Os adjunto la revisión del manifesto.es.html. Los cambios más
importantes han sido el paso a acentuar correctamente la página ,
para que se viera sin problemas con diversas páginas de códigos (yo
uso UTF-8) como la UTF-8 o la iso-8859-1.
Otra cosa, no sé si he hecho bien en esto, pero al principio había un
vínculo hacia la edición en español del boletin GNU, pero esa página
no existe, en español, asi que he cambiado el vinculo hacia la página
en inglés (indicando que está en inglés).
Para concluir, he revisado algunas expresiones para hacer el texto más
fácilmente legible.
Espero vuestras opiniones,
Fernando A. Naranjo Molina.
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
Otros documentos para leer </philosophy/philosophy.es.html>
------------------------------------------------------------------------
Copyright (C) 1985, 1993 Fundación Software Libre [Free Software
Foundation, Inc.]
Se otorga permiso a quien quiera hacer o distribuir copias literales
de este documento, en cualquier medio, siempre y cuando la
notificación de derechos de autor y notificación de permiso sean
preservadas, y que el distribuidor otorgue al receptor permiso para
redistribucin en los términos que esta notificacin establece.
Está prohibido realizar modificaciones.
El Manifiesto GNU
El Manifiesto GNU que aparece a continuación fue escrito por
Richard Stallman al inicio del Proyecto GNU, para pedir
participación y soporte. Los primeros años, se le hicieron
actualizaciones menores para tomar en cuenta nuevos desarrollos,
pero ahora parece ser mejor dejarlo sin cambios tal y como la mayoría de
la gente lo ha visto.
Desde entonces, hemos aprendido que es posible ayudar a evitar
ciertas confusiones comunes con un cambio en la elección de
palabras. Las notas al pie agregadas en 1993 ayudan a aclarar
estos puntos.
Para conseguir información actualizada acerca del software GNU
disponible, por favor revise la última emisión del boletín GNU (en inglés)
</bulletins/current-bull.html>.
¿Qué es GNU? Gnu No es Unix!
[imagen de Qué Es GNU] </graphics/whatsgnu.es.html>
Otras traducciones del Manifiesto GNUestán disponibles también
enItaliano <http://animal.unipv.it/gnu/manifesto.html>,Alemán
<http://www.gnu.de/mani-ger.html>, Ruso
<http://www-ru.gnu.org.ru/manifesto.rus> Coreano
<http://www.kldp.org/gnu/manifesto-k.html>. Sueco
<http://www.df.lth.se/%7Etriad/artiklar/GNU_Manifesto-swe.html>,
Francés <http://www.dtext.com/hache/manifeste-GNU.html>.
GNU, que significa Gnu No es Unix, es el nombre de un sistema de
software completamente compatible con Unix que estoy escribiendo para
poder entregarlo libremente a quien pueda utilizarlo.(1)
</gnu/manifesto.es.html#f1> Hay varios voluntarios ayudádome. Son muy
necesarias las contribuciones de tiempo, dinero, programas y equipo.
Hasta el momento tenemos un editor de texto Emacs con Lisp para
escribir comandos de edición, un depurador [debugger] de código
fuente, un generador /parser/compatible con yacc, un enlazador
[linker] y alrededor de 35 utilidades. Un/shell/ (intéprete de
comandos) se encuentra casi terminado. Un nuevo compilador portable de
C se ha compilado a si mismo y será liberado este año. Existe un
núcleo [kernel] inicial pero requiere muchas más caracteríticas para
emular a Unix. Cuando el núcleo y el compilador estén completos, será
posible distribuir un sistema GNU apropiado para el desarrollo de
programas. Usaremos el formateador de documentos TeX, pero también se
está trabajando en una versión de nroff. Usaremos también el sistema
gratuito y portable de ventanas X. Después de esto agregaremos un Lisp
[Common Lisp] portable, un juego Imperio, una hoja de cálculo y
cientos de otras cosas, más documentacin en línea. Esperamos
proporcionar, con el tiempo, todas las utilidades que vienen
normalmente con un sistema Unix y más.
