Gweddry\n"
-#~ "#Death of Dacyn\n"
-#~ "#Death of Owaec\n"
-#~ "#Death of Konrad"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Túléled az éjszakát\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Gweddry elesik\n"
-#~ "#Dacyn elesik\n"
-#~ "#Owaec elesik\n"
-#~ "#Konrad elesik"
-
-#~ msgid "Fifty gold pieces."
-#~ msgstr "50 aranypénzbe."
-
-#~ msgid "Very well, but you only get it once the bridge is down."
-#~ msgstr "Hát legyen, de csak akkor kapod meg ha a hÃd már összeomlott."
-
-#~ msgid ""
-#~ "All right, now everyone across the bridge! Anyone left on this side when "
-#~ "the bridge is exploded will be left to their own devices!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Most pedig mindenki menjen át a hÃdon! Aki ezen az oldalon marad a "
-#~ "robbantás után magára lesz utalva."
-
-#~ msgid "I believe you owe me some money first."
-#~ msgstr "Ha nem tévedek elÅbb tartozol egy kis fizettséggel."
-
-#~ msgid "What? Y'got no need a me se'vices? I quit!"
-#~ msgstr "Mi? Nincs szükséged rám? Akkor távozok!"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "He says: 'Well, you have defeated some of my captains. Good job. But that "
-#~ "was only a small fraction of my horde. It would be very easy for me to "
-#~ "defeat you. But I don't think it would do justice to my power. I mean my "
-#~ "own power, not the power of my legions. And that brings me to my second "
-#~ "point. You, Gweddry, as a commander, are a coward. You claim to have "
-#~ "defeated my lord's captains, but it was really your hordes, not you.'"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ezt Ãrja: LegyÅztétek néhány kapitányomat. Szép munka. De ez csak
egy kis "
-#~ "töredéke volt a hordámnak. Nagyon könnyen végezhetnék veletek, de
nem "
-#~ "hiszem hogy ez méltó lenne hatalmamhoz, ami alatt saját tudásomat
értem "
-#~ "nem pedig a légióim erejét. Gweddry, mint vezetÅ, egy ostoba. Azt
állÃtja "
-#~ "hogy legyÅzte a seregeimet, de nem Å tette hanem csatlósai!"
-
-#~ msgid ""
-#~ " It is nice to have a $R1.type among us! My guess is $R1.user_description "
-#~ "will be able to shoot these devils without them doing anything about it, "
-#~ "since most orcs are melee."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nagy öröm magunk mellett tudni egy $R1.typet! Remélem $R1."
-#~ "user_description ki fogja tudni lÅni ezeket az ördögöket anélkül,
hogy Åk "
-#~ "akármit is tudnának tenni, hiszen a legtöbb ork csak a közelharchoz
ért."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Dacyn! Good, now we can try to escape. Do you know any way to get out?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Dacyn! Ãdvözöllek újra köztünk. Mostmár megpróbálhatunk
elszökni. Tudsz "
-#~ "akármilyen kifelé vezetŠutat?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "No, but I think I can be of some help. I think I have found out where the "
-#~ "key to the door is!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sajnos nem, de tudok valamit ami talán segÃthet. Lehet, hogy tudom hol "
-#~ "van az ajtó kulcsa!"
-
-#~ msgid "Really? Where?"
-#~ msgstr "Valóban? Merre találjuk?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The wall of the northern part of my cell, and right outside of it, is "
-#~ "thinner than everywhere else. I think there is a hidden door there. Come, "
-#~ "let us see!"
-#~ msgstr ""
-#~ "A cellám északi részén lévŠfal jobb széle vékonyabb mint a többi
helyen. "
-#~ "Talán egy titkos ajtó van ott. Gyerünk, nézzük meg!"
-
-#~ msgid "Huh! A guard. Let's see how quickly we can kill it."
-#~ msgstr "Ajaj! Egy År! Nézzük milyen gyorsan tudunk végezni vele!"
-
-#~ msgid "Yeah, here you go. Now blow this thing up."
-#~ msgstr "Itt van, tessék. Elkezdheted a robbantást."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Good! We have managed to capture some Ogres. We can now recruit them into "
-#~ "our army."
-#~ msgstr ""
-#~ "Sikerült elfognunk pár óriást. Mostantól toborozhatjuk Åket a "
-#~ "hadseregünkbe."
-
-#~ msgid ""
-#~ "At first the settlers suspected raiders, but there was nothing east of "
-#~ "them but a small mountain range and miles of swamp."
-#~ msgstr ""
-#~ "A telepesek elÅször banditákat sejtettek az egész mögött, de keletre
"
-#~ "semmi más nem volt mint egy rövid hegyvonulat és mocsarak mérföldjei."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The messenger rode hard for many days and nights, and finally reached the "
-#~ "city of Weldyn."
-#~ msgstr "A futár napokon át vágtatott mire elérte Weldyn városát."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The King received news of the problem, and, with the help of the White "
-#~ "Mage Dacyn, decided upon a plan to save the eastern settlers."
-#~ msgstr ""
-#~ "A király értesülve a probléma súlyosságáról, Dacyn, a fehér
mágus "
-#~ "segÃtségével kidolgozott egy tervet a keleti telepesek megmentésére."
-
-#~ msgid ""
-#~ " In the north he sent Owaec, a leader from the clans. In the south, he "
-#~ "sent Sudoc, an accomplished fencer. And in the middle, in the place most "
-#~ "likely to be attacked, he sent Gweddry, who would be accompanied by Dacyn "
-#~ "the mage."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ãszakra küldte Owaecet, egy vezetÅt a klánokból. Délre küldte
Sudocot, "
-#~ "egy képzett vÃvót. Középre, a támadásnak leginkább kitett helyre
pedig "
-#~ "Gweddryt küldte, akit a mágus, Dacyn támogatott."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Then, at dawn one day, Gweddry and his men were roused by startled cry of "
-#~ "the night watchmen..."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aztán, egy hajnalon, Gweddry-t és emberiet az éjjeli Årszem ijedt "
-#~ "kiáltása risztotta fel..."
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.36 wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.37
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po:1.36 Mon Apr 18 16:16:35 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/hu.po Wed Apr 27 14:21:14 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-01 20:32+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 13:47+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: none <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -5170,43 +5170,3 @@
"Delfador elvitte a gyermeket a nyugati erdÅkbe, és a tündék védelmében "
"nevelte fel. Szomorúan szemlélte, ahogy Asheviere rémuralma maga alá
gyűrte "
"az országot ..."
-
-#~ msgid "Wolf Rider"
-#~ msgstr "Farkaslovas"
-
-#~ msgid "Dwarvish Guardsman"
-#~ msgstr "Törp Årmester"
-
-#~ msgid "Dwarvish Fighter"
-#~ msgstr "Törp harcos"
-
-#~ msgid "We cannot trust your motives. We shall rescue the city on our own!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Nem bÃzhatunk a cselekedeteitekben. Saját magunknak kell
felszabadÃtanunk "
-#~ "a várost!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Very well, we shall be gone then. You shall have to recapture the city "
-#~ "without our help!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Rendben, akkor mi elmegyünk. A segÃtségünk nélkül kell majd "
-#~ "visszaszerezned a várost!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat either of the enemy leaders\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Konrad\n"
-#~ "#Death of Delfador\n"
-#~ "#Death of Li'sar\n"
-#~ "#Death of Kalenz"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamelyik ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Konrad elesik\n"
-#~ "#Delfador elesik\n"
-#~ "#Li'sar elesik\n"
-#~ "#Kalenz elesik"
Index: wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.33 wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.34
--- wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po:1.33 Fri Apr 22 06:15:15 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-sotbe/hu.po Wed Apr 27 14:21:15 2005
@@ -9,7 +9,7 @@
"Project-Id-Version: wesnoth-sotbe\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 18:06+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-22 08:13+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-11 14:02+0200\n"
"Last-Translator: Széll Tamás <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -19,7 +19,7 @@
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:5
msgid "Son of the Black Eye (chapter I)"
-msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész) (angol)"
+msgstr "A Sötét Szem fia (I. rész)"
#: data/campaigns/Son_Of_The_Black_Eye.cfg:9
msgid "(easiest)"
@@ -96,16 +96,15 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:65
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:56
msgid "Kapou'e"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:61
-#, fuzzy
msgid "Slowhand"
-msgstr "Slowhand"
+msgstr "Lassúkéz"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:80
msgid "Kult The Red"
-msgstr ""
+msgstr "Kult a vörös"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:138
msgid "Transport Galleon"
@@ -124,6 +123,8 @@
"Looks like they are to be facing attack from pirates of the High Sea. We "
"should help them."
msgstr ""
+"Ãgy tűnik, hogy szembeszálltak a Nagy Ãceán kalózainak támadásával. "
+"SegÃtenünk kell nekik!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:156
msgid "I propose that Gork, you and I call for reinforcements."
