|
From: | Riccardo Mottola |
Subject: | Re: Review/update of gworkspace translation |
Date: | Sat, 28 May 2016 11:47:06 +0200 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; FreeBSD amd64; rv:42.0) Gecko/20100101 Firefox/42.0 SeaMonkey/2.39 |
Hi, Svetlana A. Tkachenko wrote:
Are there some volonteers to deals with the attached files ?How may I do a Russian translation? Is there any beginning of it? Or I just take one of the two files you sent, and start from scratch?
there is none. It was planned about 2 years ago when certain interest in GS stuff sparkled in a Russian Distro, but the whole translation stuff was bad already in the 3 "main" languages I try to maintain (Italian, German, French). There were no translations effort in more than 10 years and things were in a sorry state.
Now, since Bertrand pushed me, I did a lot of cleanup and also enabled translation of many more components and I think that there is enough translation that it starts to be usable.
Is Russian representable cleanly in UTF-8 ?The best thing to start with is to take the English.lproj Localizable.strings and do a Russian.lproj
Start with GWorkspace's.There are other things to translate, each subproject has its own. FSNode is the most important, but I guess right now it contains a lot of useless strings too.
Riccardo
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |