[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po
From: |
sylvain cresto |
Subject: |
[Graveman-cvs] Changes to graveman/current/po/lt.po |
Date: |
Mon, 02 May 2005 21:22:38 -0400 |
Index: graveman/current/po/lt.po
diff -u graveman/current/po/lt.po:1.13 graveman/current/po/lt.po:1.14
--- graveman/current/po/lt.po:1.13 Mon May 2 23:18:32 2005
+++ graveman/current/po/lt.po Tue May 3 01:22:35 2005
@@ -20,7 +20,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: Graveman! 0.3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2005-05-03 01:16+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2005-05-03 03:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-24 22:13+0300\n"
"Last-Translator: Rimas Kudelis <address@hidden>\n"
"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@
msgid "You must add at least one file to write !"
msgstr "JÅ«s turite pridÄti bent vienÄ
bylÄ
įrašymui!"
-#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1118
+#: src/callbacks.c:1083 src/callbacks.c:1119
msgid "Do you really want to create an iso image ?"
msgstr "Ar tikrai norite sukurti ISO atvaizdžio bylÄ
?"
@@ -160,52 +160,52 @@
msgstr "Ä®raÅ¡omas duomenų DVDâ¦"
#. copie de cd
-#: src/callbacks.c:1124 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
+#: src/callbacks.c:1125 glade/dialog_select_operation.glade.h:1
msgid "Do you really want to start the copy ?"
msgstr "Ar tikrai norite pradÄti kopijavimÄ
?"
-#: src/callbacks.c:1125
+#: src/callbacks.c:1126
msgid "Copying in progress..."
msgstr "Vyksta kopijavimasâ¦"
-#: src/callbacks.c:1155 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
+#: src/callbacks.c:1156 src/cdrecord.c:413 src/cdrecord.c:820
msgid "Blank CD-RW before writing"
msgstr "Ištrinti CD-RW prieš įrašant"
-#: src/callbacks.c:1562 src/callbacks.c:1629 src/charset.c:410
+#: src/callbacks.c:1563 src/callbacks.c:1630 src/charset.c:410
msgid "configuration updated."
msgstr "konfigūracija atnaujinta."
-#: src/callbacks.c:1602
+#: src/callbacks.c:1603
#, c-format
msgid "Scanning drive \"%s\"..."
msgstr "Skanuojamas įrenginys â%sââ¦"
-#: src/callbacks.c:1953
+#: src/callbacks.c:1954
msgid "All playlists files (*.m3u *.pts)"
msgstr "Visi grojaraÅ¡Äiai (*.m3u, *.pts)"
-#: src/callbacks.c:1957
+#: src/callbacks.c:1958
msgid "M3u and m3u extended playlists only (*.m3u)"
msgstr "Tik m3u ir iÅ¡plÄstiniai m3u grojaraÅ¡Äiai (*.m3u)"
-#: src/callbacks.c:1960
+#: src/callbacks.c:1961
msgid "Pts playlists only (*.pts)"
msgstr "Tik pts grojaraÅ¡Äiai (*.pts)"
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
msgid "Import audio play list"
msgstr "Įkelti grojaraštį"
-#: src/callbacks.c:1963
+#: src/callbacks.c:1964
msgid "Append audio play list"
msgstr "Papildyti grojaraÅ¡Äiu"
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:767 glade/window_main.glade.h:61
msgid "New CD"
msgstr "Naujas CD"
-#: src/callbacks.c:2043 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
+#: src/callbacks.c:2044 src/interface.c:776 glade/window_main.glade.h:62
msgid "New DVD"
msgstr "Naujas DVD"
@@ -552,7 +552,7 @@
msgid "New charset"
msgstr "Nauja koduotÄ"
-#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:79
+#: src/charset.c:350 glade/dialog_properties.glade.h:80
msgid "Use default character set"
msgstr "Naudoti nutylimÄ
sias koduotes"
@@ -1024,7 +1024,7 @@
msgstr "Kitas įrenginys"
#: src/matos.c:546
-msgid "a CDR/RW"
+msgid "an empty or appendable CDR/RW"
msgstr "CDR/RW"
#: src/matos.c:548
@@ -1032,7 +1032,7 @@
msgstr "DVDRW"
#: src/matos.c:550
-msgid "a DVDR/RW"
+msgid "an empty or appendable DVDR/RW"
msgstr "DVDR/RW"
#: src/matos.c:552
@@ -2295,6 +2295,10 @@
"Spustelkite Äia deÅ¡iniu pelÄs klaviÅ¡u, norÄdami pasiekti kontekstinį
meniu."
#: glade/dialog_properties.glade.h:27
+msgid "Default theme"
+msgstr "Default theme"
+
+#: glade/dialog_properties.glade.h:28
msgid ""
"Directory to use for temporary data storage like audio files or temporary CD/"
"DVD images."