@@ -165,10 +166,13 @@
"find forces to counter attack. Although we can't defeat those pirates "
"without naval forces, we can wipe humans out of this region."
msgstr ""
+"Megtámadtak minket mindkét oldalról! Grüü-nek tartania kell magát, mÃg
"
+"Tirigazba megyek, hogy az ellentámadáshoz csapatokat toborozzak. Nem "
+"gyÅzhetünk ezek felett a kalózok felett tengeri erÅk nélkül."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:198
msgid "I love this strategy, chief!"
-msgstr ""
+msgstr "Ez aztán a stratégia, fÅnök!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:266
msgid "Pillage! Let's plunder these orcs!"
@@ -176,7 +180,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:277
msgid "Aaaargh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "A kokas csÃpje meg! Meghaltam!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:281
msgid "Finally you paid for all of what you did to my Orc brothers!"
@@ -204,6 +208,9 @@
"We had news from them, all of them fled to the East, near the Mourned Hills. "
"I think we should go for them as soon as possible and evacuate this city."
msgstr ""
+"Olyan hÃreket kaptunk róluk, hogy keletre menekültek Mourned Hills "
+"közelében. Ãgy gondolom, gyorsan utánuk kell mennünk, amint lehetséges,
és "
+"evakuálnunk kell ezt a várost."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:300
msgid ""
@@ -211,6 +218,9 @@
"scorpions and outlaws. And bypassing it would take ages! Not to mention "
"after this desert, we'll have to cross the Silent Forest!"
msgstr ""
+"De az a Halál Sivatagán túl van, amely óriási, mérgezŠskorpiókkal
és "
+"útonállókkal van tele. Ãs a kikerülése esetén sok idÅt vesztenénk!
Nem is "
+"beszélve arról, ami a sivatag után várna ránk a Néma ErdÅben!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Black_Flag.cfg:304
msgid ""
@@ -226,48 +236,46 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:27
msgid "Defend Prestim successfully for four days"
-msgstr ""
+msgstr "Prestimt megvédeni négy napon keresztül"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:31
msgid "Destruction of a tower of Prestim"
-msgstr ""
+msgstr "MegsemmisÃteni Prestim egy tornyát"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:43
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:107
-#, fuzzy
msgid "Death of Inarix"
-msgstr "Inarix elesik"
+msgstr "Inarix halála"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:66
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:134
-#, fuzzy
msgid "Mkel"
msgstr "Mkel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:92
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:155
-#, fuzzy
msgid "Oumph"
msgstr "Oumph"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:118
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:381
-#, fuzzy
msgid "Earl Lanbec'h"
-msgstr "Lanbec'h Gróf"
+msgstr "Lanbec'h grófja"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:144
-#, fuzzy
msgid "Plouf"
msgstr "Plouf"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:217
msgid "So here we are, they are preparing to assault."
-msgstr ""
+msgstr "Hát, itt vagyunk, épp elÅkészÃtik a támadást."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:222
+#, fuzzy
msgid "Prestim's walls are rock hard, they'll break clean off on them."
msgstr ""
+"Prestim falai erÅs kÅsziklából vannak, és Ãgy a segÃtségükkel
könnyen "
+"elhárÃtják a támadásokat."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:227
#, fuzzy
@@ -286,14 +294,16 @@
"I've received messengers from the Council, saying that they are regrouping "
"tribes into the Great Horde."
msgstr ""
+"Az imént fogadtam hÃrnököket a Tanácsból, akik azt mondták, hogy "
+"átcsoportosÃtották a törzseket a Nagy Hordába."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:237
msgid "Great! When do they arrive?"
-msgstr ""
+msgstr "Remek! Mikor érkeznek?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:242
msgid "In four days minimum. I fear it will be too late."
-msgstr ""
+msgstr "Még minimum négy nap. Félek, hogy túl késÅn érnek ide."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:247
msgid "I don't think so, there is still a way..."
@@ -304,79 +314,92 @@
msgstr "Melyik?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:257
+#, fuzzy
msgid ""
"Most forces will cross the river by the ford where the bridge previously "
"stood. If we manage to defend it, we might still have a chance."
msgstr ""
+"A harci erÅk legtöbbje át fog kelni a folyón a gázlónál, ahol egy hÃd
volt "
+"korábban. Ha sikerül megtartanunk az állásainkat, még lehet egy
esélyünk."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:262
msgid "And if we fail?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãs ha vesztünk?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:267
msgid ""
"Then they will assault Prestim at five versus one. We'll just have to pray "
"to Mother Earth."
msgstr ""
+"Akkor meg fogják támadni Prestimet órási túlerÅvel, és csak
imátkozhatunk az "
+"istenekhez."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:272
msgid "Great."
-msgstr ""
+msgstr "Remek..."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:277
msgid "Then, the battle for Prestim began."
-msgstr ""
+msgstr "Tehát, a Prestimért vÃvott harc elkezdÅdött."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:296
msgid "We arrive to honor our alliance, Earl Lanbec'h."
-msgstr ""
+msgstr "Megérkeztünk a mi dicsÅséges szövetségesünkhöz, Lanbec'h
grófjához."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:390
msgid "Here we are! Hold on Prestim, we arrive to push them to the river!"
-msgstr ""
+msgstr "Itt vagyunk! Kitartás, Prestim, segÃtünk a vÃzbe fojtani Åket!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:395
+#, fuzzy
msgid "They are too numerous now, RETREAT!"
-msgstr ""
+msgstr "Túl sokan vannak! Visszavonulás!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:417
msgid ""
"The Great Horde at last! I was beginning to think they would never come."
-msgstr ""
+msgstr "A Nagy Horda végre! Kezdtem azt hinni, hogy sohasem jönnek el."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:422
+#, fuzzy
msgid ""
"Your defense of Prestim was heroic, facing such opposition surely undermined "
"the morale of humans. Now they are retreating to their fortresses and will "
"not venture out anytime soon."
msgstr ""
+"Prestim védelme hÅsiessé vált, ahogy az aláásott morálú emberek "
+"szembeszállnak az ellenségeikkel. Most visszavonulnak a erÅdÃtményeikbe,
és "
+"nem fogják megadni magukat."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:427
+#, fuzzy
msgid ""
"It is now time to show them who we are and to lead the Great Horde in "
"pursuit! We will not rest until we destitute Earl Lanbec'h!"
msgstr ""
+"Itt az idÅ, hogy megmutassuk nekik, kik vagyunk, és a Nagy Hordát az
orránál "
+"fogva vezessük! Nem hagyunk nyugtot nekik, mÃg Lanbec'h grófját meg nem "
+"nyomorÃtjuk!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:433
msgid ""
"Kapou'e will come back in Son of the Black Eye, chapter II: 'The Great "
"Horde'."
msgstr ""
-"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Sem fiának második részében, a ,,Nagy
"
+"Kapou'e vissza fog térni a Sötét Szem fiának második részében, a
,,Nagy "
"Hordában''."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Clash_Of_Armies.cfg:449
-#, fuzzy
msgid "No! The walls of Prestim are destroyed, we are done!"
msgstr "Nem! Prestim falai összeomlottak, végünk van!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:8
msgid "The Desert of Death"
-msgstr ""
+msgstr "Halál Sivataga"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:28
msgid "Defeat Ar Dant"
-msgstr ""
+msgstr "LegyÅzöd Ar Dantot"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:40
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:39
@@ -384,10 +407,9 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:43
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:54
msgid "Death of a Shaman"
-msgstr ""
+msgstr "Egy sámán halála"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:66
-#, fuzzy
msgid "Ar Dant"
msgstr "Ar Dant"
@@ -411,6 +433,8 @@
"I hope we won't find one! They are terrible armored beasts and your troll "
"clubs are useless against their heavy shells."
msgstr ""
+"Remélem, nem fogunk eggyel sem találkozni! KitűnÅ páncéllal rendelkezÅ
"
+"bestiák, és a te troll furkósbotod hasztalan a páncéljukkal szemben."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:144
msgid ""
@@ -425,6 +449,8 @@
"The sun is rising, we should resume our journey and find this oasis "
"mentioned on the map before the sun gets high."
msgstr ""
+"A nap épp felkel, folytatni kell utunkat, hogy megtaláljuk a térképen "
+"látható oázist, mielÅtt a nap magasra emelkedik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Desert_Of_Death.cfg:152
msgid ""
@@ -441,14 +467,13 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:7
msgid "End Of Peace"
-msgstr ""
+msgstr "A béke porai"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:27
msgid "Defeat Albert and his troops"
-msgstr ""
+msgstr "LegyÅzni Albertet és a katonáit"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:70
-#, fuzzy
msgid "Albert"
msgstr "Albert"
@@ -474,6 +499,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:130
msgid "Argh! I die! But other humans will go and slay you, filthy orcs!"
msgstr ""
+"Oh! Meghalok! De jönnek majd más emberek, és megölnek titeket, bűnös
orkok!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:138
msgid "Hurrah! Victory!"
