maposmatic-dev
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

[Maposmatic-dev] [PATCH 10/24] Updated translations to follow the small


From: Maxime Petazzoni
Subject: [Maposmatic-dev] [PATCH 10/24] Updated translations to follow the small changes made during the redesign.
Date: Sun, 10 Jan 2010 15:54:04 +0100

---
 www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po    |  189 ++++++------
 www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po    |  197 ++++++------
 www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po    |  197 ++++++------
 www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po    |  199 ++++++------
 www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po    |  177 +++++------
 www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po |  518 ++++++++++++++++--------------
 www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po |  547 ++++++++++++++++++--------------
 www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po    |  197 ++++++------
 8 files changed, 1152 insertions(+), 1069 deletions(-)

diff --git a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 54d1e09..937a115 100644
--- a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 09:03+0300\n"
 "Last-Translator: Bassem JARKAS <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Arabic Translation\n"
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
 "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "لا يوجد ترجمة"
 
@@ -81,7 +81,7 @@ msgstr "نجح العرض"
 msgid "Rendering failed, please contact address@hidden"
 msgstr ""
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "الصفحة الرئيسية"
 
@@ -117,11 +117,11 @@ msgstr "خطأ الخادم <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "كان هناك خطأ."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "حول MapOSMatic"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "التاريخ"
 
@@ -141,18 +141,18 @@ msgid ""
 "idea!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "كيف تعمل؟"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -167,7 +167,7 @@ msgid ""
 "contributions of OpenStreetMap users."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -179,13 +179,13 @@ msgid ""
 "built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -193,20 +193,20 @@ msgid ""
 "  etc.);"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
 "  squares on the map."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgid ""
 "OpenStreetMap city maps."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
 "intensive nature of the map rendering process."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -238,11 +238,11 @@ msgid ""
 "providing informations on the city location."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "المساهمة"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -250,14 +250,14 @@ msgid ""
 "us:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
 "  Savannah</a>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -265,41 +265,41 @@ msgid ""
 "  mailing-list</a>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
 "  and ideas</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "المؤلّفون"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "المساهمون"
 
@@ -307,30 +307,30 @@ msgstr "المساهمون"
 msgid "Job list"
 msgstr "قائمة المهام"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
 "recent one."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "السابق"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "الصفحة"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "من"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "التالي"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -345,7 +345,7 @@ msgstr "ابحث"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "الخرائط"
 
@@ -358,89 +358,82 @@ msgstr ""
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "خرائط مدينتك الحرة!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "المهام"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "الأخبار"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Random map"
-msgstr "خريطة عشوائية"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "No random map found."
-msgstr "لم يتم العثور على أي خريطة عشوائي."
-
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "آخر الأخبار"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:77
 msgid "Contact"
 msgstr "اتصال"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:79
 msgid "Mail:"
 msgstr "البريد:"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "IRC:"
 msgstr "أي أر سي:"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "on"
 msgstr "على"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "اللغة:"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Random map"
+msgstr "خريطة عشوائية"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:92
+msgid "No random map found."
+msgstr "لم يتم العثور على أي خريطة عشوائي."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:97
+msgid "Latest news"
+msgstr "آخر الأخبار"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "لم يتم العثور على نتائج."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "توليد"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "يرجى ملء النموذج قبل محاولة التنفيذ"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "المقدمة"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "خريطة المدينة"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "فهرس الشوارع"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -451,22 +444,22 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>خريطة الشارع الم
فتوحة</a>. خريطة "
 "المدينة تتكون من صفحتين:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr "الخريطة نفسها مقسمة إلى مربعات تسمح لك 
البحث بسهولة عن الشوارع؛"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "فهرس الشوارع مع الإشارة إلى المربعات 
على الخريطة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
 msgstr "الخرائط المولّدة متاحة بالصيغ PNG، PDF و 
SVG وهي جاهزة للطباعة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -479,39 +472,39 @@ msgstr ""
 "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>شروط رخصة 
خريطة الشارع "
 "المفتوحة</a>) إعادة استخدام أو بيع أو تعديل 
أو... الخرائط المولّدة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "المزيد من التفاصيل"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "ولّد خريطتك"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "نمط اختيار المنطقة:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "اسم المدينة:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "ابحث"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "عنوان الخريطة:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "مربع الإحاطة:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "لغة فهرس الخريطة:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -520,13 +513,13 @@ msgstr ""
 "<em>MapOSMatic</em> يغطي العالم كله ولكننا بحاجة 
إلى مساهمين لترجمة وتطويع "
 "بعض من أقسام <em>MapOSMatic</em> التي تخص البلدان."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr "يوجد وضعين لاختيار المدينة التي ستعرض:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -537,13 +530,12 @@ msgstr ""
 "للمدينة عندما تكون هذه الحدود متاحة في 
قاعدة البيانات. غير ذلك، أنت بحاجة "
 "إلى استخدام مربع الإحاطة."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>باستخدام مربع الإحاطة التقليدي</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -630,6 +622,9 @@ msgstr "الملفات التي تم إنشاؤها لم 
تعد متوفرة"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "بدأ العرض في"
 
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "اللغة:"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "العنوان"
 
diff --git a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 599b193..2b42ead 100644
--- a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:00+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: CA <>\n"
@@ -29,7 +29,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Sense localització"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "La renderització ha fallat, contacteu amb <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Inici"
 
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "S'ha produït un error al servidor (500)"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "S'ha produït un en error."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "Quant a"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Història"
 
@@ -163,21 +163,22 @@ msgstr ""
 "<strong>MapOSMatic</strong>. El grup d'esbojarrats hackers volen agrair a en "
 "Gilles per compartir la seva brillant idea"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Òbviament, el MapOSMatic és programari lliure, publicat sota els termes de "
 "la llicència <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html";
 "\">AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Com funciona?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
 "la base de dades, que permet tenir actualitzades les dades amb les noves "
 "contribucions dels usuaris de l'OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -221,7 +222,7 @@ msgstr ""
 "i <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, hem construït "
 "l'<i>OCitySMap</i>, un mòdul de Python que:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
 "Renderitza els maps fent servir dades de l'OpenStreetmap i el full d'estil "
 "del Mapnik;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -240,7 +241,7 @@ msgstr ""
 "500 m , les etiquetes de la graella, i unes poques informacions al mapa "
 "(copyright, escala, etc.)"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
 "Posa en gris tota l'àrea fora de la ciutat, si trobem els límits "
 "administratius;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -257,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Renderitza un índex dels carrers, basat en les dades de l'OpenStreetMap i "
 "amb la intersecció dels carrers amb les caselles del mapa."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -273,7 +274,7 @@ msgstr ""
 "sobre de tot, així els usuaris finals poden generar i usar, fàcilment, els "
 "mapes de ciutat OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr ""
 "fa una renderització a la vegada, cosa que és molt important degut a l´us "
 "intensiu de la CPU i E/S que fa el procès de renderització."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -308,11 +309,11 @@ msgstr ""
 "entre múltiples ciutats amb el mateix nom, proporcionant informació de la "
 "ubicació de la ciutat."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuir-hi"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -324,7 +325,7 @@ msgstr ""
 "contribute. Here are the few starting points to help\n"
 "us:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -333,7 +334,7 @@ msgstr ""
 "El <a href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>projecte a "
 "Savannah</a>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -343,38 +344,41 @@ msgstr ""
 "La <a href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
 "\">llista de distribució de desenvolupament</a>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr ""
 "El canal IRC <code>#maposmatic</code> a\n"
 "  Freenode;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "El <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">repositori Git de l'OCitySMap</a>, que podeu clonar amb l'ordre <code>git "
 "clone  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "El <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>repositori "
 "Git del MapOSMatic</a>, que podeu clonar amb la comanda <code>git clone "
 "git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -383,11 +387,11 @@ msgstr ""
 "<a href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>llista de "
 "temes per fer i idees</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Autors"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Col·laboradors"
 
@@ -395,7 +399,7 @@ msgstr "Col·laboradors"
 msgid "Job list"
 msgstr "Llistat de tasques"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -404,23 +408,23 @@ msgstr ""
 "Aquesta pàgina us proporciona l'estat de totes les peticions de "
 "renderització rebudes les darreres 24 hores, començant des de la mes 
recent."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Enrere"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Pàgina"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Següent"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -435,7 +439,7 @@ msgstr "cerca"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapes"
 
@@ -448,62 +452,55 @@ msgstr ""
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Els vostres mapes de ciutat lliures, i gratuits!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Tasques"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Notícies"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:77
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:79
+msgid "Mail:"
+msgstr "Correu:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "on"
+msgstr "a"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "Random map"
 msgstr "Mapa aleatori"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:92
 msgid "No random map found."
 msgstr "No s'ha trobat cap mapa aleatori."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:84
+#: templates/maposmatic/base.html:97
 msgid "Latest news"
 msgstr "Últimes notícies"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 "\n"
 "    publicat fa %(date)s\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/base.html:99
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:101
-msgid "Mail:"
-msgstr "Correu:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "on"
-msgstr "a"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Llengua:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
@@ -511,31 +508,31 @@ msgstr ""
 "Aquest lloc no és pot renderitzar amb el MapOSMatic, no hi ha cap límit "
 "administratiu. Col·laboreu-hi!"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Genera"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Empleneu el formulari abans d'intentar continuar"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introducció"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Mapa de la ciutat"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Índex de carrers"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -548,18 +545,18 @@ msgstr ""
 "l'<a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. Cada mapa "
 "generat consta de dues pàgines:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "El mapa pròpiament dit, amb una graella de quadres que permet trobar els "
 "carrers ràpidament;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Un índex de carrers amb referències a la graella del mapa."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -567,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Els mapes generats estan disponibles en els formats PNG, PDF i SVG, "
 "preparats per imprimir."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -580,39 +577,39 @@ msgstr ""
 "\">termes de la llicència de l'OpenStreetMap</a>) reutilitzar, vendre, "
 "modificar,... els mapes generats."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Més detalls"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Genereu el vostre mapa"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Mètode de selecció geogràfica:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Nom de la ciutat:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "cerca"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Títol del mapa :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Àrea geogràfica:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Llengua de l'índex del mapa:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -622,14 +619,14 @@ msgstr ""
 "traduir i adaptar les parts del <em>MapOSMatic</em> que són específiques de 
"
 "llengua o situació geogràfica."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr ""
 "Podeu seleccionar la ciutat que voleu renderitzar de dos modes diferents:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -641,13 +638,12 @@ msgstr ""
 "troben disponibles a la base de dades. Altrament, heu d'indicar una àrea "
 "geogràfica."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>Indicació d'una àrea geogràfica</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -736,6 +732,9 @@ msgstr "Els fitxer generats ja no són disponibles"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Inici de la renderització"
 