GNU será capaz de ejecutar programas Unix, pero no será idéntico a
Unix. Haremos todas las mejoras que sean convenientes basadas en
nuestra experiencia con otros sistemas operativos. Concretamente,
planeamos tener nombres de archivos más largos, números de versión de
archivos, un sistema de archivos a prueba de caías, tal vez
incorporemos un sistema para completar nombres de archivos, soporte a
desplieges [displays] independientes del tipo de terminal y quizá en
un futuro un sistema de ventanas basado en Lisp a través del cual
varios programas Lisp y programas ordinarios Unix puedan compartir una
sola pantalla. Tanto C como Lisp estarán disponibles como lenguajes de
programación. Intentaremos soportar UUCP, Chaosnet de MIT y protocolos
para comunicación en Internet.
GNU está siendo escrito inicialmente para máuinas de la clase
68000/16000 con memoria virtual, porque étas son las máuinas en las
que es más sencilla su ejecución. El esfuerzo adicional para hacerlo
funcionar en máuinas m´ pequeñas se dejará alguien que quiera
utilizarlo en ellas.
Para evitar una horrible confusión, por favor pronuncie la `G' en la
palabra `GNU' cuando se trate del nombre de este proyecto. [/GNU/ se
pronuncia en inglés de forma muy similar a /new/, que significa
/nuevo/. N. del T.]
Por Qué Debo Escribir GNU
Considero que la regla de oro me obliga a que si me gusta un programa
lo deba compartir con otra gente a quien le guste. Los vendedores de
software quieren dividir a los usuarios y conquistarlos, haciendo que
cada usuario acuerde no compartir su software con otros. Yo rehuso a
romper mi solidaridad con otros usuarios de esta manera. No puedo en
buena conciencia firmar un acuerdo de no revelación [nondisclosure
agreement] o un acuerdo de licencia de software. Durante años trabajé
dentro del Laboratorio de Inteligencia Artificial para impugnar estas
tendencias y otras descortesías, pero al final ellos fueron demasiado
lejos: no podía permanecer en una institución donde estas cosas se
hicieran por mí en contra de mi voluntad.
De manera que para poder continuar usando computadoras sin deshonra,
he decidido agrupar un cuerpo suficiente de software libre de tal
manera que pueda proseguir sin software que no es libre. He renunciado
al laboratorio de IA para denegar a MIT de cualquier excusa legal que
me prohiba distribuir software GNU.
Por Qué GNU Ser´ Compatible con Unix
Unix no es mi ideal de sistema, pero no es malo del todo. Las
características esenciales de Unix parecen ser buenas, y pienso que
puedo añadir lo que le falta a Unix sin echarlas a perder. Y un
sistema compatible con Unix ser´ conveniente para que otras personas
pudieran adoptarlo.
Cómo Estar´ Disponible GNU
GNU no es de dominio pblico. Todos tendrán permiso para modificar y
redistribuir GNU, pero a ningún distribuidor se le permitirá
restringir su redistribución posterior. Esto es decir, modificaciones
proprietarias (18k caracteres)
</philosophy/categories.es.html#ProprietarySoftware> no estar´n
permitidas. Quiero asegurarme de que todas las versiones de GNU
permanezcan libres.
Por Qué Muchos Otros Programadores Quieren Cooperar
He encontrado que muchos otros programadores están entusiasmados con
GNU y quieren ayudar.
Muchos programadores están descontentos con la comercialización de
software de sistema. Puede permitirles ganar más dinero, pero les hace
sentirse en conflicto con otros programadores en general en vez de
sentirse como compañeros. El acto fundamental de amistad entre
programadores es el compartir programas; shora se usan típicamente
arreglos de mercadotecnia [marketing] que en esencia prohiben a los
programadores tratar a otros como sus amigos. El comprador de software
debe escoger entre la amistad y obediencia a la ley. Naturalmente,
muchos deciden que la amistad es más importante. Pero aquellos que
creen en la ley a menudo no se sienten bien con ninguna de las dos
opciones. Se vuelven cínicos y piensan que la programación es sólo
otra forma de hacer dinero.