@@ -493,7 +519,6 @@
msgstr "Mit tegyünk, fÅnök?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:150
-#, fuzzy
msgid ""
"We must lead my people to a safe place and pledge the Great Council for "
"assistance. Some of them live in Barag Gor in the lands of the free tribes. "
@@ -508,6 +533,8 @@
"But the free tribes are beyond the Mountains of Haag. These moutains are "
"infested of dwarves and wild trolls."
msgstr ""
+"De szabad törzsek vannak a Haag-hegységen túl. Ezek a hegyeket
elárasztották "
+"a törpök és a vad orkok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/End_Of_Peace.cfg:158
msgid ""
@@ -519,14 +546,13 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:95
msgid "Bring Inarix and at least four saurians to the fort on river Gork"
-msgstr ""
+msgstr "KÃsérd el Inarixet és legalább négy gyÃkot a Gork folyónál
álló erÅdbe"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:111
msgid "Death of more than 5 saurians"
-msgstr ""
+msgstr "Meghalt több, mint öt gyÃk"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:196
-#, fuzzy
msgid "Plonk"
msgstr "Plonk"
@@ -536,13 +562,15 @@
"fortified bridge over the Gork river has been taken this morning by a small "
"commando of elves, we already tried to assault it twice without success."
msgstr ""
+"Utánpótlás! Végre! Akárki vagy, légy üdvözölve Prestimben! A
megerÅsÃtett "
+"hidat a Gork folyó felett egy kis tünde kommandó elfoglalta, és már
kétszer "
+"is megpróbáltuk visszafoglalni, de sikertelenül."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:226
msgid "Ah! They are no match against my mace."
-msgstr ""
+msgstr "Ah! Nincsen esélyük a buzogányom ellen!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:230
-#, fuzzy
msgid ""
"There is worse, our scouts reported that our saurians allies led by Inarix "
"are still blocked on the other side of the river some miles away. They won't "
@@ -550,21 +578,23 @@
msgstr ""
"Van rosszabb. FelderÃtÅink jelentették, hogy az Inarix vezette gyÃk "
"szövetségeseink még mindig a folyó másik partján rekedtek néhány "
-"kilóméternyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
+"mérföldnyire innen. Nem fognak tudni átkelni a folyón."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:234
msgid ""
"Elves and dwarves have joined humans against us and are camping near. Humans "
"will arrive soon. We must destroy the southern bridge on the river."
msgstr ""
+"Tündék és törpök csatlakoztak az emberekhez ellenünk, és itt
táboroznak a "
+"közelben. Az emberek hamarosan megérkeznek. Le kell rombolnunk a déli
hidat."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:238
msgid "We must do something!"
-msgstr ""
+msgstr "Tennünk kell valamit!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:242
msgid "I know what we must do. Kill elves and help Inarix cross."
-msgstr ""
+msgstr "Tudom, mit kell tennünk. Ãljük meg a tündéket és segÃtsünk
Inarixnak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:246
msgid ""
@@ -572,19 +602,24 @@
"we will sabotage the southern bridge as soon as the bulk of Saurians army "
"will have crossed!"
msgstr ""
+"Ez nem lesz könnyű! Az ellenségeink jól beásták magukat. Ãs ne
felejtsük el, "
+"le fogjuk a déli hidat rombolni, mihelyt Saurian seregeinek a tömegeivel "
+"átkelnerajta!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:250
msgid ""
"Each warrior trapped on the bridge or on the other side of the river will "
"perish!"
msgstr ""
+"Minden harcos csapdába esett a hÃdon, vagy a folyó másik oldalán fog "
+"elpusztulni!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:272
msgid ""
"Here we are, my friends. Earl Lanbec'h and his kind is on our tails, we must "
"hurry up."
msgstr ""
-"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h Gróf és a fajtája már a nyomunkban jön,
ki "
+"Itt vagyunk barátaim. Lanbec'h gróf és a fajtája már a nyomunkban jön,
ki "
"kell lépnünk!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:301
@@ -600,7 +635,6 @@
"más kiút, vissza kell vonulnunk."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Saving_Inarix.cfg:395
-#, fuzzy
msgid "At the saurians! Rip them to the last!"
msgstr "A gyÃkokra! Szaggassátok szét Åket az utolsó szálig!"
@@ -614,7 +648,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:27
msgid "Survive the Shan Taum menace for 20 turns"
-msgstr ""
+msgstr "Megmenekülni a Shan Taum fenyegetésétÅl 20 körig"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:62
msgid "Shan Taum"
@@ -623,9 +657,9 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:108
msgid "At last, here are the mourned hills! I hope everything will be OK."
msgstr ""
+"Végre itt vagyunk ezen gyászos dombokon! Remélem, minden sikerülni fog."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:112
-#, fuzzy
msgid "Why?"
msgstr "Miért?"
@@ -646,6 +680,7 @@
"Who is that? Kapou'e! What are you doing in my lands you ridiculous born "
"loser?"
msgstr ""
+"Ki az ott? Kapou'e! Mit keresel te az én földjeimen, te született
csavargó?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:128
msgid ""
@@ -660,16 +695,20 @@
"Bwahaha! You are nothing! Where is your land? You became a beggar. You are "
"as pathetic as your father!"
msgstr ""
+"Hahaha! Te semmi se vagy! Hol a te országod? Egy koldus lettél. Szánalmas "
+"vagy, mint az apád!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:136
msgid ""
"How can you talk that way about my father, you miserable coward?! I'll make "
"a mug with your skull!"
msgstr ""
+"Honnan tudhatsz te az apámról bármit is, te szánalmas kis gyáva? Egy
bögrét "
+"csinálok a koponyádból!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:140
msgid "Really? What would you drink with it? Mint cordial?"
-msgstr ""
+msgstr "Valóban? Ãs mit innál belÅle? MentafÅzetet?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:144
msgid ""
@@ -722,6 +761,9 @@
"This is true. Now we are pressured from all sides by humans and elves; we "
"need a leader that can unite all banners. This one is YOU!"
msgstr ""
+"Ez az igazság. Minden oldalról emberek és tündék nyomása alatt állunk,
és "
+"szükségünk van egy vezetÅre, kinek zászlója alatt egyesülhetünk. Te
vagy az "
+"egyetlen, aki ezt megteheti!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:191
msgid "Well, I'm not sure I deserve that..."
@@ -754,23 +796,21 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Shan_Taum_The_Smug.cfg:223
msgid "Nooo! Don't kill me, I surrender to you little earthworm."
-msgstr ""
+msgstr "Neeem! Ne ölj meg engem, megadom magam, te féreg."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:8
msgid "Silent Forest"
-msgstr ""
+msgstr "Néma ErdÅ"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:28
msgid "Chase all elves from the western bank of river Bork"
-msgstr ""
+msgstr "Elüldözöd az összes tündét a Bork folyó nyugati partjáról"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:67
-#, fuzzy
msgid "Lucile"
msgstr "Lucile"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:83
-#, fuzzy
msgid "Raceme"
msgstr "Raceme"
@@ -779,6 +819,8 @@
"So here is the Silent Forest ... why is it named that way? Is it really that "
"silent?"
msgstr ""
+"Itt is vagyunk a Néma ErdÅben..., de miért is nevezik Ãgy? Tényleg
ennyire "
+"hang nélküli lenne?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:135
msgid ""
@@ -786,10 +828,13 @@
"hunt there and fish in the Bork river. But now, no one would enter there "
"unless forced."
msgstr ""
+"Nem volt mindig ennyire néma. A törzsek vadászainak sokasága vadászott
itt, "
+"és halászott a Bork folyó partján. De most senki sem térne ide vissza, "
+"hacsak nem kényszerülne rá."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:139
msgid "Some people say these woods are haunted."
