[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Dolibarr-dev] Translations management

From: Doursenaud , Raphaël
Subject: [Dolibarr-dev] Translations management
Date: Fri, 28 Nov 2014 15:14:26 +0100

Hi everyone,

I'd like to have a better understanding of the way we manage translations in the Dolibarr project because I reported quite a few translation related bugs for our current 3.7 beta and am doing followup work to ensure these are fixed before release.

I also carefully red the translator documentation on the wiki (

I read that translations are only synced with the develop branch.
Does this mean that the fixes to the bugs I reported won't make it to our 3.7 release?

If that's the case, this is an unacceptable situation!
I understand it can be quite tedious to deal with Transifex syncing but when we're on a freeze phase before a major release, syncing should be done with the stabilization branch (3.7 at the moment).
The beta cycle is the best moment for translators to submit and polish their work.

Can a Yoda clear thing up for me?

Also I find quite dumb to recommend automatic translations first.
We all know that automatic translations are dubious and can't possibly match the quality of a carefully crafted human translation preferably done by a native speaker.
I propose rearranging the wiki page to have Transifex at the top. Any objections?

Raphaël Doursenaud
Directeur technique (CTO)
Expert certifié en déploiement Google Apps
+33 (0)5 35 53 97 13 - +33 (0)6 68 48 20 10
Technopole Hélioparc
2 avenue du Président Pierre Angot
64053 PAU CEDEX 9
SARL au capital de 7 500 € - R.C.S. PAU 528 995 921

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]