@@ -2302,19 +2306,19 @@
"Laikinų duomenų, tokių, kaip muzikinÄs bylos ar laikini CD/DVD
atvaizdžiai, "
"saugojimui naudojamas aplankas."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:28
+#: glade/dialog_properties.glade.h:29
msgid "Disp_lay help tooltips"
msgstr "R_odyti paaiškinimus"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:29
+#: glade/dialog_properties.glade.h:30
msgid "E_ject media after doing the work"
msgstr "Baigus darbÄ
, iÅ¡imti _laikmenÄ
"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:30
+#: glade/dialog_properties.glade.h:31
msgid "Eject the media after writing or write simulation."
msgstr "Baigus įraÅ¡ymÄ
ar jo simuliavimÄ
, iÅ¡imti laikmenÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:31
+#: glade/dialog_properties.glade.h:32
msgid ""
"Extra parameters that will be used by cdrdao to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2324,7 +2328,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âcdrdaoâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:34
+#: glade/dialog_properties.glade.h:35
msgid ""
"Extra parameters that will be used by cdrecord to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2334,7 +2338,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âcdrecordâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:37
+#: glade/dialog_properties.glade.h:38
msgid ""
"Extra parameters that will be used by dvd+rw-format to blank DVD-RW and DVD"
"+RW.\n"
@@ -2346,7 +2350,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âdvd+rw-toolsâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:40
+#: glade/dialog_properties.glade.h:41
msgid ""
"Extra parameters that will be used by dvd+rw-mediainfo to detect DVD media "
"type.\n"
@@ -2358,7 +2362,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âdvd+rw-toolsâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:43
+#: glade/dialog_properties.glade.h:44
msgid ""
"Extra parameters that will be used by flac to decode flac audio files.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2369,7 +2373,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âflacâ instrukcijÄ
.\n"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:47
+#: glade/dialog_properties.glade.h:48
msgid ""
"Extra parameters that will be used by growisofs to burn DVD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2379,7 +2383,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âgrowisofsâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:50
+#: glade/dialog_properties.glade.h:51
msgid ""
"Extra parameters that will be used by mkisofs to process ISO images.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2390,7 +2394,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âmkisofsâ instrukcijÄ
.\n"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:54
+#: glade/dialog_properties.glade.h:55
msgid ""
"Extra parameters that will be used by readcd to read data cd.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2401,7 +2405,7 @@
"Dažniausiai galite šį laukÄ
palikti tuÅ¡ÄiÄ
.\n"
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âreadcdâ instrukcijÄ
."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:57
+#: glade/dialog_properties.glade.h:58
msgid ""
"Extra parameters that will be used by sox to burn CD.\n"
"Normally you can let this line empty.\n"
@@ -2414,18 +2418,18 @@
"Jei matote oranžinį ženkliukÄ
, âsoxâ tikriausiai sukompiliuota be mp3
ar ogg "
"palaikymo.\n"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:62
+#: glade/dialog_properties.glade.h:63
msgid "GRAVEMAN preferences"
msgstr "GRAVEMAN nustatymai"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:63
+#: glade/dialog_properties.glade.h:64
msgid ""
"If graveman failed to had a specific device you can try to manally add it."
msgstr ""
"Jei graveman nepridÄjo reikiamo įrenginio, jums teks jį pridÄti rankiniu "
"būdu."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:64
+#: glade/dialog_properties.glade.h:65
msgid ""
"Input charset that defines the characters used in local file names.\n"
"This parameter will be used to generate ISO images.\n"
@@ -2437,19 +2441,19 @@
"NorÄdami sužinoti daugiau, skaitykite âmkisofsâ instrukcijos skyrių "
"âKODUOTÄSâ (âCHARACTER SETSâ)."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:67
+#: glade/dialog_properties.glade.h:68
msgid "Manually _add a character set..."
msgstr "Rankiniu bÅ«du _pridÄti koduotÄâ¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:68
+#: glade/dialog_properties.glade.h:69
msgid "Manually _add a device..."