-msgstr ""
+msgstr "Azt beszélik az emberek, hogy tele van kÃsértetekkel."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:143
msgid ""
@@ -805,6 +850,9 @@
"elvish poachers. If we ever meet some, I'll push them into the Bork river "
"with great delight."
msgstr ""
+"Bárhogyan is, szükségünk van egy kis pihenésre. Eléggé fel vagyunk "
+"fegyverezve, hogy elbánjunk egy csapat tünde vadorzóval. Ha találkoznánk
"
+"velük, egyszerűen belefojtjuk Åket a Bork folyóba."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:157
msgid ""
@@ -820,13 +868,15 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:190
msgid "No more elves? Where are you cowards!?"
-msgstr ""
+msgstr "Nincs több tünde? Hát, hol vannak ezek a gyávák?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:194
msgid ""
"Don't shout that loud, stupid troll. Do you remember we are in the Silent "
"Forest? Perhaps there more are to come."
msgstr ""
+"Ezt ne kiabáld el, ostoba troll. Nem emlékszel, hogy a Néma ErdÅben
vagyunk? "
+"Talán többen is vannak itt."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Silent_Forest.cfg:198
msgid ""
@@ -838,23 +888,21 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:6
msgid "The Siege Of Barag Gór"
-msgstr ""
+msgstr "Barag Gór ostroma"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:27
msgid "Rescue the Shamans"
-msgstr ""
+msgstr "Kimented a sámánokat"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:31
msgid "Bring the Shamans and Kapou'e to the sign post"
-msgstr ""
+msgstr "A sámánok és Kapou'e a kilátóhoz érnek"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:69
-#, fuzzy
msgid "Etheliel"
msgstr "Etheliel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:87
-#, fuzzy
msgid "Rugh"
msgstr "Rugh"
@@ -867,10 +915,13 @@
"Oh no! They are besieged by elves. We must help our brothers to get rid of "
"this mob. But these filthy elves are so numerous."
msgstr ""
+"Oh, nem! Ostrom alá vették Åket a tündék. SegÃtenünk kell
testvéreinken, "
+"hogy megszabaduljanak ezektÅl a csÅcseléktÅl. Csak sajnos a tündék
nagyon "
+"sokan vannak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:167
msgid "I have a subtle plan, chief."
-msgstr ""
+msgstr "Nekem lenne egy tervem, fÅnök!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:171
msgid "Which plan?"
@@ -892,7 +943,6 @@
"Gort."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:202
-#, fuzzy
msgid "Jetto"
msgstr "Jetto"
@@ -908,7 +958,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:246
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:294
msgid "They are retreating at last!"
-msgstr ""
+msgstr "Végre visszavonulnak!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:250
msgid ""
@@ -923,28 +973,34 @@
"You are right, we have to go to a safer place. You have helped us. Would you "
"help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
+"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. SegÃtettél nekünk már "
+"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkÃsérnél minket Tirigaz
kikötÅjébe?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:258
msgid "Yes, I need to ask for assistance from whole council. I'm with you."
-msgstr "Igen, a teljes tanácstól kell segÃtséget kérnem. SegÃtelek
titeket."
+msgstr "Igen, támogatást kell kérnem az·egész·tanácstól. Veletek
vagyok."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:262
msgid ""
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near that yellow farm."
msgstr ""
+"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivel a tünde erdŠközelében·kell
"
+"egy·utat·használnunk. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:298
msgid ""
"Yes, but I can see that more are pouring from the forest. We are not in "
"safety."
-msgstr ""
+msgstr "Igen, de látom, hogy többen is jönnek az erdÅbÅl. Itt nem
biztonságos."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:302
msgid ""
"You are right, we have to leave to a safer place. You have helped us. Would "
"you help us again and escort us to the Harbour of Tirigaz?"
msgstr ""
+"Igazad van, egy biztonságos helyre kell mennünk. SegÃtettél nekünk már "
+"korábban. Megtennéd ezt most újra, és elkÃsérnél minket Tirigaz
kikötÅjébe?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:306
msgid "Yes, I need to ask for assistance to the whole council. I'm with you."
@@ -955,6 +1011,8 @@
"Excellent. This is a dangerous journey, as we have to take a road near the "
"elvish forest. This is the road near this yellow farm."
msgstr ""
+"Remek. Ez egy veszélyes utazás lesz, mivela tünde erdŠközelében·kell "
+"egy·utat·használnunk·. Ez az az út, ami a sárga farm mellett húzódik."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:337
msgid ""
@@ -965,13 +1023,13 @@
"csak lehet, Tirigazba kell érnünk."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:363
-#, fuzzy
msgid "Filiel"
msgstr "Filiel"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:370
msgid "Aha! Surprise! You thought you could cross elvish lands safely!"
msgstr ""
+"Aha! Meglepetés! Ãgy gondoltad, a tündék földjein biztonságosan
átkelhettek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:391
msgid "We've made it! Our journey is still long. Hurry up, my people!"
@@ -979,29 +1037,27 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:411
msgid "They are destroying our castle! To my rescue my merry Elves!"
-msgstr ""
+msgstr "Lerombolták a várunkat! SegÃtsetek kedves tündéim!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/The_Siege_Of_Barag_Gor.cfg:423
msgid ""
"At your service, Etheliel. Let push these evil creatures back to their quag!"
msgstr ""
+"Szolgálatodra, Etheliel. Küldjük Åket vissza az ingoványba, ahonnan
jöttek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:7
msgid "To the harbour of Tirigaz"
msgstr "Tirigaz kikötÅjéhez"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:42
-#, fuzzy
msgid "Kill all enemy leaders"
-msgstr "LegyÅzöd valamennyi ellséges fÅvezért"
+msgstr "Megölöd az összes ellenséges vezért"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:80
-#, fuzzy
msgid "Na-Mana"
msgstr "Na-Mana"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:107
-#, fuzzy
msgid "Ma-Rana"
msgstr "Ma-Rana"
@@ -1016,13 +1072,15 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:181
msgid "Shut up, I just heard something."
-msgstr ""
+msgstr "Csendet, hallottam valamit."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:185
msgid ""
"You're right. I can see something is moving in these hills. Looks like there "
"are undead there."
msgstr ""
+"Igazad van. Valamit mozogni látok a dombokon. Ãgy látszik, élÅholtak
vannak "
+"ott."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:189
msgid "Excellent! It is time for exercise!"
@@ -1051,7 +1109,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:232
msgid "Grüü, are you forgeting we are ALSO night creatures?"
-msgstr ""
+msgstr "Grüü, elfelejted, hogy MI IS éjszakai teremtmények vagyunk?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/To_The_Harbour_Of_Tirigaz.cfg:236
msgid "Err... well..."
@@ -1064,16 +1122,14 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:27
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:198
msgid "Move Kapou'e to the end of the mountains"
-msgstr ""
+msgstr "Kapou'e eléri a hegyek végét"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:79
-#, fuzzy
msgid "Kwili"
msgstr "Kwili"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:93
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:142
-#, fuzzy
msgid "Blemaker"
msgstr "Blemaker"
@@ -1089,25 +1145,23 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:121
msgid "What are these orcs doing here? They should be too tired to live."
-msgstr ""
+msgstr "Mit csinálnak ezek az orkok itt? Nem unják még?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:134
msgid ""
"I've never pushed so far, we are crossing the border of the Black Eye lands."
msgstr ""
+"Még sose jutottam ilyen messzire, átkelünk a Fekete Szem földjeinek
határán."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:150
-#, fuzzy
msgid "Grüü"
msgstr "Grüü"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:158
-#, fuzzy
msgid "Toughkon"
msgstr "Toughkon"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:166
-#, fuzzy
msgid "Pe"
msgstr "Pe"
@@ -1154,18 +1208,20 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:240
msgid "Filthy dwarves! Now I'm to kill you to the last!"
-msgstr ""
+msgstr "Ãtkozott törpök! Most megöllek mindannyiótokat!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:90
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:251
msgid "Oh no, I'm defeated."
-msgstr ""
+msgstr "Oh, nem! LegyÅztek!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:260
msgid ""
"My son! I should have never brought him to this fight. Now we are to return "
"to our caverns, and we will never go back."
msgstr ""
+"A fiam! Sohasem szabadott volna magammal vinnem a háborúba. Most elvonulunk
"
+"a barlangjainkba, és sohasem térünk vissza."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:269
msgid "Our troll friends are over. Without them there is no hope."