Al desarrollar y utilizar GNU en lugar de programas propietarios,
nosotros podemos ser hospitalarios con todos y obedecer la ley.
Además, GNU sirve como ejemplo para inspiración y bandera para
conminar a otros a unírsenos a compartir. Esto puede darnos una
sensacin de armonía que es imposible cuando utilizamos software que no
es libre. Porque para cerca de la mitad de los programadores con
quienes hablo, esto es un motivo de felicidad importante que que el
dinero no puede reemplazar.
Cómo Puede Contribuir
Estoy pidiendo a los fabricantes de computadoras que donen equipo y
dinero. Estoy pidiendo a individuos donativos en forma de programas y
trabajo.
Una consecuencia que se puede esperar si se dona equipo es que GNU se
ejecutar en éste desde una etapa temprana. Las máuinas deberán estar
completas, listas para utilizar sistemas, probado su uso en áreas
residenciales, y no requerir enfriamiento o fuente de energía
sofisticados.
He encontrado que muchos programadores están ansiosos de contribuir
parte de su tiempo a GNU. Para la mayoría de los proyectos la
distribución de trabajos a tiempo parcial ser´n muy difíciles de
coordinar. Pero para la tarea particular de reemplazar Unix no existe
este problema. Un sistema completo en Unix contiene cientos de
utilidades, cada una de las cuales se documenta por separado. Casi
todas las especificaciones de la interfaz han sido fijadas por la
compatibilidad con Unix. Si cada colaborador puede escribir un
reemplazo compatible para una sola utilidad Unix, y hacer que trabaje
apropiadamente en el lugar del programa original en un sistema Unix,
entonces estas utilidades trabajarán correctamente cuando se junten.
Incluso si se toma en cuenta que Murphy origine algunos problemas
inesperados, el ensamble de estos componentes será una tarea factible.
(El /kernel/ va a requerir una comunicación más estrecha y será el
trabajo de un grupo pequeño y unido.)
Si obtengo donativos de dinero, estaré en condiciones de contratar
unas cuantas personas a tiempo completo o a tiempo parcial. El sueldo
no será alto en relación al estándar para programadores, pero estoy
buscando a gente para quienes la construcción del espíritu comunitario
tenga tanta importancia como el hacer dinero. Veo esto como una manera
de dar oportunidad a gente interesada para que dediquen todas sus
energís a trabajar en GNU y evitarse la necesidad de ganarse la vida
de otra manera.
Por Qué Todos los Usuarios de Computadoras se Benefician
Una vez que se haya escrito GNU, todos podremos obtener un buen
sistema de software libre, como el aire.(2) </gnu/manifesto.es.html#f2>
Esto significa mucho más que sólo ahorrar a todos el precio de una
licencia Unix. Significa que se evitará mucho el derroche de esfuerzos
en la duplicación de la programación de sistemas. Este esfuerzo puede
enfocarse mejor para avanzar hacia su "estado de arte".
Los códigos completos del sistema estarán disponibles para todos. Como
resultado, un usuario que necesita cambios en el sistema será siempre
libre para hacerlos por sí mismo, o de contratar a cualquier
programador o empresa disponible para hacerlos por él. Los usuarios no
estarán ya a merced de un programador o una empresa que sea dueña de
los códigos fuente y sea la única en posición de hacer cambios.
Las escuelas podrán proporcionar un ambiente bastante más educativo
motivando a todos los estudiantes a estudiar y mejorar el código del
sistema. En el laboratorio de computación de Harvard solín tener la
política de que ningún programa podía ser instalado en el sistema si
sus códigos fuente no estaban a disposición del público, y la
ejercitaban a base de negarse a instalar ciertos programas. Yo me
inspiré mucho en esto.
Finalmente, la carga de considerar quién es dueño de qué sistema de
software y de lo que estáa o no está permitido hacer con él, habrá
desaparecido.