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Llengua:"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Títol"
 
diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 7545358..470067f 100644
--- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:10+0100\n"
 "Last-Translator: malenki <address@hidden>\n"
 "Language-Team:  <address@hidden>\n"
@@ -30,7 +30,7 @@ msgstr ""
 "X-Poedit-Language: German\n"
 "X-Poedit-Country: GERMANY\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Keine Übersetzung"
 
@@ -96,7 +96,7 @@ msgstr ""
 "Rendern fehlgeschlagen, bitte kontaktieren Sie <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Start"
 
@@ -132,11 +132,11 @@ msgstr "Interner Serverfehler <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "Über"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Chronik"
 
@@ -168,21 +168,22 @@ msgstr ""
 " Die Gruppe der <em>Hacker</em> möchte Gilles dafür danken, dass er seine "
 "geniale Idee teilte."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Natürlich ist MapOSMatic Freie Software,\n"
 " lizenziert unter den Bedingungen der\n"
 " <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Wie funktioniert das?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -210,7 +211,7 @@ msgstr ""
 " der OSM-Datenbank eingepflegt. So ist es MapOSMatic möglich, \n"
 " Stadtpläne mit den neuesten Beiträgen der OpenStreetMap-User zu erzeugen."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -229,7 +230,7 @@ msgstr ""
 " Unter Verwendung von Mapnik und <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/";
 "\">Cairo</a> entwickelten wir <i>OCitySMap</i>, ein Python-Modul, das:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -237,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "die Straßen anhand der OpenStreetMap-Daten und des OpenStreetMap Mapnik-"
 "Stylesheets rendert;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -248,7 +249,7 @@ msgstr ""
 " 500 Metern im Quadrat rendert, dazu die entsprechenden Bezeichnungen\n"
 " und einige andere Informationen auf dem Plan (Copyright, Maßstab usw.);"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
 "Gebiete außerhalb der Stadt ausgraut, sofern wir deren administrative Grenze 
"
 "finden;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -265,7 +266,7 @@ msgstr ""
 "ein Straßenverzeichnis anhand der OpenStreetMap-Daten und der\n"
 " Kreuzungspunkte der Straßen mit den Planquadraten erstellt."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 " so dass Endnutzer OpenStreetMap-Stadtpläne einfach erstellen und benutzen "
 "können."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -304,7 +305,7 @@ msgstr ""
 "statt.Dieser Daemon bearbeitet nur eine Anfrage auf einmal, da durch das "
 "Rendern hohe Prozessor- und In-/Output-Last entsteht."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -318,11 +319,11 @@ msgstr ""
 " bei der man zwischen Städten gleichen Namens unterscheiden kann,\n"
 " da Informationenen zur Lage der Stadt anzeigt werden."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Mitmachen"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -334,7 +335,7 @@ msgstr ""
 " Sie sind eingeladen, sich daran zu beteiligen. Hier ein paar Ansatzpunkte, "
 "wie Sie uns helfen können:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -343,7 +344,7 @@ msgstr ""
 "Dieses Projekt wird bei Savannah <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>gehostet</a>.;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -354,19 +355,21 @@ msgstr ""
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
 "\">Entwickler-Mailingliste (in Englisch)</a>&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr "Der IRC-Channel <code>#maposmatic</code> auf Freenode;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "Das <a\n"
 " href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
@@ -374,19 +377,20 @@ msgstr ""
 " das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
 " « <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> »;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "Das <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic "
 "Git-Repository</a>,\n"
 " das mit folgender Befehlszeile heruntergeladen werden kann:\n"
 " « <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code> »;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -396,11 +400,11 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>ToDo-Liste\n"
 "  und Ideen</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Autoren"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Mitwirkende"
 
@@ -408,7 +412,7 @@ msgstr "Mitwirkende"
 msgid "Job list"
 msgstr "Liste der Rendervorgänge"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -417,23 +421,23 @@ msgstr ""
 "Diese Seite zeigt den Status aller innerhalb der letzten 24 Stunden\n"
 " eingegangenen Renderanfragen, beginnend mit der neuesten."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorherige"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Seite"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "von"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Nächste"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -448,7 +452,7 @@ msgstr "Suche"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Pläne"
 
@@ -461,61 +465,54 @@ msgstr ""
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Ihre freien Stadtpläne!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Rendervorgänge"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Aktuelles"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Random map"
-msgstr "Zufälliger Plan"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "No random map found."
-msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
-
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Aktuelles"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"    vor %(date)s veröffentlicht"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:77
 msgid "Contact"
 msgstr "Kontakt"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:79
 msgid "Mail:"
 msgstr "E-Mail:"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "IRC:"
 msgstr "IRC:"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "on"
 msgstr "auf"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Sprache:"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Random map"
+msgstr "Zufälliger Plan"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:92
+msgid "No random map found."
+msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:97
+msgid "Latest news"
+msgstr "Aktuelles"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"    vor %(date)s veröffentlicht"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
@@ -523,31 +520,31 @@ msgstr ""
 "Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
 "Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "Kein Ort gefunden."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Erzeugen"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Einleitung"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Stadtplan"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Straßenverzeichnis"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -560,25 +557,25 @@ msgstr ""
 "erzeugen.\n"
 " Ein Stadtplan besteht aus zwei Seiten:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach Straßen suchen zu "
 "können;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Dem Straßenverzeichnis, das sich auf die Planquadrate bezieht."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
 msgstr ""
 "Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und druckfertig."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -592,39 +589,39 @@ msgstr ""
 "Lizenz</a>\n"
 " benutzen, verkaufen, verändern..."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Mehr Informationen"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Erzeugen Sie Ihren eigenen Plan"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Auswahlmodus"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Name des Ortes:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "Suche"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Name des Stadtplans:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Begrenzungsrahmen:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -634,13 +631,13 @@ msgstr ""
 " aber wir brauchen Helfer, die die wenigen länderspezifischen\n"
 " Teile von <em>MapOSMatic</em> übersetzen und anpassen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr "Es gibt zwei Arten, die zu rendernde Stadt auszuwählen:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -651,13 +648,12 @@ msgstr ""
 " einen Plan mit präzisen Stadtgrenzen, sofern diese vorhanden sind.\n"
 " Anderenfalls müssen Sie einen Begrenzungsrahmen verwenden."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>Unter Verwendung eines rechteckigen Begrenzungsrahmens</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -750,6 +746,9 @@ msgstr "Die erzeugten Dateien sind nicht mehr verfügbar"
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Rendervorgang gestartet am"
 
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Sprache:"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Name"
 
diff --git a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index de755ef..854e2b3 100644
--- a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Pas de traduction"
 
@@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "Rendu terminé avec succès"
 msgid "Rendering failed, please contact address@hidden"
 msgstr "Le rendu a échoué, merci de contacter address@hidden"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Accueil"
 
@@ -127,11 +127,11 @@ msgstr "Erreur interne <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Une erreur est apparue."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "À propos..."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Historique"
 
@@ -158,21 +158,21 @@ msgstr ""
 "et a transformé l'idée de Gilles en réalité. Le groupe de 
<em>hackers</em> "
 "fous souhaite remercier Gilles d'avoir partagé cette brillante idée&nbsp;!"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Bien entendu, MapOSMatic est un Logiciel Libre, disponible sous les termes "
 "de la licence <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html";
-"\">AGPLv3</a>."
+"\">AGPLv3</a>.\n"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Comment est-ce que ça fonctionne&nbsp;?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -197,7 +197,7 @@ msgstr ""
 "de la base de données, ce qui nous permet de conserver celle-ci à jour avec 
"
 "les nouvelles contributions des utilisateurs OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -216,7 +216,7 @@ msgstr ""
 "\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, nous avons développé "
 "<i>OCitySMap</i>, un module Python qui :"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -224,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "Effectue le rendu de la carte en utilisant les données OpenStreetMap et la "
 "feuille de style OpenStreetMap pour Mapnik&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -235,7 +235,7 @@ msgstr ""
 "grille de carrés de 500 mètres de coté, des légendes de ces carrés et de 
"
 "quelques autres informations (droits d'auteur, échelle, etc.)&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -243,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Ajoute un pourtour gris autour de la ville si nous avons ses limites "
 "administratives&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -252,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "Génère un index des rues basé sur les données OpenStreetMap et leur "
 "intersection avec les carrés de la carte."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -268,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "été créé pour permettre aux utilisateurs finaux de générer et 
d'utiliser "
 "facilement des cartes de ville OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -289,7 +289,7 @@ msgstr ""
 "un instant donné, ce qui est très important étant donné la nature très "
 "intensive en charge processeur et d'entrées-sorties du processus de rendu."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -304,11 +304,11 @@ msgstr ""
 "parmi plusieurs villes de même nom, en offrant des informations sur la "
 "localisation de la ville."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuer"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -319,7 +319,7 @@ msgstr ""
 "Logiciels Libres, vous êtes donc invités à y contribuer. Voici quelques "
 "points de départ pour nous aider&nbsp;:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>projet sur\n"
 "  Savannah</a>&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -340,37 +340,37 @@ msgstr ""
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>liste de "
 "diffusion pour le développement (en langue anglaise)</a>&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
-msgstr "Le canal IRC <code>#maposmatic</code> sur le réseau Freenode&nbsp;;"
+msgstr "Le canal IRC <tt>#maposmatic</tt> sur le réseau Freenode&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "Le <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>dépôt "
-"Git OCitySMap</a>, qui peut être cloné via « <code>git clone 
git://git.sv.gnu."
-"org/maposmatic/ocitysmap.git</code> »&nbsp;;"
+"Git OCitySMap</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone 
git://git.sv.gnu."
+"org/maposmatic/ocitysmap.git</tt> »&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "Le <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>dépôt Git "
-"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <code>git clone 
git://git.sv.gnu."
-"org/maposmatic.git</code> »&nbsp;;"
+"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone git://git.sv.gnu."
+"org/maposmatic.git</tt> »&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -380,11 +380,11 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
 "  et idées</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contributeurs"
 