@@ -1173,7 +1229,7 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:283
msgid "Argh! I die!"
-msgstr ""
+msgstr "Oh! Meghalok!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:309
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:332
@@ -1182,16 +1238,20 @@
"green hills! The land of the free tribes is near now. I can see the walls of "
"Barag-Gor in the distance."
msgstr ""
+"Végeztünk! Ãtkeltünk a Haag-hegységen! Nézd ezeket a zöld dombokat! A
szabad "
+"törzsek országa a közelben van. Látom Barag-Gor falait a messzeségben."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:313
msgid ""
"Blemaker, many thanks for your help in this fight. Would you like to join us "
"in our journey with your son? Your help would be very appreciated!"
msgstr ""
+"Blemaker, köszönettel tartozunk a segÃtségedért. Nem szeretnél
csatlakozni "
+"hozzánk a fiaddal? A segÃtségedet nagyra értékelnénk!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:318
msgid "Father, I'd like to join them. Would you mind it?"
-msgstr ""
+msgstr "Apám, én szeretnék hozzájuk csatlakozni. Te mit gondolsz?"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:322
msgid ""
@@ -1213,6 +1273,8 @@
"Would you like to join us in our journey? Your help would be very "
"appreciated!"
msgstr ""
+"Grüü, köszönettel tartozunk a segÃtségedért. Nem szeretnél
csatlakozni "
+"hozzánk a fiaddal? A segÃtségedet nagyora értékelnénk!"
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/Towards_Mountains_of_Haag.cfg:340
msgid ""
@@ -1232,12 +1294,10 @@
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:34
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:50
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:66
-#, fuzzy
msgid "The council will never be complete again. This is hopeless."
-msgstr "A tanács nem lesz soha teljes. Ez reménytelen."
+msgstr "A tanács sohasem lesz teljes. InnentÅl fogva ez reménytelen."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/deaths.cfg:102
-#, fuzzy
msgid "Without Inarix to lead his saurians, there is no hope."
msgstr "Inarix nélkül ki irányÃtaná a gyÃkokat? Nincs több remény!"
@@ -1260,6 +1320,10 @@
"tribes and human northern earldoms. Famine led humans to colonize some "
"orcish lands and to push orcs to desolated hills."
msgstr ""
+"III. Howgarth tizenhárom éve alatt a feszültség el kezdett növekedni az
ork "
+"törzsek és a északi emberek között. Az éhinségtÅl hajtott emberek "
+"gyarmatosÃtottak néhány ork államot, és a kieltlen dombokra
szorÃtották Åket "
+"vissza."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:14
msgid ""
@@ -1268,6 +1332,10 @@
"Lanbec'h decided to definitively address the Orcish menace and conferred a "
"small army to his son-in-law baron Albert."
msgstr ""
+"Persze, ezek után ork zavargások törtek ki, mivel az orkok apránként "
+"lemészárolták az emberi telepeket, és falvakat a területeiken. Ekkor "
+"Lanbec'h grófja úgy döntött, hogy határozottan felkészül az ork "
+"fenyegetésre, és egy kis sereget adományozott vÅjének, Albert bárónak."
#: data/scenarios/Son_Of_The_Black_Eye/story.cfg:19
msgid ""
Index: wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.37 wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.38
--- wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po:1.37 Mon Apr 18 07:29:19 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-trow/hu.po Wed Apr 27 14:21:15 2005
@@ -10,7 +10,7 @@
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.5-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-04-18 09:24+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-04-10 22:24+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-04-27 15:49+0200\n"
"Last-Translator: ott <address@hidden>\n"
"Language-Team: Hungarian <address@hidden>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -20,7 +20,7 @@
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:5
msgid "The Rise of Wesnoth"
-msgstr "Wesnoth felemelkedése (angol)"
+msgstr "Wesnoth felemelkedése (fÅleg angol)"
#: data/campaigns/The_Rise_of_Wesnoth.cfg:9
msgid "Fighter"
@@ -88,12 +88,10 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:49
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:483
-#, fuzzy
msgid "Tirasch"
msgstr "Tirasch"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:72
-#, fuzzy
msgid "Ssirk"
msgstr "Ssirk"
@@ -109,9 +107,8 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:161
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:196
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:266
-#, fuzzy
msgid "Defeat all enemy leaders"
-msgstr "LegyÅzöd valamennyi ellséges fÅvezért"
+msgstr "LegyÅzöd valamennyi ellenséges vezért"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:126
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:260
@@ -133,7 +130,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:165
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:200
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:270
-#, fuzzy
msgid "Death of Prince Haldric"
msgstr "Haldric herceg elesik"
@@ -149,7 +145,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:148
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:228
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:274
-#, fuzzy
msgid "Death of Lady Jessica"
msgstr "Jessica úrnŠelesik"
@@ -172,7 +167,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_River_Road.cfg:169
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:208
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:278
-#, fuzzy
msgid "Turns run out"
msgstr "Túlléped a körök számát"
@@ -184,9 +178,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:149
-#, fuzzy
msgid "Monsters! We're being invaded by monsters."
-msgstr "Szörnyek! Szörnyek minket lerohannak."
+msgstr "Szörnyek! Szörnyek rohannak le minket."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:154
msgid "We must hold the beach until we can call our Naga friends."
@@ -201,9 +194,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:172
-#, fuzzy
msgid "We were too slow... Every Naga in the Sea will be upon us!"
-msgstr "Túl lassú voltunk... mindegyik Naga az oceánban fog minket
támadni!"
+msgstr "Túl lassúak voltunk... a tenger összes nagája minket fog támadni!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:199
msgid "Ick! When you kill them they divide."
@@ -211,7 +203,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:248
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1033
-#, fuzzy
msgid "Riaa"
msgstr "Riaa"
@@ -222,13 +213,11 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:255
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1027
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1032
-#, fuzzy
msgid "Liabra"
msgstr "Liabra"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:256
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1023
-#, fuzzy
msgid "Brissal"
msgstr "Brissal"
@@ -237,20 +226,17 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:264
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:267
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:90
-#, fuzzy
msgid "Gaxmail"
msgstr "Gaxmail"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:265
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1034
-#, fuzzy
msgid "Griama"
msgstr "Griama"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Beach.cfg:266
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1026
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1031
-#, fuzzy
msgid "Saxiala"
msgstr "Saxiala"
@@ -259,28 +245,23 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "A Final Spring"
msgstr "Az utolsó tavasz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:45
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Southbay_in_Winter.cfg:48
-#, fuzzy
msgid "King Addroran IX"
-msgstr "Addroran IX király"
+msgstr "IX. Addroran király"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:63
-#, fuzzy
msgid "Tan-Harak"
msgstr "Tan-Harak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:97
-#, fuzzy
msgid "Tan-Hork"
msgstr "Tan-Hork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:131
-#, fuzzy
msgid "Tan-Gulo"
msgstr "Tan-Gulo"
@@ -302,9 +283,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:268
-#, fuzzy
msgid "Death of King Addroran IX"
-msgstr "Addroran IX király elesik"
+msgstr "IX. Addroran király elesik"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:282
msgid ""
@@ -353,17 +333,15 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:336
-#, fuzzy
msgid "Lord Typhon"
msgstr "Typhon úr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:341
#, fuzzy
msgid "I come seeking the Crown Prince!"
-msgstr "Keresem a herceget!"
+msgstr "Keresem a Koronás Herceget!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:346
-#, fuzzy
msgid "Who is this fish man?"
msgstr "Ki ez a halember?"
@@ -376,8 +354,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:355
+#, fuzzy
msgid "Indeed it is. But where is the Prince?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãgy is van. De hol van a herceg?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:359
msgid "The Crown Prince is dead. But we have need of your services again- -"
@@ -392,7 +371,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:135
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:480
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:485
-#, fuzzy
msgid "Agreed."
msgstr "Elfogadom."
@@ -445,7 +423,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:430
-#, fuzzy
msgid "NO!"
msgstr "NEM!"
@@ -454,8 +431,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:438
+#, fuzzy
msgid "His older brother was more attractive..."
-msgstr ""
+msgstr "A bátya jobb képű volt..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:479
msgid ""
@@ -491,9 +469,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:624
-#, fuzzy
msgid "I am finished."