msgstr "Rankiniu bÅ«du _pridÄti įrenginįâ¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:69
+#: glade/dialog_properties.glade.h:70
msgid "Menu icons si_ze"
msgstr "_Meniu ženkliukų dydis"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:70
+#: glade/dialog_properties.glade.h:71
msgid ""
"Minimally blank the disk. This results in erasing the PMA, the TOC and the "
"pregap.\n"
@@ -2458,23 +2462,23 @@
"Minimaliai trinti diskus. Bus iÅ¡valomi PMA, TOC ir pradinÄ pauzÄ.\n"
"Toks trynimas bus daug spartesnis."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:72
+#: glade/dialog_properties.glade.h:73
msgid "O_pen"
msgstr "_Atverti"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:73
+#: glade/dialog_properties.glade.h:74
msgid "Option \"_blank CD-RW before writing\" activated by default"
msgstr "Parametras âiÅ¡trinti _CD-RW prieÅ¡ įraÅ¡antâ numatytai įjungtas"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:74
+#: glade/dialog_properties.glade.h:75
msgid "Option \"_fast blank disk when erasing CD-RW\" activated by default"
msgstr "Parametras â_greitai valyti CD-RW diskÄ
â numatytai įjungtas"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:75
+#: glade/dialog_properties.glade.h:76
msgid "T_heme selector"
msgstr "_Temos parinkiklis"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:76
+#: glade/dialog_properties.glade.h:77
msgid ""
"To change graveman appearance.\n"
"You need to restart graveman for changes to take effect."
@@ -2482,99 +2486,99 @@
"KeiÄia graveman iÅ¡vaizdÄ
.\n"
"Norint, kad įsigaliotų pakeitimai, jums reikÄs perleisti graveman."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:78
+#: glade/dialog_properties.glade.h:79
msgid "To change icons size on left panel in main window."
msgstr "KeiÄia ženkliukų pagrindinio lango deÅ¡inÄje panelÄje dydį."
-#: glade/dialog_properties.glade.h:80
+#: glade/dialog_properties.glade.h:81
msgid "_Character sets"
msgstr "_KoduotÄs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:81
+#: glade/dialog_properties.glade.h:82
msgid "_Devices"
msgstr "Į_renginiai"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:82
+#: glade/dialog_properties.glade.h:83
msgid "_Display status bar"
msgstr "Rodyti bÅ«senos _juostÄ
"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:83
+#: glade/dialog_properties.glade.h:84
msgid "_Edit this device..."
msgstr "_Keisti šį įrenginįâ¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:84
+#: glade/dialog_properties.glade.h:85
msgid "_Edit this entry..."
msgstr "_Keisti šį elementÄ
â¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:85
+#: glade/dialog_properties.glade.h:86
msgid "_External programs"
msgstr "_IÅ¡orinÄs programos"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:86
+#: glade/dialog_properties.glade.h:87
msgid "_General"
msgstr "_Bendriniai"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:87
+#: glade/dialog_properties.glade.h:88
msgid "_Remove this device..."
msgstr "_PaÅ¡alinti šį įrenginįâ¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:88
+#: glade/dialog_properties.glade.h:89
msgid "_Remove this entry..."
msgstr "_PaÅ¡alinti šį elementÄ
â¦"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:89
+#: glade/dialog_properties.glade.h:90
msgid "_Save configuration on exit"
msgstr "IÅ¡saugoti _nustatymus baigiant darbÄ
"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:90
+#: glade/dialog_properties.glade.h:91
msgid "_Scan again for built in character sets"
msgstr "Pakartotinai _skanuoti integruotas koduotes"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:91
+#: glade/dialog_properties.glade.h:92
msgid "_Scan again for devices"
msgstr "Pakartotinai _skanuoti įrenginius"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:92
+#: glade/dialog_properties.glade.h:93
msgid "_Scan again for external programs"
msgstr "Pakartotinai _skanuoti išorines programas"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:93
+#: glade/dialog_properties.glade.h:94
msgid "_Temporary data storage directory"
msgstr "_Aplankas laikiniems duomenims saugoti"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:94
+#: glade/dialog_properties.glade.h:95
msgid "cdrdao"
msgstr "cdrdao"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:95
+#: glade/dialog_properties.glade.h:96
msgid "cdrecord"
msgstr "cdrecord"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:96
+#: glade/dialog_properties.glade.h:97
msgid "dvd+rw-format"
msgstr "dvd+rw-format"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:97
+#: glade/dialog_properties.glade.h:98
msgid "dvd+rw-mediainfo"
msgstr "dvd+rw-mediainfo"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:98
+#: glade/dialog_properties.glade.h:99
msgid "flac"
msgstr "flac"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:99
+#: glade/dialog_properties.glade.h:100
msgid "growisofs"
msgstr "growisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:100
+#: glade/dialog_properties.glade.h:101
msgid "mkisofs"
msgstr "mkisofs"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:101
+#: glade/dialog_properties.glade.h:102
msgid "readcd"
msgstr "readcd"
-#: glade/dialog_properties.glade.h:102
+#: glade/dialog_properties.glade.h:103
msgid "sox"
msgstr "sox"
@@ -2734,3 +2738,9 @@
#: glade/window_waiting_cd.glade.h:2
msgid "graveman!"
msgstr "graveman!"
+
+#~ msgid "a CDR/RW"
+#~ msgstr "CDR/RW"
+
+#~ msgid "a DVDR/RW"
+#~ msgstr "DVDR/RW"