fsfwww-translators-es-discuss
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [FSF] Supporter item: LeastAuthority.com announces a spy-proof stora


From: Victor Hck
Subject: Re: [FSF] Supporter item: LeastAuthority.com announces a spy-proof storage service
Date: Wed, 28 Aug 2013 21:02:57 +0200

---> Final


LeastAuthority.com anuncia un servicio de almacenamiento a prueba de espías

*Por LeastAuthority.com, 30 de Julio*

LeastAuthority.com ha anunciado Simple Secure Storage Service (S4)
(Servicio de Almacenamiento Seguro y Sencillo), un servicio de
copias de seguridad que cifra tus archivos para protegerlos de miradas
curiosas de espía y criminales.

* <https://leastauthority.com/press_release_2013_07_30>

El día 26 de agosto de 2013 02:42, Esteban Mesa <address@hidden> escribió:
> Correcto, con las sugerencias de Alejandro creo que quedaría listo.
> - "backup", puede ser "respaldo" o "copia de seguridad", cualquiera de las
> dos estaría bien.
> - Sobre "encriptar", cierto; aún no ha sido aceptado por la RAE. Creo que
> "cifrar" no estaría mal,
> es claro es término y no creo que los lectores lo sientan como un tecnicismo
> ajeno a ellos.
> La decisión final es de Victor ;).
>
> Saludos,
>
> 2013/8/23 alejandro <address@hidden>
>>
>> De acuerdo, con unas observaciones intercaladas en el texto..
>>
>> El vie, 23-08-2013 a las 18:36 +0200, Victor Hck escribió:
>> > ---> Traducción
>> >
>> > *Por LeastAuthority.com, 30 de Julio*
>> >
>> > LeastAuthority.com ha anunciado Simple Secure Storage Service (S4)
>> > (Servicio de Almacenamiento Seguro y Sencillo), un servicio de
>> > salvaguardas que encripta tus archivos para protegerlos de miradas
>>
>> Generalmente, se usa respaldo por "backup"... ¿qué opinas?. En cuanto a
>> encriptar, tal verbo todavía no es aceptado por la RAE, es un error
>> bastante extendido, lo correcto sería cifrar... aunque si no nos ponemos
>> en exquisitos, podría usarse tal cual tu lo has escrito.
>>
>> > curiosas de espía y criminales.
>> "espías", en plural.
>>
>> Saludos
>>
>> >
>> > * <https://leastauthority.com/press_release_2013_07_30>
>> >
>> > 2013/8/23 Victor Hck <address@hidden>:
>> > > tomo este.
>> > >
>> > > 2013/8/22 William Theaker <address@hidden>:
>> > >> *By LeastAuthority.com, from July 30th*
>> > >>
>> > >> LeastAuthority.com has announced Simple Secure Storage Service (S4),
>> > >> a
>> > >> backup service that encrypts your files to protect them from the
>> > >> prying eyes of spies and criminals.
>> > >>
>> > >>   * <https://leastauthority.com/press_release_2013_07_30>
>> > >>
>> > >> _______________________________________________
>> > >> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > >> address@hidden
>> > >> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>> >
>> > _______________________________________________
>> > Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> > address@hidden
>> > https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>>
>>
>>
>> _______________________________________________
>> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
>> address@hidden
>> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>
>
> --
>
> _______________________________________________
> Fsfwww-translators-es-discuss mailing list
> address@hidden
> https://lists.gnu.org/mailman/listinfo/fsfwww-translators-es-discuss
>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]