@@ -392,7 +392,7 @@ msgstr "Contributeurs"
 msgid "Job list"
 msgstr "Liste des rendus"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -401,23 +401,23 @@ msgstr ""
 "Cette page donne l'état de toutes les demandes de rendu reçues durant les "
 "dernières 24 heures, de la plus récente à la plus ancienne."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Précédent"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Page"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Suivant"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -431,7 +431,7 @@ msgstr "Recherche"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr "Recherche bientôt disponible !"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Cartes"
 
@@ -445,61 +445,52 @@ msgid "No map starts with %(current_letter)s in our 
database!"
 msgstr ""
 "Aucune carte ne commence par %(current_letter)s dans notre base de données !"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Vos cartes de ville libres&nbsp;!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Rendus"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Actualités"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Random map"
-msgstr "Carte au hasard"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "No random map found."
-msgstr "Aucune carte trouvée."
-
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Dernières actualités"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"publié il y a %(date)s"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:77
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:79
 msgid "Mail:"
 msgstr "Email :"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "IRC:"
 msgstr "IRC :"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "on"
 msgstr "sur"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Langue&nbsp;:"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Random map"
+msgstr "Carte au hasard"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:92
+msgid "No random map found."
+msgstr "Aucune carte trouvée."
+
+#: templates/maposmatic/base.html:97
+msgid "Latest news"
+msgstr "Dernières actualités"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr "publié il y a %(date)s"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
@@ -507,31 +498,31 @@ msgstr ""
 "Cette ville ne peut être rendue par MapOSMatic, la limite administrative est 
"
 "manquante. Veuillez contribuer !"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "Aucun résultat."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Générer..."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Veuillez remplir le formulaire avant de continuer"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduction"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Carte de la ville"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Index des rues "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -543,18 +534,18 @@ msgstr ""
 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. La carte d'une ville est constituée "
 "de deux pages :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "la carte elle-même, découpée en carrés pour faciliter la recherche de "
 "rues&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "un index des rues référencées selon les carrés de la carte."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -562,7 +553,7 @@ msgstr ""
 "Les cartes générées sont disponibles aux formats PNG, PDF et SVG et sont "
 "prêtes à être imprimées."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -575,39 +566,39 @@ msgstr ""
 "cartes générées (en respectant la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/";
 "wiki/License\">licence OpenStreetMap</a>)."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Plus d'informations"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Générer votre carte"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Mode de sélection :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Nom de la ville :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "Recherche"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Titre de la carte :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Zone géographique :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Langue de l'index de la carte&nbsp;:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -617,13 +608,13 @@ msgstr ""
 "contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de "
 "<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr "Pour sélectionner la ville, deux modes sont disponibles&nbsp;:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -634,13 +625,11 @@ msgstr ""
 "carte avec une limite précise de la ville quand celle-ci est disponible dans 
"
 "la base. Sinon il faut utiliser une Zone géographique."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>En utilisant une bounding box traditionnelle</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
diff --git a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index aba65a9..c8556db 100644
--- a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
 "Language-Team: IT <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Nessuna traduzione"
 
@@ -95,7 +95,7 @@ msgstr ""
 "Rendering fallito, si prega di contattare <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Home"
 
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Si è verificato un errore."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "Informazioni"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Storico"
 
@@ -163,21 +163,22 @@ msgstr ""
 "<em>hacker</em> pazzi vuole ringraziare Gilles di aver condiviso la sua "
 "brillante idea !"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Ovviamente, MapOSMatic è software libero, disponibile secondo i termini "
 "della licenza <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html";
 "\">AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Come funziona?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 #, fuzzy
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
@@ -198,7 +199,7 @@ msgstr ""
 "l'aiuto di <a\n"
 "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -217,13 +218,13 @@ msgstr ""
 "\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, abbiamo sviluppato "
 "<i>OCitySMap</i>, un modulo Python che:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -231,20 +232,20 @@ msgid ""
 "  etc.);"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
 "  squares on the map."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -254,7 +255,7 @@ msgid ""
 "OpenStreetMap city maps."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -267,7 +268,7 @@ msgid ""
 "intensive nature of the map rendering process."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -276,11 +277,11 @@ msgid ""
 "providing informations on the city location."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuer"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -288,14 +289,14 @@ msgid ""
 "us:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
 "  Savannah</a>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -303,41 +304,41 @@ msgid ""
 "  mailing-list</a>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
 "  and ideas</a>."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr ""
 
@@ -345,30 +346,30 @@ msgstr ""
 msgid "Job list"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
 "recent one."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -383,7 +384,7 @@ msgstr "Ricerca"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Mappe"
 
@@ -396,89 +397,82 @@ msgstr ""
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Risultati"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Attualità"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Random map"
+#: templates/maposmatic/base.html:77
+msgid "Contact"
 msgstr ""
 
 #: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "No random map found."
+msgid "Mail:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "IRC:"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "on"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:99
-msgid "Contact"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Random map"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:101
-msgid "Mail:"
+#: templates/maposmatic/base.html:92
+msgid "No random map found."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "IRC:"
+#: templates/maposmatic/base.html:97
+msgid "Latest news"
 msgstr ""
 
 #: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
+#, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introduzione"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Mappa della città"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Stradario "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -490,20 +484,20 @@ msgstr ""
 "openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Ogni mappa di città generata\n"
 " sarà costituita da due pagine:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "La carta stessa con sovrapposta una griglia di riferimento per facilitare la "
 "ricerca delle strade ;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr ""
 "Uno stradario con i riferimenti diretti alla cella della griglia di "
 "riferimento."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -511,7 +505,7 @@ msgstr ""
 "Le mappe generate sono disponibili e pronte per la stampa\n"
 " in formato PNG, PDF e SVG."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -525,39 +519,39 @@ msgstr ""
 "(nel rispetto della <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License";
 "\">licenza OpenStreetMap</a>)."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Maggiori dettagli"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Crea la tua mappa"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Modalità di selezione dell'area geografica :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Nome della città :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "Ricerca"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Titolo della carta :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Area geografica :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Lingua dello stradario :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -567,14 +561,14 @@ msgstr ""
 "collaboratori per tradurree adattare alcuni contenuti di\n"
 "<em>MapOSMatic</em> che sono peculiari di una specifica nazione."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr ""
 "Selezionare il metodo preferito di selezione della città da renderizzare :"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -586,13 +580,12 @@ msgstr ""
 "sono presenti nella banca dati. Altrimenti è necessario specificare un'area "
 "geografica."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>Specificando un'area geografica</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 9928771..5d888ef 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,27 +19,27 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-05 22:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:15+0200\n"
 "Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
-"Language: en\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 0.5.0\n"
 
-#: settings.py:140
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Geen vertaling"
 
-#: maposmatic/models.py:144
+#: maposmatic/models.py:146
 #, python-format
 msgid "%(title)s %(format)s Map"
 msgstr "Kaart voor %(title)s (bestandsindeling %(format)s)"
 
-#: maposmatic/models.py:149
+#: maposmatic/models.py:150
 #, python-format
 msgid "%(title)s %(format)s Index"
 msgstr "Straatindex voor %(title)s (bestandsindeling %(format)s)"
@@ -91,14 +91,13 @@ msgid "Rendering successful"
 msgstr "Reproductie is succesvol afgerond"
 
 #: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
-msgid ""
-"Rendering failed, please contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+#, fuzzy
+msgid "Rendering failed, please contact address@hidden"
 msgstr ""
 "De reproductie van uw kaart is mislukt, gelieve contact op te nemen met <a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Thuis"
 
@@ -134,11 +133,11 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Er is een fout opgetreden."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "Over..."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Geschiedenis"
 
