[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Maposmatic-dev] [PATCH 17/24] PO file update for UI changes. French is
From: |
Maxime Petazzoni |
Subject: |
[Maposmatic-dev] [PATCH 17/24] PO file update for UI changes. French is translated |
Date: |
Sun, 10 Jan 2010 15:54:11 +0100 |
---
www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po | 260 ++++++++++++++--------------
www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po | 277 +++++++++++++++---------------
www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po | 281 ++++++++++++++++---------------
www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po | 263 ++++++++++++++---------------
www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po | 259 ++++++++++++++--------------
www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po | 277 +++++++++++++++---------------
www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po | 281 ++++++++++++++++---------------
www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po | 291 ++++++++++++++++----------------
8 files changed, 1101 insertions(+), 1088 deletions(-)
diff --git a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
index 937a115..f2f1656 100644
--- a/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ar/LC_MESSAGES/django.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 09:03+0300\n"
"Last-Translator: Bassem JARKAS <address@hidden>\n"
"Language-Team: Arabic Translation\n"
@@ -117,7 +117,7 @@ msgstr "خطأ اÙخادÙ
<em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ùا٠ÙÙا٠خطأ."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "ØÙÙ MapOSMatic"
@@ -303,57 +303,61 @@ msgstr "اÙÙ
ؤÙÙÙÙÙ"
msgid "Contributors"
msgstr "اÙÙ
ساÙÙ
ÙÙ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "ÙائÙ
Ø© اÙÙ
ÙاÙ
"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
"recent one."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "اÙسابÙ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "اÙصÙØØ©"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "Ù
Ù"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "اÙتاÙÙ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "ابØØ«"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "اÙخرائط"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -362,78 +366,64 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "خرائط Ù
دÙÙت٠اÙØرة!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "اÙÙ
ÙاÙ
"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "اÙأخبار"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "اتصاÙ"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "اÙبرÙد:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "أ٠أر سÙ:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "عÙÙ"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "خرÙطة عشÙائÙØ©"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙ٠أ٠خرÙطة عشÙائÙ."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "آخر اÙأخبار"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "اتصاÙ"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ùتائج."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "اÙبرÙد:"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "تÙÙÙد"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "أ٠أر سÙ:"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Ùرج٠Ù
ÙØ¡ اÙÙÙ
Ùذج Ùب٠Ù
ØاÙÙØ© اÙتÙÙÙØ°"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "عÙÙ"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "اÙÙ
ÙدÙ
Ø©"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "خرÙطة اÙÙ
دÙÙØ©"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "ÙÙرس اÙØ´Ùارع"
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -444,22 +434,22 @@ msgstr ""
"<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">خرÙطة اÙشارع اÙÙ
ÙتÙØØ©</a>. خرÙطة "
"اÙÙ
دÙÙØ© تتÙÙÙ Ù
٠صÙØتÙÙ:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr "اÙخرÙطة ÙÙسÙا Ù
ÙسÙ
Ø© Ø¥ÙÙ Ù
ربعات تسÙ
Ø ÙÙ
اÙبØØ« بسÙÙÙØ© ع٠اÙØ´ÙارعØ"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "ÙÙرس اÙØ´Ùارع Ù
ع اÙإشارة Ø¥Ù٠اÙÙ
ربعات
عÙ٠اÙخرÙطة."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
msgstr "اÙخرائط اÙÙ
ÙÙÙدة Ù
تاØØ© باÙصÙغ PNGØ PDF Ù
SVG ÙÙ٠جاÙزة ÙÙطباعة."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -472,81 +462,10 @@ msgstr ""
"href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">شرÙØ· رخصة
خرÙطة اÙشارع "
"اÙÙ
ÙتÙØØ©</a>) إعادة استخداÙ
