www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] RE: [GNU-traductores] 3 p�ginas de la s ecci�n de


From: Quique
Subject: Re: [GNU-traductores] RE: [GNU-traductores] 3 páginas de la s ección de filosofía
Date: Mon, 13 Nov 2000 11:51:56 -0000

Arteaga-Mejia Luis <address@hidden> dijo:

> Quique:
> 
>       Algo importante que he notado en tus revisiones es que has cambiado
> la palabra "Español" por "Castellano". 
> 
>       Creo que en otra ocasión ya se ha discutido el uso del nombre
> "oficial" del lenguaje que escribimos en las páginas del GNU que terminan
> con ".es.html" y mi impresión es que se había formalizado el uso de
> "Español" en vez del otro, debido a que con éste nombre se le conoce en todo
> el mundo. Sin temor a equivocarme, en la mayor parte de América Latina el
> nombre "Castellano" no tiene ningún significado en cuanto al lenguaje se
> refiere. 

¡Ay! De veras que no quiero volver a entrar en esta discusión. Nomás quiero 
expandir el pensamiento de la FSF. Si la mayoría encuentran inapropiado 
llamar a nuestro idioma "castellano" pues cámbienlo y ya.

Yo viví en Guatemala y México y allá todo el mundo conocía la 
palabra "castellano" para referirse a nuestro lenguaje. Es más, en muchas 
zonas no se referían a él como "español", sino como "castilla".

Yo ya expliqué que, para mí, llamarlo "español" es como llamar "británico" al 
inglés. Yo dejaría que cada traductor use la palabra que prefiera (como 
hacemos con el tú/usted/vos), pero la verdad es que ya no me importa un 
carajo.

Salud,
 Quique



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]