@@ -149,8 +148,8 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> and free\n"
 "software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
 "crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%";
-"29\">hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29";
+"\">hackers</a>\n"
 "met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
 "brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
 "named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -158,29 +157,30 @@ msgid ""
 "idea!"
 msgstr ""
 "MapOSMatic is gestart naar een idee van Gilles Lamiral, een bijdrager aan <a "
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> en Vrije Software uit 
"
-"de regio Rennes in Frankrijk. Tijdens een weeklang <em>Hackfest</em> "
-"gehouden in Augustus 2009, zijn een groep gekke <a "
-"href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hacker\";>hackers</a> aan de slag gegaan "
-"met zijn idee; het idee van Gilles werd in broncode en realiteit omgezet, ze "
-"noemden het project <strong>MapOSMatic</strong>. De group <em>hackers</em> "
-"wenst Gilles te bedanken voor het delen van zijn briljant idee!"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+"href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> en Vrije Software "
+"uit de regio Rennes in Frankrijk. Tijdens een weeklang <em>Hackfest</em> "
+"gehouden in Augustus 2009, zijn een groep gekke <a href=\"http://nl.";
+"wikipedia.org/wiki/Hacker\">hackers</a> aan de slag gegaan met zijn idee; "
+"het idee van Gilles werd in broncode en realiteit omgezet, ze noemden het "
+"project <strong>MapOSMatic</strong>. De group <em>hackers</em> wenst Gilles "
+"te bedanken voor het delen van zijn briljant idee!"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Natuurlijk is MapOSMatic volledig Vrije Software, verspreid onder de "
-"voorwaarden van de <a "
-"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>."
+"voorwaarden van de <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
+"html\">AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Hoe werkt het?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -194,25 +194,24 @@ msgid ""
 "the database, which allows to keep it up to date with the new\n"
 "contributions of OpenStreetMap users."
 msgstr ""
-"Op onze hardware draaien we een <a "
-"href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server met de <a "
-"href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a> uitbreiding. In deze "
-"database hebben we de kaartgegevens van <a "
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>OpenStreetMap voor de "
-"gehele wereld</a> geladen met gebruik van het hulpprogramma <a\n"
+"Op onze hardware draaien we een <a href=\"http://www.postgresql.org";
+"\">PostgreSQL</a> server met de <a href=\"http://postgis.refractions.net";
+"\">PostGIS</a> uitbreiding. In deze database hebben we de kaartgegevens van "
+"<a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>OpenStreetMap voor "
+"de gehele wereld</a> geladen met gebruik van het hulpprogramma <a\n"
 "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>. Dit "
 "zelfde programma werkt de <a\n"
 "href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>dagelijkse verschillen</a> "
 "bij, opdat we de nieuwe contributies aan OpenStreetMap door hun gebruikers "
 "kunnen volgen."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
 "stylesheet\n"
-"available <a "
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/";
+"mapnik\">in\n"
 "OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
 "and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, we\n"
 "built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
@@ -225,7 +224,7 @@ msgstr ""
 "<a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, hebben we de "
 "<i>OCitySMap</i> Python module geschreven, deze :"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -233,7 +232,7 @@ msgstr ""
 "Reproduceert de kaart vanaf de gegevens van OpenStreetMap met behulp van de "
 "OpenStreetMap stylesheet voor Mapnik;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -244,7 +243,7 @@ msgstr ""
 "Mapnik, voegt labels toe aan dit raster, en geeft verdere informatie weer op "
 "de kaart (auteursrecht, schaal, et cetera)"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -253,7 +252,7 @@ msgstr ""
 "buiten dit gebied grijs worden gearceerd om nadruk te leggen op de plaats in "
 "kwestie;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -262,7 +261,7 @@ msgstr ""
 "Maakt een index van straten gebaseerd op de OpenStreetMap gegevens en waar "
 "deze kruisen op de kaart met het eerdergenoemd raster."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -277,7 +276,7 @@ msgstr ""
 "gecompliceerd, dus is er een kleine 'web service' opgezet zodat iedereen "
 "gemakkelijk OpenStreetMap stadskaarten kan aanvragen en laten reproduceren."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -291,14 +290,14 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Deze web service is <i>MapOSMatic</i> genoemd, naar <i>map-o-matic</i> maar "
 "met een verwijzing naar OpenStreetMap (OSM). Deze web service is in Python "
-"geschreven met behulp van <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</a> 
"
-"en is verantwoordelijk voor het verwerken en weergeven van aanvragen voor "
+"geschreven met behulp van <a href=\"http://www.djangoproject.com\";>Django</"
+"a> en is verantwoordelijk voor het verwerken en weergeven van aanvragen voor "
 "kaartproductie. Het reproduceren van de kaart zelf gebeurd asynschroon via "
 "de <i>maposmaticd</i> daemon; deze verwerkt de opdrachten een voor een, "
 "omdat het maken van een kaart een intensief proces is welke veel vraagt van "
 "de processor en harddisk."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -306,18 +305,17 @@ msgid ""
 "allows to select between multiple cities of the same name, by\n"
 "providing informations on the city location."
 msgstr ""
-"Voor de zoekmachine om plaatsen te vinden gebruiken we de geweldige <a "
-"href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. Deze "
-"service heeft het erg gemakkelijk gemaakt om een fijne zoekmachine aan te "
-"bieden die toestaat om te kiezen tussen meerdere plaatsen met dezelfde naam "
-"door informatie te verschaffen over de locatie waar deze plaatsen zich "
-"bevinden."
+"Voor de zoekmachine om plaatsen te vinden gebruiken we de geweldige <a href="
+"\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. Deze service "
+"heeft het erg gemakkelijk gemaakt om een fijne zoekmachine aan te bieden die "
+"toestaat om te kiezen tussen meerdere plaatsen met dezelfde naam door "
+"informatie te verschaffen over de locatie waar deze plaatsen zich bevinden."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Bijdragen"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -328,7 +326,7 @@ msgstr ""
 "Vrije Software projecten, dus u van harte welkom om bij te dragen. Hier "
 "volgen wat startpunten om ons te helpen:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -338,46 +336,51 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project op\n"
 "  Savannah</a>&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
-"  
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>development\n"
+"  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
+"\">development\n"
 "  mailing-list</a>;"
 msgstr ""
 "De <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>email "
 "distributielijst voor ontwikkelaars (de voertaal is Engels)</a>&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr "Het <code>#maposmatic</code> IRC-kanaal op Freenode;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
-"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
+"\">OCitySMap\n"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "De <a\n"
-"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap "
-"Git depot</a>, welke gekloond kan worden via via « <code>git clone "
-"git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> »&nbsp;;"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
+"\">OCitySMap Git depot</a>, welke gekloond kan worden via via « <code>git "
+"clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code> »&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
-"De <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic Git 
"
-"depot</a>, welke gekloond kan worden via « <code>git clone "
-"git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code> »&nbsp;;"
+"De <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic "
+"Git depot</a>, welke gekloond kan worden via « <code>git clone git://git.sv."
+"gnu.org/maposmatic.git</code> »&nbsp;;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -387,11 +390,11 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>Taken- en "
 "ideeenlijst</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Auteurs"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Bijdragers"
 
@@ -399,7 +402,7 @@ msgstr "Bijdragers"
 msgid "Job list"
 msgstr "Opdrachtenlijst"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -408,139 +411,98 @@ msgstr ""
 "Deze pagina geeft de status weer van alle aanvragen die in de laatste 24 uur "
 "zijn ontvangen, beginnend met de meest recente."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49 templates/maposmatic/all_maps.html:40
-msgid "Title"
-msgstr "Titel"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50 templates/maposmatic/all_maps.html:41
-msgid "Location"
-msgstr "Locatie"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:51
-msgid "Job status"
-msgstr "Opdracht status"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:52
-msgid "Submission at"
-msgstr "Datum van aanvraag"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:53
-msgid "Rendering started at"
-msgstr "Reproductie gestart op"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54
-msgid "Rendering finished at"
-msgstr "Reproductie beeindigd op"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55
-msgid "Position in queue"
-msgstr "Nummer in de wachtrij"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:78
-msgid "not started"
-msgstr "niet gestart"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:87
-msgid "not finished"
-msgstr "niet beeindigd"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:103
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:82
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Vorige"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:107
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Pagina"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:107
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "van"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:111
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:90
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Volgende"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:117
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
 msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "Zoek"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+msgid "Search coming soon!"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Kaarten"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:42 templates/maposmatic/job.html:115
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatuur"
-
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:43
-msgid "Files"
-msgstr "Bestanden"
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:71 templates/maposmatic/job.html:130
-msgid "The generated files are no longer available"
-msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer beschikbaar"
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#, python-format
+msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Uw vrije stadskaarten!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Opdrachten"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Nieuws"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
-msgid "Random map"
-msgstr "Willekeurge kaart"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "No random map found."
-msgstr "Geen kaart gevonden."
-
-#: templates/maposmatic/base.html:84
-msgid "Latest news"
-msgstr "Laatste nieuws"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
-msgstr ""
-"\n"
-"%(date)s geleden gepubliceerd"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:99
+#: templates/maposmatic/base.html:77
 msgid "Contact"
 msgstr "Contact"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:101
+#: templates/maposmatic/base.html:79
 msgid "Mail:"
 msgstr "Email :"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "IRC:"
 msgstr "IRC :"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:80
 msgid "on"
 msgstr "op"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Taal:"
+#: templates/maposmatic/base.html:85
+msgid "Random map"
+msgstr "Willekeurge kaart"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:92
+msgid "No random map found."
+msgstr "Geen kaart gevonden."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/base.html:97
+msgid "Latest news"
+msgstr "Laatste nieuws"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
+msgstr ""
+"\n"
+"%(date)s geleden gepubliceerd"
+
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
@@ -548,31 +510,31 @@ msgstr ""
 "Deze plaats kan niet door MapOSMatic worden gereproduceerd, de "
 "administratieve grens ontbreekt. Gelieve bij te dragen!"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "Geen resultaten gevonden."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Genereer"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Vul a.u.b. het formulier in alvorens verder te gaan"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introductie"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Stadskaart"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Straatindex "
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -580,21 +542,21 @@ msgid ""
 "is made of two pages:"
 msgstr ""
 "MapOSMatic is een web service en Vrije Software die u toestaat om kaarten "
-"van plaatsen te genereren met gebruikmaking van informatie van <a "
-"href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. Een stadskaart "
-"bestaat uit twee paginas:"
+"van plaatsen te genereren met gebruikmaking van informatie van <a href="
+"\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>. Een stadskaart bestaat "
+"uit twee paginas:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr ""
 "De kaart an sich, verdeeld in sectoren om gemakkelijk straten op te zoeken;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "een index van de straten met referentie aan de sectoren op de kaart."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -602,7 +564,7 @@ msgstr ""
 "Deze gegenereerde kaarten zijn beschikbaar in PNG, PDF en SVG "
 "bestandsindeling en zijn geschikt om te printen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -611,43 +573,43 @@ msgid ""
 "maps."
 msgstr ""
 "De gegevens die gebruikt worden om de kaarten te maken komen van "
-"OpenStreetMap, het staat u vrij om (onder de voorwaarden van de <a "
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>OpenStreetMap "
-"licentie</a>) de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
+"OpenStreetMap, het staat u vrij om (onder de voorwaarden van de <a href="
+"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>OpenStreetMap licentie</a>) "
+"de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Meer details"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Genereer uw kaart"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Gebied selectie methode:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Plaatsnaam:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "Zoek"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Kaarttitel:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Omkaderd gebied:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Taal van de kaart index:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -657,14 +619,14 @@ msgstr ""
 "nodig om een paar gedeeltes van <em>MapOSMatic</em> te vertalen en aan te "
 "passen die landsspecifiek zijn."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
 msgstr ""
 "Om een plaats om te reproduceren te selecteren zijn twee modi beschikbaar:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -675,13 +637,12 @@ msgstr ""
 "kaart te maken met een preciese grens van de plaats wanneer deze grens "
 "bekend is in de database. Anders zult u een omkaderd gebied moeten kiezen."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>Gebruik een traditioneel omkaderd gebied</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -695,62 +656,145 @@ msgstr ""
 "&mdash; zal bij uw na het verversen van de pagina koppelingen naar uw kaart "
 "aantreffen."
 
