www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisar, actualizar y convertir tres traducciones


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisar, actualizar y convertir tres traducciones en /testimonials/
Date: Mon, 10 Feb 2014 13:34:23 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

On 09/02/2014 14:50, Dora Scilipoti wrote:
>> sergi escribió:
>>> El sáb, 08-02-2014 a las 17:51 +0100, Dora Scilipoti escribió:
>>>> <a href=\"testimonial_research_ships.html\">Research ships</a> performing
>>>> deep seismic acquisition
>>>> - <a href="testimonial_research_ships.html">Barcos de investigación</a>
>>>> de fenómenos sísmicos en las profundidades.
>>>>
>>>> + <a href="testimonial_research_ships.html">*Naves* de investigación</a>
>>>> de fenómenos sísmicos en las profundidades
>>>
>>> - Naves de
>>> + Naves para la
> 
> 
> Pensándolo bien, yo aquí pondría "embarcaciones" en lugar de "naves",
> porque estas últimas también podrían ser naves espaciales, y como decimos
> "en las profundidades", sin especificar en las profundidades de qué cosa,
> "embarcaciones" no dejaría lugar a dudas de que se trata de las
> profundidades del mar (y no de la tierra, por ejemplo).


Quería avisarles que buscando he encontrado que estos se llaman "buques de
investigación sísmica" [0], así que pondré:


+ <a href="testimonial_research_ships.html">buques de investigación</a>
sísmica submarina


[0]
http://www.fierasdelaingenieria.com/buque-de-investigacion-sismica-polarcus-amani/
http://www.nauticexpo.es/prod/fassmer/buques-investigacion-sismica-27585-228555.html
http://www.panoramamaritimoyportuario.com/2013/04/la-mas-potente-herramienta-de.html
http://www.ptmaritima.org/desar/ver_aei.asp


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education







reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]