Los acuerdos para obligar a la gente a pagar para utilizar un
programa, incluyendo la licencia de copias, siempre incurren en un
tremendo costo para la sociedad por los aparatosos mecanismos
necesarios para determinar cuánto (esto es, qué programas) debe pagar
una persona. Y sólo un estado policial puede forzar a todos a
obedecer. Considérese una estación espacial en donde el aire debe
fabricarse con un gran costo: cobrar a cada respirador por litro de
aire quizá sea justo, pero el uso continuo de una máscara de aire con
medidor todo el día y toda la noche será intolerable aunque todos
pudieran permitirse pagar su consumo de aire. Y las cámaras de
televisión por todos lados para ver si se quita uno la máscara sería
el colmo. Es mejor costear la planta de aire con un impuesto por
persona y desechar las máscaras.
Copiar el todo o las partes de un programa es tan natural para un
programador como el respirar, y le es igual de productivo. Debiera ser
igualmente libre.
Algunas Objeciones Fácilmente Refutables a los Objetivos de GNU
* "Nadie lo usará debido a que es gratuito, porque esto significa que
no cuenta con ningn soporte." *
* "Se tiene que cobrar por el programa para pagar el servicio de
soporte." *
Si la gente prefiriera pagar por GNU y su servicio en vez de obtener
GNU libre y sin servicio, una empresa que ofrezca servicio a las
personas que obtuvieron GNU libre deberán tener beneficios.(3)
</gnu/manifesto.es.html#f3>
Debemos distinguir entre soporte en la forma de verdadero trabajo de
programación y meramente llevar de la mano al usuario. El primero es
algo por lo cual no se puede recurrir al vendedor de software. Si su
problema no es compartido por el número suficiente de clientes, el
vendedor lo ignorará.
Si su negocio requiere poder confiar en soporte, la única manera es
tener todos los códigos fuente y herramientas necesarios. Entonces uno
puede contratar a cualquier persona disponible para corregir el
problema; uno no estará a merced de ningn individuo. Con Unix, el
precio de los códigos fuente deja esto fuera de cualquier
consideración para la mayoría de los negocios. Con GNU esto será
sencillo. Es posible que todavía no haya ninguna persona competente
disponible, pero este problema no se le puede imputar a los acuerdos
de distribución. GNU no elimina todos los problemas del mundo, sólo
algunos de ellos.
Mientras tanto, los usuarios que no saben de computadoras necesitan
que "se les lleve de la mano": hacer cosas por ellos que ellos mismos
podrán hacer fácilmente, pero que no saben cómo hacerlas.
Estos servicios podrán ser ofrecidos por compañias que vendan
solamente el servicio de asesoría y de reparación. Si es verdad que
los usuarios prefieren gastar dinero y obtener un producto con
servicio, estarán igualmente de acuerdo en adquirir el servicio y
obtener el producto libremente. Las empresas de servicios competirán
en calidad y precio; los usuarios no estarán atados a ninguno en
particular. Entre tanto, aquellos de nosotros que no necesitemos
servicios debemos poder usar el programa sin pagar por el servicio.
* "No se puede llegar a mucha gente sin publicidad, y uno debe cobrar
por el programa para mantener esto." *
* "No tiene sentido dar publicidad a un programa que la gente puede
obtener gratuitamente." *
Existen varias formas de publicidad gratuita o de bajo costo que
pueden usarse para informar a numerosos usuarios de computadoras
acerca de algo como GNU. Pero quizá sea verdad que se puede llegar a
más usuarios de microcomputadoras a través de la publicidad. Si
realmente es así un negocio que haga publicidad del servicio para
copiar y enviar GNU con un cargo debería ser lo suficientemente
exitoso para pagar como mínimo su publicidad. De esta forma, sólo los
usuarios que se beneficien de la publicidad la pagarán.
Por otro lado, si mucha gente obtiene GNU a través de sus amistades, y
estas compañías no resultan un buen negocio, esto mostraría que la
publicidad no era realmente necesaria para divulgar GNU. Por qué será
que los defensores del libre mercado no quieren permitir que el libre
mercado decida esto?(4) </gnu/manifesto.es.html#f4>
* "Mi compañía necesita un sistema operativo propietario para tener
una ventaja competitiva." *
GNU sacará al software del sistema operativo del entorno de la
competencia. Usted no podrá obtener una ventaja en este área, pero
tampoco la competencia podrá aventajarlo a usted. Usted y ellos
competirá en otras áreas, mientras se benefician mutuamente en ésta.
