[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] "No me importa"
From: |
Hernan Giovagnoli |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] "No me importa" |
Date: |
Fri, 18 Jan 2013 13:14:55 -0300 |
El día 17 de enero de 2013 15:21, Dora Scilipoti <address@hidden> escribió:
> Según mi buen saber y entender, lo que quiere decir esa frase en inglés es
> que no tienen ningún inconveniente en trabajar con los partidarios del
> código abierto, Por lo tanto lo corregí:
>
> - No nos importa trabajar con los partidarios del código abierto
> + No tenemos inconveniente en trabajar con los partidarios del código
> abierto
>
> ¿Estoy equivocada?
Es correcto. "I don't mind" puede tener significados diferentes según
el contexto. No me interesa, no me molesta, etc. Hay que prestar
atención a la oración o a las oraciones próximas.
De todos modos, un candidato a encajar en cualquier lado es "no me preocupa".