-#: templates/maposmatic/job.html:38
-#, python-format
-msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
-msgstr "Status van de kaart <i>%(job_t)s</i>"
-
-#: templates/maposmatic/job.html:43
+#: templates/maposmatic/job-page.html:43
 msgid ""
 "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
 msgstr ""
 "U bent naar een soortgelijke kaart omgeleid, deze is minder dan 24 uur "
 "geleden gemaakt."
 
-#: templates/maposmatic/job.html:51
+#: templates/maposmatic/job-page.html:51
 msgid "Refresh the status"
 msgstr "Ververs de status"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:56
-msgid "Map title"
-msgstr "Kaarttitel"
+#: templates/maposmatic/job-page.html:51
+msgid ""
+"(the page will refresh automatically every 5 seconds until the rendering is "
+"completed)."
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:61
-msgid "Administrative city"
-msgstr "Administratieve grens"
+#: templates/maposmatic/job.html:44
+#, fuzzy
+msgid "Rendering: "
+msgstr "Reproductie is succesvol afgerond"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Rendering submitted"
+msgstr "Reproductie gestart op"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:47
+msgid "In queue, position"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:47
+msgid "estimated completion time"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:49
+msgid "Completed on"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:51
+msgid "Failed on"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:53
+#, python-format
+msgid "rendering took %(rendering)s"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:55
+#, fuzzy
+msgid "Rendering in progress..."
+msgstr "Reproductie is gaande"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:61 templates/maposmatic/map.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Files: "
+msgstr "Bestanden"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:63 templates/maposmatic/map.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Map: "
+msgstr "Kaarten"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:64 templates/maposmatic/map.html:48
+msgid "Index: "
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:67 templates/maposmatic/map.html:51
+#, fuzzy
+msgid "The generated files are no longer available."
+msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer beschikbaar"
+
+#: templates/maposmatic/map.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Rendering completed on"
+msgstr "Reproductie gestart op"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Titel"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Locatie"
+
+#~ msgid "Job status"
+#~ msgstr "Opdracht status"
+
+#~ msgid "Submission at"
+#~ msgstr "Datum van aanvraag"
+
+#~ msgid "Rendering finished at"
+#~ msgstr "Reproductie beeindigd op"
+
+#~ msgid "Position in queue"
+#~ msgstr "Nummer in de wachtrij"
+
+#~ msgid "not started"
+#~ msgstr "niet gestart"
+
+#~ msgid "not finished"
+#~ msgstr "niet beeindigd"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniatuur"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Taal:"
+
+#~ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
+#~ msgstr "Status van de kaart <i>%(job_t)s</i>"
+
+#~ msgid "Map title"
+#~ msgstr "Kaarttitel"
+
+#~ msgid "Administrative city"
+#~ msgstr "Administratieve grens"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:66
-msgid "Bounding-box coordinates"
-msgstr "Coordinaten van het omkaderd gebied (lengte/breedte)"
+#~ msgid "Bounding-box coordinates"
+#~ msgstr "Coordinaten van het omkaderd gebied (lengte/breedte)"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:76
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:80
-msgid "Submission time"
-msgstr "Datum van aanvraag"
+#~ msgid "Submission time"
+#~ msgstr "Datum van aanvraag"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:84
-msgid "Start of rendering time"
-msgstr "Begintijd van de reproductie"
+#~ msgid "Start of rendering time"
+#~ msgstr "Begintijd van de reproductie"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:87 templates/maposmatic/job.html.py:100
-msgid "Rendering not started yet"
-msgstr "Reproductie is nog niet begonnen"
+#~ msgid "Rendering not started yet"
+#~ msgstr "Reproductie is nog niet begonnen"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:94
-msgid "End of rendering time"
-msgstr "Eindtijd van de reproductie"
+#~ msgid "End of rendering time"
+#~ msgstr "Eindtijd van de reproductie"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:103
-msgid "Rendering not finished yet"
-msgstr "Reproductie is nog niet voltooid"
+#~ msgid "Rendering not finished yet"
+#~ msgstr "Reproductie is nog niet voltooid"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:109
-msgid "Current position in queue"
-msgstr "Positie van uw aanvraag in de wachtrij"
+#~ msgid "Current position in queue"
+#~ msgstr "Positie van uw aanvraag in de wachtrij"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:123
-msgid "Result files"
-msgstr "Gegenereerde bestanden"
+#~ msgid "Result files"
+#~ msgstr "Gegenereerde bestanden"
diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index c0aaadc..cc43770 100644
--- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,24 +20,25 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
-"Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden"
+"com>\n"
 "Language-Team: PT <address@hidden>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: settings.py:139
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Sem tradução"
 
-#: maposmatic/models.py:144
+#: maposmatic/models.py:146
 #, python-format
 msgid "%(title)s %(format)s Map"
 msgstr "Mapa de %(title)s (format %(format)s)"
 
-#: maposmatic/models.py:149
+#: maposmatic/models.py:150
 #, python-format
 msgid "%(title)s %(format)s Index"
 msgstr "Índice de ruas pelo %(title)s (format %(format)s)"
@@ -88,12 +89,13 @@ msgid "Rendering successful"
 msgstr "Renderização concluída com sucesso"
 
 #: maposmatic/templatetags/extratags.py:47
-msgid "Rendering failed, please contact <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
-msgstr "A renderização falhou, por favor contate <a 
href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+#, fuzzy
+msgid "Rendering failed, please contact address@hidden"
+msgstr ""
+"A renderização falhou, por favor contate <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3
-#: templates/500.html:3
-#: templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Início"
 
@@ -129,12 +131,11 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Um erro aconteceu."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "Sobre"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "Histórico"
 