Si su negocio es vender un sistema operativo, no le gustará GNU, pero
esos son los gajes que a usted le tocan. Si su negocio es otra cosa,
GNU puede salvarlo de ser empujado dentro del costoso negocio de la
venta de sistemas operativos.
A mí me gustaría ver que el desarrollo de GNU se mantuviera gracias a
la distribución de varios fabricantes y usuarios, reduciendo el costo
para sí mismos.(5) </gnu/manifesto.es.html#f5>
* "¿No merecen los programadores una recompensa por su creatividad?" *
Si hay algo que merezca una recompensa, esto es la contribución
social. La creatividad puede considerarse una contribución social,
pero sólo si la sociedad es libre de aprovechar los resultados. Si los
programadores merecen ser recompensados por la creación de programas
innovadores, bajo esta misma lógica deben ser castigados si ellos
restringen el uso de estos programas.
* "¿No debería tener el programador la opción de pedir recompensa por
su creatividad?" *
No hay nada objetable en querer un pago por el trabajo, o buscar
maximizar los ingresos, siempre y cuando no se utilicen medios que
sean destructivos. Pero las formas a las que estamos acostumbrados
actualmente en el campo del software se basan en la destrucción.
Extraer dinero de los usuarios por un programa con base en la
restricción del uso que se le de es destructivo porque las
restricciones reducen la cantidad y las formas en que el programa
puede ser utilizado. Esto reduce la cantidad de riqueza que la
humanidad obtiene del programa. Cuando se opta deliberadamente por
restringir, las consecuencias dañinas son destrucción deliberada.
La razón por la que un buen ciudadano no utiliza estos medios
destructivos para volverse m´s rico es que, si todos lo hicieran,
podríamos empobrecernos todos por la destrucción mutua. Esta es ética
kantiana; o, la Regla de Oro. Como no me gustan las consecuencias que
resultan si todos acapararan información, debo considerar como erroneo
que alguien lo haga. Especícamente, el deseo de ser recompensado por
la creatividad de uno no justifica el privar al mundo en general de
toda o parte de esa creatividad.
* "¿No pasarán hambre los programadores?" *
Podría responder que nadie es forzado a ser programador. Casi ninguno
de nosotros puede lograr obtener dinero por pararse en la calle y
hacer muecas. Pero no estamos, como resultado, condenados a pasar
nuestras vidas parados en la calle haciendo muecas y padeciendo
hambre. Nos dedicamos a otra cosa.
Pero ésta es una respuesta erronea porque acepta la suposición
implícita del interrogador: que sin la propiedad del software, a los
programadores no se les puede pagar un céntimo. Supuestamente es todo
o nada.
La verdadera razón por la que los programadores no se morirán de
hambre es porque aún es posible que se les pague por programar; sólo
que no se les pagará tanto como en la actualidad.
Restringir copias no es la única base para hacer negocio en software.
Es la base más común porque es de la que se obtiene má dinero. Si ésta
se prohibiera o fuese rechazada por el comprador, el negocio del
software se movería a otras bases de organización que actualmente no
se usan tan a menudo. Hay siempre muchas formas para organizar
cualquier tipo de negocios.
Probablemente la programacin no será tan lucrativa bajo esta nueva
base como lo es actualmente. Pero esto no es un argumento en contra
del cambio. No se considera una injusticia que los vendedores de
mostradores obtengan los salarios que ganan actualmente. Si los
programadores ganaran igual, no será tampoco una injusticia. (En la
prática ellos ganarán considerablemente más.)
* "¿No tiene derecho la gente a controlar cómo se usa su creatividad?" *
"Control sobre el uso de las ideas de uno" realmente constituye
control sobre las vidas de otras personas; y normalmente es usado para
dificultar más sus vidas.