-msgstr "Ez a vége."
+msgstr "Ez a végem."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:628
msgid "We needed him to hold Southbay. We're done for!"
@@ -528,8 +505,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:661
+#, fuzzy
msgid "Great, more boats, and now an Ocean!"
-msgstr ""
+msgstr "Hát mi ez! Még több hajó, és még egy tenger is!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:666
msgid ""
@@ -538,7 +516,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Final_Spring.cfg:679
-#, fuzzy
msgid "My Son!"
msgstr "Fiam!"
@@ -547,36 +524,30 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:49
-#, fuzzy
msgid "Tan-Schmog"
msgstr "Tan-Schmog"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:73
-#, fuzzy
msgid "Tan-NauVong"
msgstr "Tan-NauVong"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:100
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:104
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:109
-#, fuzzy
msgid "Snagakhan"
msgstr "Snagakhan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:101
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:105
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:110
-#, fuzzy
msgid "Knafakhan"
msgstr "Knafakhan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:111
-#, fuzzy
msgid "Hoshnak"
msgstr "Hoshnak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:112
-#, fuzzy
msgid "Gruumogth"
msgstr "Gruumogth"
@@ -602,19 +573,16 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:169
-#, fuzzy
msgid "Who goes there?"
msgstr "Ki megy ott?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:174
-#, fuzzy
msgid "Burin the Lost"
msgstr "Burin az elveszett"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:188
-#, fuzzy
msgid "Burin, Burin the Lost. Who be yee?"
-msgstr "Burin, Burin az elveszett. Ki van maga?"
+msgstr "Burin, Burin az elveszett. Ki maga?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:193
msgid ""
@@ -661,9 +629,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:264
-#, fuzzy
msgid "GO HOME! AIN'T NUTTIN TO SEE HEER!"
-msgstr "MENYEN HAZA! NINCS ITT SEMI LÃTNI!"
+msgstr "MENJEN HAZA! NINCS ITT SEMMI LÃTNIVALÃ!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:273
msgid ""
@@ -704,19 +671,16 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:357
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:411
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:418
-#, fuzzy
msgid "Hashnak"
msgstr "Hashnak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:358
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:419
-#, fuzzy
msgid "Grork"
msgstr "Grork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:359
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Harrowing_Escape.cfg:420
-#, fuzzy
msgid "Vigdish"
msgstr "Vigdish"
@@ -753,22 +717,18 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "A New Land"
msgstr "Egy új ország"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:53
-#, fuzzy
msgid "Glimir"
msgstr "Glimir"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:70
-#, fuzzy
msgid "Dursil"
msgstr "Dursil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:87
-#, fuzzy
msgid "Eowarar"
msgstr "Eowarar"
@@ -848,7 +808,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:236
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:37
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:58
-#, fuzzy
msgid "Lord Dionli"
msgstr "Dionli úr"
@@ -882,7 +841,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_New_Land.cfg:262
-#, fuzzy
msgid "Haldric."
msgstr "Haldric."
@@ -956,19 +914,16 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:45
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:66
-#, fuzzy
msgid "Lord Logalmier"
msgstr "Logalmier úr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:53
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:74
-#, fuzzy
msgid "Lord Aryad"
msgstr "Aryad úr"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Spy_in_the_Woods.cfg:76
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:152
-#, fuzzy
msgid "Lord El'Isomithir"
msgstr "El'Isomithir úr"
@@ -1027,9 +982,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:74
-#, fuzzy
msgid "King Eldaric IV"
-msgstr "Eldaric IV király"
+msgstr "IV. Eldaric király"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:79
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:156
@@ -1037,7 +991,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:87
-#, fuzzy
msgid "Death of King Eldaric"
msgstr "Eldaric elesik"
@@ -1097,7 +1050,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/A_Summer_of_Storms.cfg:162
-#, fuzzy
msgid "And what?"
msgstr "Ãs mi?"
@@ -1158,26 +1110,22 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:77
-#, fuzzy
msgid "Tan-Vragar"
msgstr "Tan-Vragar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:112
-#, fuzzy
msgid "Tan-Burg"
msgstr "Tan-Burg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:148
-#, fuzzy
msgid "Ut'Tan-Vrork"
msgstr "Ut'Tan-Vrork"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:228
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:229
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:230
-#, fuzzy
msgid "Angry Farmer"
-msgstr "Bosszú paraszt"
+msgstr "Bosszús földműves"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:235
msgid "Cowardly: Flee on the First Ship"
@@ -1277,8 +1225,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:335
+#, fuzzy
msgid "Yes Sir!"
-msgstr ""
+msgstr "Igen uram!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:340
msgid "Yes Sir, indeed! You need us to help hold out until the ships arrive."
@@ -1298,8 +1247,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:363
+#, fuzzy
msgid "You killed my family! Die!"
-msgstr ""
+msgstr "Családomat megölted! Haljál meg!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:374
msgid ""
@@ -1316,18 +1266,15 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:391
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:394
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:399
-#, fuzzy
msgid "Rolo"
msgstr "Rolo"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:395
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:400
-#, fuzzy
msgid "Porbag"
msgstr "Porbag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:401
-#, fuzzy
msgid "Eriol"
msgstr "Eriol"
@@ -1416,7 +1363,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Clearwater_Port.cfg:1008
-#, fuzzy
msgid "Why?"
msgstr "Miért?"
@@ -1480,12 +1426,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:56
-#, fuzzy
msgid "Isorfilad"
msgstr "Isorfilad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:92
-#, fuzzy
msgid "Tinoldor"
msgstr "Tinoldor"
@@ -1514,7 +1458,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:199
-#, fuzzy
msgid "The temple is quite empty."
msgstr "A templom teljesen üres."
@@ -1531,9 +1474,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:328
-#, fuzzy
msgid "I suspect we'll be facing more undead. Be careful."
-msgstr "Azt hiszem, nem sokára több élÅholtal fogunk találkozni. Légy
óvatos."
+msgstr ""
+"Azt hiszem, nemsokára több élÅholttal is fogunk találkozni. Légy
óvatos!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:333
msgid ""
@@ -1572,7 +1515,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Cursed_Isle.cfg:425
-#, fuzzy
msgid "Back, back to the grave with you!"
msgstr "Vissza, vissza a sÃrba veled!"
@@ -1587,7 +1529,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "The Ka'lian"
msgstr "A Ka'lian"
@@ -1801,10 +1742,9 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:618
msgid "As per our agreement, you and your people-"
-msgstr ""
+msgstr "Mint ahogyan megegyeztünk, te és az embereid-"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:624
-#, fuzzy
msgid "may stay."
msgstr "maradhadtok."
@@ -1833,8 +1773,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:655
+#, fuzzy
msgid "Who is this?"
-msgstr ""
+msgstr "Ki jár ott?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Elf_Lords.cfg:660
msgid ""
@@ -1896,8 +1837,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:215
+#, fuzzy
msgid "I will take it with me to my Grave."
-msgstr ""
+msgstr "A sÃrba elviszem magammal."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Epilogue.cfg:220
msgid ""
@@ -2052,12 +1994,14 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:70
+#, fuzzy
msgid "Ut'Tan-Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:102
+#, fuzzy
msgid "Tan-Pulk"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Pulk"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:141
msgid "Lich-Lord Caror"
@@ -2196,8 +2140,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:543
+#, fuzzy
msgid "Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Rarlg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:547
msgid "Rarlg - argh, a raul-rarlg!"
@@ -2214,8 +2159,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:570
+#, fuzzy
msgid "Raul-Rarlg"
-msgstr ""
+msgstr "Raul-Rarlg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Fallen_Lich_Point.cfg:582
msgid "So close. So close."
@@ -2238,20 +2184,22 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:60
+#, fuzzy
msgid "Kegrid"
-msgstr ""
+msgstr "Kegrid"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:83
+#, fuzzy
msgid "Gerrick"
-msgstr ""
+msgstr "Gerrick"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:108
+#, fuzzy
msgid "Merkush"
-msgstr ""
+msgstr "Merkush"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Peoples_in_Decline.cfg:185
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:163
-#, fuzzy
msgid "Death of Lord Typhon"
msgstr "Typhon elesik"
@@ -2350,12 +2298,10 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:85
-#, fuzzy
msgid "Tan-Halg"
msgstr "Tan-Halg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_of_the_Fleet.cfg:119
-#, fuzzy
msgid "Tan-Rinak"
msgstr "Tan-Rinak"
@@ -2557,8 +2503,9 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:127
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:63
+#, fuzzy
msgid "Elilmaldur-Rithrandil"
-msgstr ""
+msgstr "Elilmaldur-Rithrandil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:92
msgid "Orofarnië"
@@ -2567,16 +2514,19 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:182
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:190
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:93
+#, fuzzy
msgid "Bolwuldelman"
-msgstr ""
+msgstr "Bolwuldelman"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:94
+#, fuzzy
msgid "Bregalad"
-msgstr ""
+msgstr "Bregalad"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:95
+#, fuzzy
msgid "Dolmannumbil"
-msgstr ""
+msgstr "Dolmannumbil"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:115
msgid ""
@@ -2637,8 +2587,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:178
+#, fuzzy
msgid "Really!"
