[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Gnus version
From: |
Stephen J. Turnbull |
Subject: |
Re: Gnus version |
Date: |
Fri, 04 Nov 2011 11:10:48 +0900 |
Lars Magne Ingebrigtsen writes:
> Stefan Monnier <address@hidden> writes:
>
> > "My Gnus", "Ms Gnus", "Mama Gnus", "Monster Gnus"?
My Gnus 米 ("(uncooked) rice" Gnus)
My Gnus 毎 ("every time" Gnus)
> It should be a Japanese word that should begin with an M and have a
> kanji equivalent that looks kick-ass on a t-shirt.
"Mou Gnus" 網 ("network Gnus") is the obvious one, though I
dunno if the kanji is kickass enough. :-)
"Makoto Gnus" 誠 ("sincere" Gnus) This will probably increase
Japanese usage by 100% in 3 months. :-)
"Mou Gnus" 猛 ("mad" (as in "mad dog") Gnus) I like this one.
"Mou Gnus" 盲 ("blind" Gnus)
"Myou Gnus" 妙 ("odd" or "curious" Gnus). The kanji is a
little weak, though.
"Mado Gnus" 窓 ("window" Gnus) The kanji is definitely weak.
> Tough criteria. :-)
Not really. :-)
- Re: Gnus version, Gijs Hillenius, 2011/11/01
- Re: Gnus version, CHENG Gao, 2011/11/04
- Re: Gnus version, Juri Linkov, 2011/11/06
- Re: Gnus version, CHENG Gao, 2011/11/07
- Re: Gnus version, Dave Abrahams, 2011/11/08
- Re: Gnus version, Lars Magne Ingebrigtsen, 2011/11/09