La gente que ha estudiado cuidadosamente el tópico de los derechos de
propiedad intelectual (como los abogados) dicen que no hay un derecho
intríseco a la propiedad intelectual. Los tipos de supuestos derechos
de propiedad intelectual que reconoce el gobierno fueron creados por
actas específicas de legislación para propósitos específicos.
Por ejemplo, el sistema de patentes fue establecido para conminar a
los inventores a mostrar los detalles de sus inventos. Su propósito
fue ayudar a la sociedad y no ayudar a los inventores. El periodo de
vida de 17 años para una patente era corto comparado con la tasa de
desarrollo del "estado de arte". Dado que las patentes son relevantes
técnicamente entre fabricantes, para quienes el costo y esfuerzo de un
acuerdo de licencia son pequeños comparados con el establecimiento de
producción, las patentes a menudo no hacen mucho daño. No obstruyen a
la mayoría de los individuos que usan productos patentados.
La idea del derecho de autor [copyright] no existía en tiempos
antiguos, cuando los autores frecuentemente copiaban bastante trabajo
de otros autores en trabajos de no ficción. Esta práctica era útil, y
ha sido la única forma en que los trabajos de muchos autores, aunque
sólo sea en parte, han sobrevivido. El sistema de derechos de autor
fue creado expresamente con el propsito de promover la autoría. En el
ámbito para el que se inventó --libros, que sólo podían ser copiados
económicamente en una imprenta--, ésto hace muy poco daño y no
obstruiría a la mayor parte de los individuos que leen los libros.
Todos los derechos de propiedad intelectual son únicamente licencias
que otorga la sociedad porque se pensaba, correcta o equivocadamente,
que la sociedad en conjunto se beneficiaría al ser otorgadas. Pero en
cualquier situación particular, necesitamos preguntarnos: ¿estamos
mejor por haber otorgado tal licencia? ¿Qué tipo de acto estamos
permitiendo que haga la persona?
El caso de los programas de hoy es muy diferente al de los libros de
hace cien años. El hecho de que la forma más sencilla de copiar un
programa sea de un vecino a otro, el hecho de que un programa sea
tanto el código fuente como el código objeto que son distintos, y el
hecho de que el programa será usado y no leido y disfrutado, se
combinan para crear una situación en la que una persona que hace valer
un derecho de autor está dañando a la sociedad en su conjunto tanto
materialmente como espiritualmente; una persona no debería hacerlo a
pesar de que la ley se lo permite.
* "La competencia hace que las cosas se hagan mejor." *
El paradigma de la competencia es una carrera: al premiar al ganador,
estamos alentando a todos a correr más rápido. Cuando el capitalismo
realmente trabaja de esta manera, hace un buen trabajo; pero sus
partidarios están equivocados al asumir que siempre funciona así. Si
los corredores olvidan por qué se otorga el premio y se enfocan en
ganar sin importar cómo, pueden encontrar otras estrategias --tal como
atacar a los otros corredores. Si los corredores se enredan en un
pelea a puñetazos, todos llegará tarde a la meta.
El software propietario y secreto es el equivalente moral de los
corredores en una pelea. Es triste decirlo, pero el único árbitro que
tenemos no parece objetar las peleas; sólo las regula ("Por cada 10
yardas que corras, tienes derecho a un disparo"). Lo que debería hacer
es separarlos y penalizar a los corredores por el solo hecho de
intentar pelear.
* "¿No dejarán todos de programar si no hay un incentivo monetario?" *
De hecho, mucha gente va a programar sin absolutamente ningún
incentivo monetario. La programación tiene una fascinación
irresistible para algunas personas, generalmente para las mejores en
el ramo. No hay escasez de músicos profesionales que sigan en lo suyo
aunque no tengan esperanzas de ganarse la vida de esta forma.
Pero en realidad esta pregunta, aunque se hace comunmente, no es
apropiada a la situación. El pago a los programadores no va a
desaparecer, sólo se va a reducir. La pregunta correcta es, ¿alguien
programará con la reducción en el incentivo monetario? Mi experiencia
muestra que sí lo harán.