-msgstr ""
+msgstr "Tényleg!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:183
msgid ""
@@ -2654,8 +2605,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:192
+#, fuzzy
msgid "What?"
-msgstr ""
+msgstr "Ãs az mi?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Return_to_Oldwood.cfg:196
msgid "Can I trust you, and your information? I don't even know your name."
@@ -2775,20 +2727,24 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:90
+#, fuzzy
msgid "Tan-Vragish"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vragish"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:114
+#, fuzzy
msgid "Ut'Tan-Grorag"
-msgstr ""
+msgstr "Ut'Tan-Grorag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:148
+#, fuzzy
msgid "Tan-Erinak"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erinak"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:183
+#, fuzzy
msgid "Tan-Prodash"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Prodash"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:277
msgid "Lt. Aethyr sacrifices himself to Lich-Lord Jevyan and"
@@ -3061,8 +3017,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:900
+#, fuzzy
msgid "The bridge!"
-msgstr ""
+msgstr "A hÃd!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:953
msgid "Beaky"
@@ -3074,8 +3031,9 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1011
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:44
+#, fuzzy
msgid "Abraxas"
-msgstr ""
+msgstr "Abraxas"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1019
msgid ""
@@ -3085,8 +3043,9 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1022
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rough_Landing.cfg:67
+#, fuzzy
msgid "Xamalia"
-msgstr ""
+msgstr "Xamalia"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Rise_of_Wesnoth.cfg:1047
msgid "Come in from the deep my loyal soldiers!"
@@ -3199,16 +3158,19 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:45
+#, fuzzy
msgid "Daellyn the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös Daellyn"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:66
+#, fuzzy
msgid "Tinry the Red"
-msgstr ""
+msgstr "Vörös Tinry"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:112
+#, fuzzy
msgid "Spider"
-msgstr ""
+msgstr "Pók"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:113
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Sewer.cfg:114
@@ -3656,20 +3618,24 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:50
+#, fuzzy
msgid "Irix"
-msgstr ""
+msgstr "Irix"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:80
+#, fuzzy
msgid "Vriss"
-msgstr ""
+msgstr "Vriss"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:111
+#, fuzzy
msgid "Axiz"
-msgstr ""
+msgstr "Axiz"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:142
+#, fuzzy
msgid "Satras"
-msgstr ""
+msgstr "Satras"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:216
msgid "Slay the Dragon"
@@ -3714,16 +3680,18 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:352
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:379
+#, fuzzy
msgid "Shek'kahan"
-msgstr ""
+msgstr "Shek'kahan"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:360
msgid "It is unwise to trifle with dragons boy!"
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:364
+#, fuzzy
msgid "We shall see."
-msgstr ""
+msgstr "Majd meglátjuk."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:387
msgid "Who dares disturb Shek'kahan the terrible?"
@@ -3743,8 +3711,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:460
+#, fuzzy
msgid "No!"
-msgstr ""
+msgstr "Nem!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Dragon.cfg:474
msgid "We've slain the Dragon: "
@@ -3767,12 +3736,14 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:66
+#, fuzzy
msgid "Tan-Rarbag"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Rarbag"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:89
+#, fuzzy
msgid "Tan-Erang"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erang"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Fall.cfg:119
msgid "Eldaric's Guard"
@@ -3924,16 +3895,19 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:58
+#, fuzzy
msgid "Tan-Vrodis"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Vrodis"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:76
+#, fuzzy
msgid "Tan-Bok"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Bok"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:109
+#, fuzzy
msgid "Tan-Hogar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Hogar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:179
msgid ""
@@ -3978,8 +3952,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:266
+#, fuzzy
msgid "Grilg"
-msgstr ""
+msgstr "Grilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:270
msgid "What? More humans here? Get them!"
@@ -3992,8 +3967,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:293
+#, fuzzy
msgid "Vrogar"
-msgstr ""
+msgstr "Vrogar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:297
msgid "How'd they get behind us? I hate to miss such tasty meat."
@@ -4005,7 +3981,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Midlands.cfg:303
-#, fuzzy
msgid "Crossbow"
msgstr "Ãjpuskás"
@@ -4080,52 +4055,43 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:4
-#, fuzzy
msgid "The Oldwood"
msgstr "Az öregerdÅ"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:71
-#, fuzzy
msgid "Tan-Gralg"
msgstr "Tan-Gralg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:99
-#, fuzzy
msgid "Tan-Rugar"
msgstr "Tan-Rugar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:180
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:188
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:194
-#, fuzzy
msgid "Muldondindal"
msgstr "Muldondindal"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:181
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:189
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:195
-#, fuzzy
msgid "Landunwonbam"
msgstr "Landunwonbam"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:183
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:191
-#, fuzzy
msgid "Laffalialomdium"
msgstr "Laffalialomdium"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:184
-#, fuzzy
msgid "Wonrunmaldin"
msgstr "Wonrunmaldin"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:185
-#, fuzzy
msgid "Lassemista"
msgstr "Lassemista"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:209
-#, fuzzy
msgid "Death of Elilmaldur-Rithrandil"
msgstr "Elilmaldur-Rithrandil elesik"
@@ -4250,8 +4216,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:355
+#, fuzzy
msgid "This helps us how?"
-msgstr ""
+msgstr "Hog segÃt minket ez?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Oldwood.cfg:360
msgid ""
@@ -4306,12 +4273,14 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:4
+#, fuzzy
msgid "The Plan"
-msgstr ""
+msgstr "A terv"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:139
+#, fuzzy
msgid "So what is your plan?"
-msgstr ""
+msgstr "Hát mi a terved?"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:143
msgid ""
@@ -4348,8 +4317,9 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:163
+#, fuzzy
msgid "WHAT!"
-msgstr ""
+msgstr "MI!"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Plan.cfg:167
msgid ""
@@ -4603,16 +4573,19 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:50
+#, fuzzy
msgid "Tan-Erirt"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Erirt"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:84
+#, fuzzy
msgid "Tan-Gagar"
-msgstr ""
+msgstr "Tan-Gagar"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:118
+#, fuzzy
msgid "Thruf"
-msgstr ""
+msgstr "Thruf"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:218
msgid ""
@@ -4705,7 +4678,6 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/The_Vanguard.cfg:354
-#, fuzzy
msgid "Rabbin"
msgstr "Rabbin"
@@ -4754,22 +4726,18 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:48
-#, fuzzy
msgid "Erart"
msgstr "Erart"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:71
-#, fuzzy
msgid "Raol"
msgstr "Raol"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:94
-#, fuzzy
msgid "Rilg"
msgstr "Rilg"
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:117
-#, fuzzy
msgid "Gulg"
msgstr "Gulg"
@@ -4781,7 +4749,6 @@
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:213
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:225
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/Troll_Hole.cfg:229
-#, fuzzy
msgid "Fang"
msgstr "Fang"
@@ -4866,6 +4833,8 @@
"In the days before Haldric the First saved our people, and founded the "
"kingdom of Wesnoth, we came from an Isle far to the West..."
msgstr ""
+"Akkortájt, mikor ElsŠHaldric még nem mentette meg embereinket, és
találta "
+"meg Wesnoth királyságát, egy messzi, nyugati szigetrÅl érkeztünk."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:8
msgid ""
@@ -4875,6 +4844,11 @@
"into the West. The Wesfolk were not numerous, but they used dark magic, and "
"legions of the walking dead..."
msgstr ""
+"Jómódúak voltunk, és nem is kevesen. Gazdag földön éltünk, sok
királlyal. "
+"Aztán megjöttek ÅK, a Wesfolkiak. Gonosz, vad és mocskos sokaság voltak.