@@ -145,7 +146,8 @@ msgid ""
 "href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> and free\n"
 "software contributor of Rennes area, France. From his idea, a group of\n"
 "crazy <a\n"
-"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\";>hackers</a>\n"
+"href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29";
+"\">hackers</a>\n"
 "met together during a one-week <em>Hackfest</em> in August 2009 and\n"
 "brought the idea of Gilles Lamiral to life by writing the code and\n"
 "named the project <strong>MapOSMatic</strong>. The group of crazy\n"
@@ -153,27 +155,35 @@ msgid ""
 "idea!"
 msgstr ""
 "O MapOSMatic começou graças a uma ideia de Gilles Lamiral, um 
contribuidor\n"
-"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> e de software 
livre\n"
+"do <a href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a> e de software "
+"livre\n"
 "da região de Rennes, na França. Dessa ideia, um grupo de \n"
-"<a 
href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29\";>hackers</a>\n"
-"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de 
2009 e\n"
-"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o 
projeto\n"
-"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de agradecer 
a Gilles\n"
+"<a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hacker_%28programmer_subculture%29";
+"\">hackers</a>\n"
+"malucos se encontraram durante uma semana na <em>Hackfest</em> em Agosto de "
+"2009 e\n"
+"trouxeram a ideia de Gilles Lamiral à vida escrevendo o código e nomeando o 
"
+"projeto\n"
+"<strong>MapOSMatic</strong>. O grupo de hackers malucos gostaria de "
+"agradecer a Gilles\n"
 "por compartilhar sua brilhante ideia!"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Certamente, MapOSMatic é software livre, disponível\n"
-"nos termos da licença <a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>."
+"nos termos da licença <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-";
+"3.0.html\">AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Como isto funciona?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -191,30 +201,36 @@ msgstr ""
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a>, com a extensão <a\n"
 "href=\"http://postgis.refractions.net\";>PostGIS</a>. Neste servidor\n"
 "PostgreSQL, nós carregamos os <a\n"
-"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>dados do 
OpenStreetMap\n"
+"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Planet.osm\";>dados do "
+"OpenStreetMap\n"
 "de todo o mundo</a> usando a ferramenta <a\n"
 "href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/Osm2pgsql\";>osm2pgsql</a>.\n"
 "A mesma ferramenta é usada para aplicar as <a\n"
 "href=\"http://planet.openstreetmap.org/daily/\";>atualizações diárias</a> 
no\n"
-"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas 
contribuições\n"
+"banco de dados, o que nos permite estar atualizados com as novas "
+"contribuições\n"
 "dos usuários do OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
 "stylesheet\n"
-"available <a 
href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>in\n"
+"available <a href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/";
+"mapnik\">in\n"
 "OpenStreetMap Subversion repository</a>. Using Mapnik\n"
 "and <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, we\n"
 "built <i>OCitySMap</i>, a Python module that:"
 msgstr ""
 "Para a renderização do mapa, usamos o famoso <a\n"
-"href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> com a folha de estilos do 
OpenStreetMap disponível no <a\n"
-"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik\";>repositório
 Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
-"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, nós 
desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
-
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+"href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> com a folha de estilos do "
+"OpenStreetMap disponível no <a\n"
+"href=\"http://svn.openstreetmap.org/applications/rendering/mapnik";
+"\">repositório Subversion do OpenStreetMap</a>.\n"
+"Usando Mapnik e <a href=\"http://cairographics.org/pycairo/\";>Cairo</a>, nós 
"
+"desenvolvemos o <i>OCitySMap</i>, um módulo Python que:"
+
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -222,7 +238,7 @@ msgstr ""
 "Renderiza o mapa usando os dados do OpenStreetMap\n"
 "  e o estilo Mapnik do OpenStreetMap;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -234,7 +250,7 @@ msgstr ""
 "  dos quadrados, e mais algumas informações no mapa\n"
 "  (copyright, escala, etc.);"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -242,7 +258,7 @@ msgstr ""
 "Destaca a área dentro da cidade se encontrar a sua\n"
 "  fronteira administrativa;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -252,7 +268,7 @@ msgstr ""
 "  do OpenStreetMap e a interseção das ruas\n"
 "  com os quadrados no mapa."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -269,7 +285,7 @@ msgstr ""
 "usuários finais pudessem facilmente gerar e usar mapas de cidade do\n"
 "OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -290,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "um trabalho por vez, o que é muito importante devido a utilização 
intensa\n"
 "de CPU e I/O de cada processo de renderização de mapas."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -299,15 +315,16 @@ msgid ""
 "providing informations on the city location."
 msgstr ""
 "Como motor de busca de cidades, nós usamos o maravilhoso serviço\n"
-"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a>. Este serviço 
torna realmente simples\n"
+"<a href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a>. Este serviço "
+"torna realmente simples\n"
 "prover uma interface de busca que permita selecionar múltiplas cidades\n"
 "com o mesmo nome, ao prover informações sobre a localização da cidade."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Contribuindo"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -318,7 +335,7 @@ msgstr ""
 "<i>MapOSMatic</i> são softwares livres, então você está convidado a\n"
 "contribuir. Aqui estão alguns lugares para nos ajudar:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -328,48 +345,55 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>projeto no\n"
 "  Savannah</a>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
-"  
href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>development\n"
+"  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
+"\">development\n"
 "  mailing-list</a>;"
 msgstr ""
 "A <a\n"
-"  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>lista de 
email\n"
+"  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev\";>lista de "
+"email\n"
 "  de desenvolvimento</a> (em inglês);"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
-msgstr ""
-"O canal IRC <code>#maposmatic</code> na rede Freenode;"
+msgstr "O canal IRC <code>#maposmatic</code> na rede Freenode;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
-"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
+"\">OCitySMap\n"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "O <a\n"
-"  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>repositório 
Git do\n"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
+"\">repositório Git do\n"
 "  OCitySMap</a>, que pode ser clonado com\n"
 "  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "O <a\n"
-"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>repositório Git 
do\n"
+"  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>repositório Git "
+"do\n"
 "  MapOSMatic</a>, que pode ser clonado com\n"
 "  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -379,11 +403,11 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
 "  e ideias</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Autores"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Contribuidores"
 
@@ -391,7 +415,7 @@ msgstr "Contribuidores"
 msgid "Job list"
 msgstr "Lista de trabalhos"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -401,69 +425,23 @@ msgstr ""
 "de renderização recebidos durante as últimas 24 horas,\n"
 "começando do mais recente."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:49
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
-msgid "Title"
-msgstr "Título"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:50
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:41
-msgid "Location"
-msgstr "Localidade"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:51
-msgid "Job status"
-msgstr "Status do trabalho"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:52
-msgid "Submission at"
-msgstr "Data de submissão"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:53
-msgid "Rendering started at"
-msgstr "Renderização iniciada em"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54
-msgid "Rendering finished at"
-msgstr "Renderização finalizada em"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55
-msgid "Position in queue"
-msgstr "Posição na fila"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56
-msgid "ETA before rendering"
-msgstr "Tempo estimado antes de renderizar"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:79
-msgid "not started"
-msgstr "não iniciado"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:88
-msgid "not finished"
-msgstr "não terminado"
-
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:109
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:82
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Anterior"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:113
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Página"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:113
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:86
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "de"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:117
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:90
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Próxima"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:123
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -472,110 +450,108 @@ msgstr ""
 "as últimas 24 horas."
 
 #: templates/maposmatic/all_maps.html:35
-#: templates/maposmatic/base.html:55
+#, fuzzy
+msgid "Search"
+msgstr "procurar"
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+msgid "Search coming soon!"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Mapas"
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:42
-#: templates/maposmatic/job.html:119
-msgid "Thumbnail"
-msgstr "Miniatura"
-
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:43
-msgid "Files"
-msgstr "Arquivos"
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+msgid "All"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:71
-#: templates/maposmatic/job.html:134
-msgid "The generated files are no longer available"
-msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponíveis"
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#, python-format
+msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Seus mapas de cidade livres!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Trabalhos"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Notícias"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:77
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:79
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "on"
+msgstr "no"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "Random map"
 msgstr "Mapa aleatório"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:92
 msgid "No random map found."
 msgstr "Nenhum mapa aleatório encontrado."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:84
+#: templates/maposmatic/base.html:97
 msgid "Latest news"
 msgstr "Últimas notícias"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 "\n"
 "    publicado a %(date)s atrás\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/base.html:99
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:101
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "on"
-msgstr "no"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Idioma:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:227
-msgid "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary 
missing. Please contribute !"
-msgstr "Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não 
constarem seus dados de fronteira. Por favor contribua!"
+#: templates/maposmatic/index.html:225
+msgid ""
+"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+"missing. Please contribute !"
+msgstr ""
+"Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem seus 
"
+"dados de fronteira. Por favor contribua!"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "Nenhum resultado encontrado."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252
-#: templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Gerar"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258
-#: templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introdução"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Mapa da Cidade"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Índice de ruas"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -583,18 +559,22 @@ msgid ""
 "is made of two pages:"
 msgstr ""
 "MapOSMatic é um serviço livre que permite gerar\n"
-"mapas de cidades usando dados do <a 
href=\"http://www.openstreetmap.org\";>OpenStreetMap</a>.\n"
+"mapas de cidades usando dados do <a href=\"http://www.openstreetmap.org";
+"\">OpenStreetMap</a>.\n"
 "Um mapa de cidade é constituído de duas páginas:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
-msgid "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for 
streets;"
-msgstr "O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas 
rapidamente;"
+#: templates/maposmatic/index.html:296
+msgid ""
+"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
+msgstr ""
+"O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas "
+"rapidamente;"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Um índice das ruas com referências aos quadrados no mapa."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -602,7 +582,7 @@ msgstr ""
 "Os mapas gerados estão disponíveis nos formatos\n"
 "PNG, PDF e SVG e estão prontos para impressão."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -612,52 +592,54 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Como os dados utilizados para gerar os mapas vem do\n"
 "OpenStreetMap, você poderá reutilizá-los, vendê-los,\n"
-"os mapas gerados, respeitando os termos da <a 
href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\";>licença do\n"
+"os mapas gerados, respeitando os termos da <a href=\"http://wiki.";
+"openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
 "OpenStreetMap</a>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Mais detalhes"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Gerar seu próprio mapa"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Modo de seleção de área:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Nome da cidade:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "procurar"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Título do mapa:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Bounding box:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Língua do Índice do Mapa:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
 "that are country specific."
 msgstr ""
 "<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
-"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do 
<em>MapOSMatic</em>\n"
+"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
+"em>\n"
 "que são específicas de cada país."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
@@ -665,7 +647,7 @@ msgstr ""
 "Para selecionar a cidade a ser renderizada, \n"
 "dois modos estão disponíveis:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -677,13 +659,12 @@ msgstr ""
 "  estiverem disponíveis no banco de dados. Caso contrário, você 
precisará\n"
 "  usar uma bounding box."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -696,65 +677,149 @@ msgstr ""
 "renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
 "esta página terá o link para o arquivo."
 
-#: templates/maposmatic/job.html:38
-#, python-format
-msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
-msgstr "Statusw do mapa <i>%(job_t)s</i>"
-
-#: templates/maposmatic/job.html:43
-msgid "You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours 
ago."
-msgstr "Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24 
horas atrás."
+#: templates/maposmatic/job-page.html:43
+msgid ""
+"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
+msgstr ""
+"Você foi redirecionado a um mapa similar, renderizado a menos de 24 horas "
+"atrás."
 