Durante más de diez años, varios de los mejores programadores del
mundo trabajaron en el Laboratorio de Inteligencia Artificial por
mucho menos dinero del que podían ganar en otras partes. Lograron
varios tipos de premios no monetarios: fama y aprecio, por ejemplo. Y
la creatividad también se disfruta, es un premio en sí mismo.
Luego la mayoría se fue cuando se les ofreció la oportunidad de hacer
el mismo trabajo interesante pero por mucho dinero.
Lo que muestran los hechos es que la gente programará por razones
diferentes de la riqueza; pero si se les da una oportunidad de hacer
también mucho dinero, éste entrará en sus expectativas y lo van a
pedir. Las organizaciones que pagan poco no podrán competir con las
que pagan mucho, pero no tendrí que irles tan mal si las que pagan
mucho fueran prohibidas.
* "Necesitamos a los programadores desesperadamente. Si ellos pidieran
que dejemos de ayudar a nuestros vecinos, tendríamos que obedecer." *
Nunca estará usted tan desesperado como para tener que obedecer este
tipo de exigencia. Recuerde: millones para nuestra defensa, pero ni un
céntimo para tributos!
* "Los programadores necesitan tener alguna forma de ganarse la vida." *
En el corto plazo, esto es verdad. Sin embargo, hay bastantes formas
en que los programadores podrán ganarse la vida sin vender el derecho
a usar un programa. Esta forma es costumbre ahora porque es la que
produce a los programadores y hombres de negocios más dinero, no
porque sea la única forma de ganarse la vida. Es fácil encontrar otras
formas si quiere encontrarlas. He aquí unos cuantos ejemplos.
Un fabricante introduce una nueva computadora y pagará por portar los
sistemas operativos al nuevo hardware.
La venta de enseñanza. En los servicios de "llevar de la mano"
(soporte) y mantenimiento también se pueden reclutar programadores.
La gente con ideas nuevas podrá distribuir programas como /freeware/,
pidiendo donativos a usuarios satisfechos, o vendiendo servicios de
asesorí. Yo he conocido a personas que ya trabajan as&iaacute;
exitosamente.
Los usuarios con necesidades comunes pueden formar un grupo de
usuarios, y pagar sumas de dinero. Un grupo contratará a compañas de
programación para escribir programas que a los miembros del grupo les
gustaría utilizar.
Toda clase de desarrollos pueden ser patrocinados por un "impuesto de
software":
Suponga que todos los que compren una computadora tengan que pagar x
por ciento de su precio como impuesto de software. El gobierno entrega
este dinero a una agencia como la Fundación Nacional de Ciencia [NSF,
por sus siglas en inglés] para usar en el desarrollo de software.
Pero si el comprador de la computadora hace por sí mismo un donativo a
desarrollo de software puede obtener un crédito por este impuesto.
Puede donar al proyecto de su elección --a menudo, seleccionado porque
espera utilizar los resultados tan pronto como se haya completado.
Puede tomar un crédito por cualquier cantidad de donativo hasta la
totalidad del impuesto que tenía que pagar.
La tasa total de impuesto podráa ser decidida por un voto de los
contribuyentes al impuesto, sopesado de acuerdo a la cantidad por la
que se aplicará el impuesto.
Las consecuencias:
* La comunidad de usuarios de computadoras apoya el desarrollo del
software.
* Esta comunidad decide qué nivel de soporte es requerido.
* Los usuarios a quienes les importa a qué proyectos se destine su
parte pueden escogerlos por sí mismos.
A largo plazo, hacer programas libres es un paso hacia el mundo
post-escasez, donde nadie tendrá que trabajar duro tan sólo para
ganarse la vida. La gente estará libre para dedicarse a actividades
entretenidas, como la programación, después de haber dedicado sus diez
horas necesarias a la semana para sus tareas requeridas como legislar,
consejero de familias, reparación de robots y exploración de
asteroides. No habrá la necesidad de ganarse la vida a partir de la
programación.