"
+"LegyÅzték Åket, elzavarták Åket otthonaikból egy messzi, nyugati
világban. A "
+"Wesfolkiak bár nem voltak sokan, de sötét mágiát használtak, és
élÅholtak "
+"egész seregét..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:16
msgid ""
@@ -4883,6 +4857,10 @@
"confronting their vile legions, we grew strong, indeed it was from this war "
"we gleaned our first shards of knowledge about magic."
msgstr ""
+"A nagy háborús idÅk után eljött a béke kora. Majdnem az egész szigetet
az "
+"uralmunk alá hajtottuk, a Wesfolkiakat pedig a külsŠföldekre űztük. "
+"Szembesülve aljas légióikkal, megerÅsödtünk, bár ez annak
köszönhetÅ, hogy a "
+"tudományok és a mágia terén is bontogattuk szárnyainkat..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:24
msgid ""
@@ -4891,6 +4869,10 @@
"So perilous that a stable trading relationship between the mainland and the "
"Isle could never be maintained."
msgstr ""
+"Ez a történet több évszázaddal késÅbb folytatódott. Emlékeztetlek,
hogy a "
+"nyugati szigetekre vezetŠútvonal a legjobb idÅkben is veszélyes volt.
Olyan "
+"veszélyes, hogy az állandó kereskedelem és a kapcsolat a szárazföld és
a "
+"sziget között sohasem volt fenntartható."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:32
msgid ""
@@ -4899,6 +4881,10 @@
"horribly off course. Ships that travelled East, and returned, reported "
"nothing but open ocean, and vile sea monsters..."
msgstr ""
+"A dolgok rosszra fordultak, ha keletre tekintünk. Egy kemény, hideg óceán
"
+"nemrégiben minden hajót tönkretett, elsöpört. Az áradás északról
érte el a "
+"keleti óceánrészt. Amely hajók keletnek tartottak, és visszatértek, azt
"
+"jelentették, hogy nincs más, csak a nyÃlt óceán és tengeri szörnyek..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:44
msgid ""
@@ -4908,6 +4894,11 @@
"and by aggressively sailing to the East and North, to compensate for "
"Southern pull of the ocean."
msgstr ""
+"Ez idÅ alatt kÃváló navigátoraink lettek. Aztán, egy napon, a
Déli-öböl "
+"Koronás Hercege hazatért egy hosszú vándorútról egy különös
mesével. Azt "
+"mondta, keleten földek vannak, melyeket csak erÅs szÃvvel lehet
megtalálni, "
+"és keményen északkeletnek kell tartani, hogy ki lehessen egyenlÃteni az "
+"óceán dél felé tartó áramlását."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:52
msgid ""
@@ -4916,20 +4907,26 @@
"younger brother, and next in line for the throne, conspired to start a war "
"of distraction with the poor Wesfolk kingdoms, and their Lich-Lords."
msgstr ""
+"Nem sokkal azután, hogy a nagy Koronás Herceg visszatért keleti "
+"felfedezÅútjáról, ágynak esett, és különös körülmények között
meghalt. Az "
+"öccse, aki a trón várományosa is volt, úgy határozott, hogy háborút
kezd a "
+"szegényebb wesfolki királyságokkal, és az ŠVili-uraikkal."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:56
msgid ""
"The new Crown Prince departed, with the largest army ever assembled on the "
"Isle to make war with the Wesfolk. This is where our story begins..."
msgstr ""
+"Az új Koronás Herceg elindult a legnagyobb sereggel, melyet emberfia valaha
"
+"is látott, hogy háborúzzon a Wesfolkiakkal. Itt kezdÅdik a mi
történetünk..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:60
msgid "With the plight of a different Prince on the same Isle..."
-msgstr ""
+msgstr "Egy másik herceg szemével, ugyanazon a szigeten..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-intro.cfg:64
msgid "For this is the story of Haldric the First, and the Rise of Wesnoth..."
-msgstr ""
+msgstr "Ez ElsŠHaldric, és Wesnoth felemelkedésének története..."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-macros.cfg:19
msgid "You retrieve {AMOUNT} pieces of gold."
@@ -4946,9 +4943,8 @@
msgstr ""
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:15
-#, fuzzy
msgid "Not in my lifetime."
-msgstr "Nem amig élek."
+msgstr "Nem, amÃg csak élek."
#: data/scenarios/The_Rise_of_Wesnoth/trow-nlmsg.cfg:31
msgid "It could be worse. We could be back in that Troll Hole!"
@@ -5038,348 +5034,3 @@
"the belligerent nature of it's reptilian inhabitants. There must be little "
"left of that foothold by now."
msgstr ""
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges csapatot\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Orcs\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Addroran IX or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd az orkokat\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Addroran IX elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted mindkét ellenséges sereget\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Eldaric IV elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Cowardly: Flee on the First Ship or\n"
-#~ "@Normal: Flee on the Second Ship or\n"
-#~ "@Heroic: Flee on the Third Ship or \n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lieutenant Aethyr or\n"
-#~ "#Miss the Last Ship"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Félve: Elmenekülsz az elsŠhajóval, vagy\n"
-#~ "@Normál: Elmenekülsz a második hajóval, vagy\n"
-#~ "@HÅsiesen: Elmenekülsz a harmadik hajóval, vagy\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lieutant Aethyr elesik\n"
-#~ "#Lemaradsz az utolsó hajóról"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Undead\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd az élÅholtat\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Kill the Lich's to get his Book and\n"
-#~ "@Enter Southbay's Sewer or\n"
-#~ "@As Above and Kill All Enemy Leaders (Bonus)\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a villit, hogy megszerezd a könyvet\n"
-#~ "@Belépsz a Southbay kanálisába\n"
-#~ "@Bónusz jár, ha legyÅzöd minden ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lord Typhon elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Lt. Aethyr Sacrifices Himself to Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Destroy Lich-Lord Jevyan and\n"
-#~ "@Defeat All Enemy Leaders Except for One\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr by Somebody Other Than Jevyan or\n"
-#~ "#Fail to Leave one Enemy Leader Behind or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Lt. Aethyr feláldozza magát a villi-úr Jevyannak és\n"
-#~ "@ElpusztÃtod a villi-úr Jevyant és\n"
-#~ "@LegyÅzöd egy hÃján valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik és nem Jevyan keze által\n"
-#~ "#Nem hagysz meg egy ellenséges vezért magad után\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Nagas\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Death of Lord Typhon or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted a nagákat\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Lord Typhon elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Exit the Sewer\n"
-#~ "@Kill All Enemy Leaders to Get the Bonus\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Kijutsz a kanálisból\n"
-#~ "@Bónusz jár, ha legyÅzöd minden ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Lich-Lord and\n"
-#~ "@Retrieve the Fire Ruby\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a villi-urat és\n"
-#~ "@Visszaszerzed a Tűzrubint\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Slay the Dragon or\n"
-#~ "@Heroic: Slay the Dragon and defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lady Jessica or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@Levágod a sárkányt, vagy\n"
-#~ "@HÅsiesen: Levágod a sárkányt és legyÅzöd valamennyi ellenséges
csapatot\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lady Jessica elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat the Wesfolk Leader\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of King Eldaric IV or\n"
-#~ "#Orcs Kill the Wesfolk Leader or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzöd a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#King Eldaric IV elesik\n"
-#~ "#Az orkok gyÅzik le a wesfolkiak vezérét\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat All Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat Both Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Elilmaldur-Rithrandil or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted mindkét ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Elilmaldur-Rithrandil elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Victory:\n"
-#~ "@Defeat all Enemies\n"
-#~ "Defeat:\n"
-#~ "#Death of Prince Haldric or\n"
-#~ "#Death of Lt. Aethyr or\n"
-#~ "#Turns run out"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "GyÅzöl, ha:\n"
-#~ "@LegyÅzted valamennyi ellenséges sereg vezérét\n"
-#~ "VeszÃtesz, ha:\n"
-#~ "#Prince Haldric elesik\n"
-#~ "#Lt. Aethyr elesik\n"
-#~ "#Körök számát túlléped"
-
-#~ msgid ""
-#~ "&noble-fighter.png,Fighter,(easiest);*&noble-commander.png,Commander;"
-#~ "&noble-lord.png,Lord,(hardest)"
-#~ msgstr ""
-#~ "&noble-fighter.png,Harcos,(legkönnyebb);*&noble-commander.png,FÅvezér;"
-#~ "&noble-lord.png,Nemesúr,(legnehezebb)"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po wesnoth-ei/hu.po wesnoth-httt/hu.po ...,
ott <=