[Top][All Lists]

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Gnus version

From: Stephen J. Turnbull
Subject: Re: Gnus version
Date: Fri, 04 Nov 2011 11:10:48 +0900

Lars Magne Ingebrigtsen writes:
 > Stefan Monnier <address@hidden> writes:
 > > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"?

My Gnus  米 ("(uncooked) rice" Gnus)

My Gnus  毎 ("every time" Gnus)

 > It should be a Japanese word that should begin with an M and have a
 > kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt.

"Mou Gnus"  網 ("network Gnus") is the obvious one, though I
dunno if the kanji is kickass enough. :-)

"Makoto Gnus"  誠 ("sincere" Gnus)  This will probably increase
Japanese usage by 100% in 3 months. :-)

"Mou Gnus"  猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus)  I like this one.

"Mou Gnus"  盲 ("blind" Gnus)

"Myou Gnus"  妙 ("odd" or "curious" Gnus).  The kanji is a
little weak, though.

"Mado Gnus"  窓 ("window" Gnus)  The kanji is definitely weak.

 > Tough criteria.  :-)

Not really. :-)

reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]