Hemos hecho ya una gran reducción de la cantidad de trabajo que la
sociedad en conjunto debe hacer para su productividad actual, pero
sólo un poco de éste se ha traducido en descanso para los trabajadores
porque hay mucha actividad no productiva que se requiere hacer para
acompañar a la actividad productiva. Las causas principales de esto
son la burocracia y las luchas isométricas contra la competencia. El
software libre hará una gran reducción de estos drenajes en el área de
producción de software. Debemos hacer esto, para así lograr avances
técnicos en productividad que se traduzcan en menos trabajo para
nosotros.
------------------------------------------------------------------------
Notas al pie
(1) </gnu/manifesto.es.html#r1>Aquí la expresin fue desafortunada. La
intención era decir que nadie tendrí que pagar por el *permiso* de
usar el sistema GNU. Pero las palabras no aclaran esto, y la gente
interpreta a menudo que se dice que las copias de GNU deberán ser
siempre distribuidas a un costo bajo o sin costo. Ésta nunca fue la
intención; más adelante, el manifiesto menciona la posibilidad para
las compañías de otorgar servicio con una ganancia. Subsecuentemente
he aprendido a distinguir cuidadosamente entre "libre" en el sentido
de libertad y "libre" [o "gratis"] en el sentido del precio. Software
libre es software que los usuarios tienen la libertad de distribuir y
cambiar. Algunos usuarios pueden obtener copias sin cargos, mientras
que otros pagan para obtener copias --y si los fondos ayudan para
apoyar la mejora del software, tanto mejor. Lo importante es que todos
los que tengan una copia tengan la libertad de cooperar con otros al
usarlo.
(2) </gnu/manifesto.es.html#r2> Éste es otro sitio en donde erré al no
distinguir cuidadosamente entre los dos diferentes significados de
"libre". La afirmacin tal como está escrita no es falsa --uno puede
obtener copias de software GNU sin cargo, por sus amistades o a través
de la red. Pero se está sugiriendo la idea errónea.
(3) </gnu/manifesto.es.html#r3> Ahora ya existen muchas de estas
compañías.
(4) </gnu/manifesto.es.html#r4> La Fundación para el Software Libre
obtiene la mayor parte de sus fondos de su servicio de distribución,
aunque se trata de una organizacin sin ánimo de lucro y no de una
compañía. Si *nadie* opta por obtener copias haciendo su órden
</order/order.es.html>de pedido a la FSL, ésta no estará en
disposici&oaacute;n de hacer su trabajo. Pero esto no significa que
las restricciones propietarias sean justificables para obligar a todos
a pagar. Si una pequeña fracción de todos los usuarios ordenan sus
copias a la FSL, esto es suficiente para mantener a la FSL a flote.
Entonces tenemos que pedir a los usuarios que opten por apoyarnos de
esta forma. ¿Ha hecho ya su parte?
(5) </gnu/manifesto.es.html#r5> Un grupo de compañías de computación
ha juntado fondos recientemente para apoyar el mantenimiento del
Compilador C GNU.
------------------------------------------------------------------------
Otras lecturas </philosophy/philosophy.es.html>
------------------------------------------------------------------------
Regresar a la Página inicial GNU </home.es.html>.
Por favor, envíe sus sus comentarios y preguntas sobre la FSF y el
proyecto GNU a/address@hidden/ <mailto:address@hidden>. Otras formas para
contactar a </home.es.html#ContactInfo> con la FSL.
Comentarios acerca de estas páginas Web/address@hidden/
<mailto:address@hidden>, enviar otras preguntas a/address@hidden/
<mailto:address@hidden>.
Notificación de derechos de autor [copyright] arriba.
Fundación para el Software Libre [Free Software Foundation, Inc.,] 59
Temple Place - Suite 330, Boston, MA 02111, USA
Actualizado:
Original: 15 May 1999 ost
Traductor: Enrique A. Sánchez Nuñez <mailto:address@hidden>; 5
Jun 1999.
Revisor: Diego Cadogan <mailto:address@hidden>; 10 Jun 1999.
Revisor: Pablo Ruiz M&uazute;zquiz <mailto:address@hidden>; 15 Ene 2000
Coordinación: Hugo Gayosso <mailto:address@hidden>
------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------
_______________________________________________
Web-translators-es mailing list
address@hidden
http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/web-translators-es