-#: templates/maposmatic/job.html:51
+#: templates/maposmatic/job-page.html:51
 msgid "Refresh the status"
 msgstr "Atualizar o status"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:56
-msgid "Map title"
-msgstr "Título do mapa"
+#: templates/maposmatic/job-page.html:51
+msgid ""
+"(the page will refresh automatically every 5 seconds until the rendering is "
+"completed)."
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:61
-msgid "Administrative city"
-msgstr "Limite administrativo"
+#: templates/maposmatic/job.html:44
+#, fuzzy
+msgid "Rendering: "
+msgstr "Renderização concluída com sucesso"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:66
-msgid "Bounding-box coordinates"
-msgstr "Coordenadas de bounding-box"
+#: templates/maposmatic/job.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Rendering submitted"
+msgstr "Renderização iniciada em"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:76
-msgid "Status"
-msgstr "Status"
+#: templates/maposmatic/job.html:47
+msgid "In queue, position"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:80
-msgid "Submission time"
-msgstr "Data de submissão"
+#: templates/maposmatic/job.html:47
+#, fuzzy
+msgid "estimated completion time"
+msgstr "Tempo estimado para a renderização"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:84
-msgid "Start of rendering time"
-msgstr "Data do começo da renderização"
+#: templates/maposmatic/job.html:49
+msgid "Completed on"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:87
-#: templates/maposmatic/job.html.py:100
-msgid "Rendering not started yet"
-msgstr "Renderização ainda não iniciada"
+#: templates/maposmatic/job.html:51
+msgid "Failed on"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:94
-msgid "End of rendering time"
-msgstr "Data final de renderização"
+#: templates/maposmatic/job.html:53
+#, python-format
+msgid "rendering took %(rendering)s"
+msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/job.html:103
-msgid "Rendering not finished yet"
-msgstr "Renderização ainda não terminada"
+#: templates/maposmatic/job.html:55
+#, fuzzy
+msgid "Rendering in progress..."
+msgstr "Renderização em progresso"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:109
-msgid "Current position in queue"
-msgstr "Posição atual na fila"
+#: templates/maposmatic/job.html:61 templates/maposmatic/map.html:45
+#, fuzzy
+msgid "Files: "
+msgstr "Arquivos"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:113
-msgid "Estimated rendering time completion"
-msgstr "Tempo estimado para a renderização"
+#: templates/maposmatic/job.html:63 templates/maposmatic/map.html:47
+#, fuzzy
+msgid "Map: "
+msgstr "Mapas"
+
+#: templates/maposmatic/job.html:64 templates/maposmatic/map.html:48
+msgid "Index: "
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/job.html:67 templates/maposmatic/map.html:51
+#, fuzzy
+msgid "The generated files are no longer available."
+msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponíveis"
+
+#: templates/maposmatic/map.html:42
+#, fuzzy
+msgid "Rendering completed on"
+msgstr "Renderização iniciada em"
+
+#~ msgid "Title"
+#~ msgstr "Título"
+
+#~ msgid "Location"
+#~ msgstr "Localidade"
+
+#~ msgid "Job status"
+#~ msgstr "Status do trabalho"
+
+#~ msgid "Submission at"
+#~ msgstr "Data de submissão"
+
+#~ msgid "Rendering finished at"
+#~ msgstr "Renderização finalizada em"
+
+#~ msgid "Position in queue"
+#~ msgstr "Posição na fila"
+
+#~ msgid "ETA before rendering"
+#~ msgstr "Tempo estimado antes de renderizar"
+
+#~ msgid "not started"
+#~ msgstr "não iniciado"
+
+#~ msgid "not finished"
+#~ msgstr "não terminado"
+
+#~ msgid "Thumbnail"
+#~ msgstr "Miniatura"
+
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Idioma:"
+
+#~ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
+#~ msgstr "Statusw do mapa <i>%(job_t)s</i>"
+
+#~ msgid "Map title"
+#~ msgstr "Título do mapa"
+
+#~ msgid "Administrative city"
+#~ msgstr "Limite administrativo"
+
+#~ msgid "Bounding-box coordinates"
+#~ msgstr "Coordenadas de bounding-box"
+
+#~ msgid "Status"
+#~ msgstr "Status"
+
+#~ msgid "Submission time"
+#~ msgstr "Data de submissão"
+
+#~ msgid "Start of rendering time"
+#~ msgstr "Data do começo da renderização"
+
+#~ msgid "Rendering not started yet"
+#~ msgstr "Renderização ainda não iniciada"
+
+#~ msgid "End of rendering time"
+#~ msgstr "Data final de renderização"
+
+#~ msgid "Rendering not finished yet"
+#~ msgstr "Renderização ainda não terminada"
 
-#: templates/maposmatic/job.html:127
-msgid "Result files"
-msgstr "Arquivos gerados"
+#~ msgid "Current position in queue"
+#~ msgstr "Posição atual na fila"
 
+#~ msgid "Result files"
+#~ msgstr "Arquivos gerados"
diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po 
b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index df0b1f5..6827032 100644
--- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-07 13:05+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
 "PO-Revision-Date: 2010-01-06 00:28+0300\n"
 "Last-Translator: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -28,7 +28,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
-#: settings.py:147
+#: settings.py:152
 msgid "No localization"
 msgstr "Без локализации"
 
@@ -94,7 +94,7 @@ msgstr ""
 "Отрисовка завершилась неудачно, 
пожалуйста сообщите на <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>"
 
-#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:53
+#: templates/404.html:3 templates/500.html:3 templates/maposmatic/base.html:63
 msgid "Home"
 msgstr "Домой"
 
@@ -130,11 +130,11 @@ msgstr "Ошибка сервера <em>(500)</em>"
 msgid "There's been an error."
 msgstr "Произошла ошибка."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:57
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
 msgid "About"
 msgstr "О сервисе"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:37
+#: templates/maposmatic/about.html:36
 msgid "History"
 msgstr "История"
 
@@ -165,21 +165,22 @@ msgstr ""
 "благодарит Gilles\n"
 "за то что он поделился своей идеей!"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:51
+#: templates/maposmatic/about.html:53
+#, fuzzy
 msgid ""
 "Of course, MapOSMatic is fully free software,\n"
-"licensed under the <a href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
-"html\">AGPLv3</a>."
+"licensed under the <a\n"
+"href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.html\";>AGPLv3</a>.\n"
 msgstr ""
 "Конечно, MapOSMatic полностью свободное 
программное обеспечение,\n"
 "распространяемое по <a 
href=\"http://www.fsf.org/licensing/licenses/agpl-3.0.";
 "html\">AGPLv3</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:54
+#: templates/maposmatic/about.html:60
 msgid "How does it work?"
 msgstr "Как это работает?"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:56
+#: templates/maposmatic/about.html:63
 msgid ""
 "On our server, we run a <a\n"
 "href=\"http://www.postgresql.org\";>PostgreSQL</a> server, with the <a\n"
@@ -207,7 +208,7 @@ msgstr ""
 "данных, что позволяет нам поддерживать в 
актуальном состоянии нашу базу,\n"
 "загружая посление изменения в OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:68
+#: templates/maposmatic/about.html:77
 msgid ""
 "For the map rendering, we use the\n"
 "famous <a href=\"http://www.mapnik.org\";>Mapnik</a> with the OpenStreetMap\n"
@@ -228,7 +229,7 @@ msgstr ""
 "модуль\n"
 "<i>OCitySMap</i>, который:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:78
+#: templates/maposmatic/about.html:87
 msgid ""
 "Renders the map using OpenStreetMap data and the\n"
 "  OpenStreetMap Mapnik stylesheet;"
@@ -236,7 +237,7 @@ msgstr ""
 "Отрисовывает карту используя данные 
OpenStreetMap и\n"
 " таблицу стилей OpenStreetMap для Mapnik;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:81
+#: templates/maposmatic/about.html:89
 msgid ""
 "Renders on top of the map, using Mapnik, the grid\n"
 "  of 500 meters squares, the labels of the squares, and a few other\n"
@@ -247,7 +248,7 @@ msgstr ""
 " по 500 метров, обозначения квадратов и 
некоторую другую\n"
 " информацию о карте (копирайт, масштаб и 
т.д.)"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:86
+#: templates/maposmatic/about.html:93
 msgid ""
 "Greys out all the area outside the city if we find\n"
 "  its administrative boundary;"
@@ -255,7 +256,7 @@ msgstr ""
 "Делает серым область за границей города, 
если мы\n"
 " найдем эту административную границу."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:89
+#: templates/maposmatic/about.html:95
 msgid ""
 "Renders an index of the streets, based on\n"
 "  OpenStreetMap data and the intersection of the streets with the\n"
@@ -264,7 +265,7 @@ msgstr ""
 "Отрисовывает указатель улиц, основанный 
на данных из\n"
 " OpenStreetMap и пересеченях улиц с квадратами 
карты."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:95
+#: templates/maposmatic/about.html:101
 msgid ""
 "This Python module can be used through a command-line\n"
 "tool provided with OCitySMap, so everyone can run its own city-map\n"
@@ -282,7 +283,7 @@ msgstr ""
 "городов\n"
 "из OpenStreetMap."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:102
+#: templates/maposmatic/about.html:110
 msgid ""
 "This web service has been called <i>MapOSMatic</i>,\n"
 "like <i>map-o-matic</i> but with a reference to OpenStreetMap (OSM). The\n"
@@ -305,7 +306,7 @@ msgstr ""
 "одновременно, что очень важно, так как 
процесс отрисовки интенсивно\n"
 "использует ЦП и систему ввода/вывода."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:112
+#: templates/maposmatic/about.html:122
 msgid ""
 "For the city search engine, we use the wonderful <a\n"
 "href=\"http://nominatim.openstreetmap.org\";>Nominatim</a> service. This\n"
@@ -319,11 +320,11 @@ msgstr ""
 "между несколькими городами с одинаковым 
названием,\n"
 "показывающий расположение городов."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:118
+#: templates/maposmatic/about.html:130
 msgid "Contributing"
 msgstr "Участие в разработке"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:120
+#: templates/maposmatic/about.html:133
 msgid ""
 "As stated above, both <i>OCitySMap</i> and\n"
 "<i>MapOSMatic</i> are fully free software, so you're invited to\n"
@@ -335,7 +336,7 @@ msgstr ""
 "так что приглашаем принять участие в 
разработке. Как вы можете помочь\n"
 "нам:"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:127
+#: templates/maposmatic/about.html:140
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>project on\n"
@@ -345,7 +346,7 @@ msgstr ""
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/projects/maposmatic/\";>Проект 
на\n"
 "  Savannah</a>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:131
+#: templates/maposmatic/about.html:143
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/maposmatic-dev";
@@ -357,21 +358,23 @@ msgstr ""
 "рассылки\n"
 "  посвященный разработке</a>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:135
+#: templates/maposmatic/about.html:146
+#, fuzzy
 msgid ""
-"The IRC channel <code>#maposmatic</code> on\n"
+"The IRC channel <tt>#maposmatic</tt> on\n"
 "  Freenode;"
 msgstr ""
 "IRC-канал <code>#maposmatic</code> в сети\n"
 "  Freenode;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:138
+#: templates/maposmatic/about.html:148
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git";
 "\">OCitySMap\n"
-"  Git repository</a>, which can be cloned using <code>git clone\n"
-"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
+"  Git repository</a>, which can be cloned using <tt>git clone\n"
+"  git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</tt>;"
 msgstr ""
 "<a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic/ocitysmap.git\";>Git-"
@@ -379,12 +382,13 @@ msgstr ""
 "  </a>, который можно склонировать командой\n"
 "  <code>git://git.sv.gnu.org/maposmatic/ocitysmap.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:143
+#: templates/maposmatic/about.html:152
+#, fuzzy
 msgid ""
 "The <a\n"
 "  href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>MapOSMatic\n"
 "  Git repository</a>, which can be cloned using\n"
-"  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
+"  <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
 msgstr ""
 "<a\n"
 "  
href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\";>Git-репозитарий
 "
@@ -392,7 +396,7 @@ msgstr ""
 "  </a>, который можно склонировать командой\n"
 "  <code>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</code>;"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:148
+#: templates/maposmatic/about.html:156
 msgid ""
 "<a\n"
 "  href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-list\n"
@@ -402,11 +406,11 @@ msgstr ""
 "  
href=\"https://savannah.nongnu.org/task/?group=maposmatic\";>TODO-список\n"
 "  и идеи</a>."
 
-#: templates/maposmatic/about.html:154
+#: templates/maposmatic/about.html:163
 msgid "Authors"
 msgstr "Авторы"
 
-#: templates/maposmatic/about.html:166
+#: templates/maposmatic/about.html:174
 msgid "Contributors"
 msgstr "Соавторы"
 
@@ -414,7 +418,7 @@ msgstr "Соавторы"
 msgid "Job list"
 msgstr "Список заданий"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:42
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
 msgid ""
 "This page gives the status of all the rendering\n"
 "requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -423,23 +427,23 @@ msgstr ""
 "Эта страница показывает состояние всех 
запросов на отрисовку,\n"
 "полученных за последние 24 часа, начиная с 
самого нового."
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:57 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
 msgid "Previous"
 msgstr "Предыдущая"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "Page"
 msgstr "Страница"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:61 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
 msgid "of"
 msgstr "из"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:65 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
 msgid "Next"
 msgstr "Следующая"
 
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:71
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
 msgid ""
 "No map rendering request since the last 24\n"
 "hours."
@@ -456,7 +460,7 @@ msgstr "поиск"
 msgid "Search coming soon!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:55
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
 msgid "Maps"
 msgstr "Карты"
 
@@ -469,62 +473,55 @@ msgstr ""
 msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
 msgstr ""
 
-#: templates/maposmatic/base.html:49
+#: templates/maposmatic/base.html:53
 msgid "Your free city maps!"
 msgstr "Ваши свободные карты городов!"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:54
+#: templates/maposmatic/base.html:64
 msgid "Jobs"
 msgstr "Задания"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:56
+#: templates/maposmatic/base.html:66
 msgid "News"
 msgstr "Новости"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:69
+#: templates/maposmatic/base.html:77
+msgid "Contact"
+msgstr "Связаться"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:79
+msgid "Mail:"
+msgstr "Почта:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:80
+msgid "on"
+msgstr "вкл"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:85
 msgid "Random map"
 msgstr "Случайная карта"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:79
+#: templates/maposmatic/base.html:92
 msgid "No random map found."
 msgstr "Не найдено случайной карты."
 
-#: templates/maposmatic/base.html:84
+#: templates/maposmatic/base.html:97
 msgid "Latest news"
 msgstr "Последние новости"
 
-#: templates/maposmatic/base.html:89
-#, python-format
-msgid ""
-"\n"
-"    published %(date)s ago\n"
-"    "
+#: templates/maposmatic/base.html:102
+#, fuzzy, python-format
+msgid "published %(date)s ago"
 msgstr ""
 "\n"
 "    опубликовано %(date)s назад\n"
 "    "
 
-#: templates/maposmatic/base.html:99
-msgid "Contact"
-msgstr "Связаться"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:101
-msgid "Mail:"
-msgstr "Почта:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:102
-msgid "on"
-msgstr "вкл"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:108
-msgid "Language:"
-msgstr "Язык:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:227
+#: templates/maposmatic/index.html:225
 msgid ""
 "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
 "missing. Please contribute !"
@@ -532,31 +529,31 @@ msgstr ""
 "Это место не может быть отрисовано MapOSMatic, 
отсутствует административная "
 "граница. Пожалуйста, отметьте ее на 
OpenStreetMap!"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:240
+#: templates/maposmatic/index.html:238
 msgid "No results found."
 msgstr "Результатов не найдено."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:252 templates/maposmatic/index.html:329
+#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
 msgid "Generate"
 msgstr "Создать"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:258 templates/maposmatic/index.html:330
+#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
 msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
 msgstr "Пожалуйста, заполните форму"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:274
+#: templates/maposmatic/index.html:267
 msgid "Introduction"
 msgstr "Введение"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:284
+#: templates/maposmatic/index.html:277
 msgid "City Map"
 msgstr "Карта города"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:290
+#: templates/maposmatic/index.html:281
 msgid "Streets index"
 msgstr "Указатель улиц"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:299
+#: templates/maposmatic/index.html:289
 msgid ""
 "MapOSMatic is a free software web service that\n"
 "allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -569,16 +566,16 @@ msgstr ""
 "города\n"
 "включает две страницы:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:305
+#: templates/maposmatic/index.html:296
 msgid ""
 "The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
 msgstr "Сама карта, разделенная на квадраты, 
позволяющие находить улицы."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:297
 msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
 msgstr "Указатель улиц со ссылками на 
квадраты карты."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:309
+#: templates/maposmatic/index.html:301
 msgid ""
 "The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
 "SVG formats and are ready to be printed."
@@ -586,7 +583,7 @@ msgstr ""
 "Сгенерированные карты доступны в форматах
 PNG, PDF и\n"
 "SVG и готовы для печати."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:312
+#: templates/maposmatic/index.html:306
 msgid ""
 "As the data used to generate maps is coming from\n"
 "OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -601,39 +598,39 @@ msgstr ""
 "использовать, продавать, модифицировать, 
... сгенерированные\n"
 "карты."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:318
+#: templates/maposmatic/index.html:313
 msgid "More details"
 msgstr "Подробнее"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:320
+#: templates/maposmatic/index.html:316
 msgid "Generate your own map"
 msgstr "Создайте вашу карту"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:327
+#: templates/maposmatic/index.html:320
 msgid "Area selection mode:"
 msgstr "Режим выбора области:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:339
+#: templates/maposmatic/index.html:334
 msgid "City name:"
 msgstr "Название города:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:342
+#: templates/maposmatic/index.html:338
 msgid "search"
 msgstr "поиск"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:348
+#: templates/maposmatic/index.html:344
 msgid "Title of the map:"
 msgstr "Заголовок карты:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:354
+#: templates/maposmatic/index.html:350
 msgid "Bounding box:"
 msgstr "Прямоугольная область:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:366
+#: templates/maposmatic/index.html:361
 msgid "Map Index Language:"
 msgstr "Язык указателя карты:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:376
+#: templates/maposmatic/index.html:372
 msgid ""
 "<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
 "contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
@@ -644,7 +641,7 @@ msgstr ""
 "<em>MapOSMatic</em>,\n"
 "которые специфичны для отдельных стран."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:380
+#: templates/maposmatic/index.html:378
 msgid ""
 "To select the city to be rendered, two modes are\n"
 "available:"
@@ -652,7 +649,7 @@ msgstr ""
 "Доступны два режима выбора города, 
который будет\n"
 "отрисовываться:"
 
-#: templates/maposmatic/index.html:385
+#: templates/maposmatic/index.html:383
 msgid ""
 "<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
 "  to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
@@ -664,15 +661,14 @@ msgstr ""
 "  В противном случае вам понадобится 
использовать прямоугольную\n"
 "  область."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:390
-msgid ""
-"<em>Using a traditional bounding\n"
-"  box</em>."
+#: templates/maposmatic/index.html:387
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
 msgstr ""
 "<em>Используя традиционный прямоугольник\n"
 "  области</em>."
 
-#: templates/maposmatic/index.html:395
+#: templates/maposmatic/index.html:391
 msgid ""
 "Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
 "to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
@@ -765,6 +761,9 @@ msgstr "Сгенерированные файлы 
больше не доступ
 msgid "Rendering completed on"
 msgstr "Отрисовка запущена"
 
+#~ msgid "Language:"
+#~ msgstr "Язык:"
+
 #~ msgid "Title"
 #~ msgstr "Название"
 
-- 
1.6.3.3.261.g85c6





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]