أ٠بÙع أ٠تعدÙÙ
Ø£Ù... اÙخرائط اÙÙ
ÙÙÙدة."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "اÙÙ
زÙد Ù
٠اÙتÙاصÙÙ"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "ÙÙÙد خرÙطتÙ"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "ÙÙ
Ø· اختÙار اÙÙ
ÙØ·ÙØ©:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "اسÙ
اÙÙ
دÙÙØ©:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "ابØØ«"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "عÙÙا٠اÙخرÙطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Ù
ربع اÙØ¥Øاطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Ùغة ÙÙرس اÙخرÙطة:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> Ùغط٠اÙعاÙÙ
ÙÙÙ ÙÙÙÙÙا بØاجة
Ø¥ÙÙ Ù
ساÙÙ
ÙÙ ÙترجÙ
Ø© ÙتطÙÙع "
-"بعض Ù
٠أÙساÙ
<em>MapOSMatic</em> اÙت٠تخص اÙبÙداÙ."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "ÙÙجد ÙضعÙÙ ÙاختÙار اÙÙ
دÙÙØ© اÙت٠ستعرض:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>باستخداÙ
اÙØدÙد اÙإدارÙØ©</em>. ÙسÙ
Ø ÙÙ
باÙØصÙ٠عÙ٠خرÙطة باÙØدÙد اÙدÙÙÙØ© "
-"ÙÙÙ
دÙÙØ© عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ùذ٠اÙØدÙد Ù
تاØØ© ÙÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات. غÙر Ø°ÙÙØ Ø£Ùت بØاجة "
-"Ø¥Ù٠استخداÙ
Ù
ربع اÙØ¥Øاطة."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>باستخداÙ
Ù
ربع اÙØ¥Øاطة اÙتÙÙÙدÙ</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"عÙد إرسا٠بÙاÙات اÙØ¹Ø±Ø¶Ø Ø³ÙتÙ
تÙجÙÙ٠إÙÙ
صÙØØ© تعط٠ØاÙØ© عرض Ø·ÙبÙ. ÙبÙ
جرد "
-"اÙتÙ
ا٠اÙعرض (ÙاÙØ°Ù Ùد Ùأخذ بعض اÙÙÙت اعتÙ
ادÙا عÙÙ Ø·Ù٠طابÙر اÙاÙتظار) ÙØ¥Ù "
-"Ùذ٠اÙصÙØØ© ستØتÙ٠عÙÙ ÙصÙات اÙخرÙطة اÙÙ
ÙÙÙدة."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -622,6 +541,87 @@ msgstr "اÙÙ
ÙÙات اÙت٠تÙ
Ø¥ÙشاؤÙا ÙÙ
تعد Ù
تÙÙرة"
msgid "Rendering completed on"
msgstr "بدأ اÙعرض ÙÙ"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "ÙÙÙد خرÙطتÙ"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> Ùغط٠اÙعاÙÙ
ÙÙÙ ÙÙÙÙÙا بØاجة
Ø¥ÙÙ Ù
ساÙÙ
ÙÙ ÙترجÙ
Ø© ÙتطÙÙع "
+"بعض Ù
٠أÙساÙ
<em>MapOSMatic</em> اÙت٠تخص اÙبÙداÙ."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "ÙÙجد ÙضعÙÙ ÙاختÙار اÙÙ
دÙÙØ© اÙت٠ستعرض:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>باستخداÙ
اÙØدÙد اÙإدارÙØ©</em>. ÙسÙ
Ø ÙÙ
باÙØصÙ٠عÙ٠خرÙطة باÙØدÙد اÙدÙÙÙØ© "
+"ÙÙÙ
دÙÙØ© عÙدÙ
ا تÙÙÙ Ùذ٠اÙØدÙد Ù
تاØØ© ÙÙ
Ùاعدة اÙبÙاÙات. غÙر Ø°ÙÙØ Ø£Ùت بØاجة "
+"Ø¥Ù٠استخداÙ
Ù
ربع اÙØ¥Øاطة."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>باستخداÙ
Ù
ربع اÙØ¥Øاطة اÙتÙÙÙدÙ</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"عÙد إرسا٠بÙاÙات اÙØ¹Ø±Ø¶Ø Ø³ÙتÙ
تÙجÙÙ٠إÙÙ
صÙØØ© تعط٠ØاÙØ© عرض Ø·ÙبÙ. ÙبÙ
جرد "
+"اÙتÙ
ا٠اÙعرض (ÙاÙØ°Ù Ùد Ùأخذ بعض اÙÙÙت اعتÙ
ادÙا عÙÙ Ø·Ù٠طابÙر اÙاÙتظار) ÙØ¥Ù "
+"Ùذ٠اÙصÙØØ© ستØتÙ٠عÙÙ ÙصÙات اÙخرÙطة اÙÙ
ÙÙÙدة."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "ÙÙ
Ø· اختÙار اÙÙ
ÙØ·ÙØ©:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "اسÙ
اÙÙ
دÙÙØ©:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "عÙÙا٠اÙخرÙطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Ùغة ÙÙرس اÙخرÙطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Ù
ربع اÙØ¥Øاطة:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "تÙÙÙد"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Ùرج٠Ù
ÙØ¡ اÙÙÙ
Ùذج Ùب٠Ù
ØاÙÙØ© اÙتÙÙÙØ°"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "ÙÙ
ÙتÙ
اÙعثÙر عÙÙ Ùتائج."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "ابØØ«"
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "اÙÙغة:"
diff --git a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
index 2b42ead..9f4cc02 100644
--- a/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ca/LC_MESSAGES/django.po
@@ -21,7 +21,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-05 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: CA <>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "S'ha produït un error al servidor (500)"
msgid "There's been an error."
msgstr "S'ha produït un en error."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Quant a"
@@ -395,11 +395,11 @@ msgstr "Autors"
msgid "Contributors"
msgstr "Col·laboradors"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Llistat de tasques"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -408,46 +408,50 @@ msgstr ""
"Aquesta pà gina us proporciona l'estat de totes les peticions de "
"renderització rebudes les darreres 24 hores, començant des de la mes
recent."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "Enrere"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "PÃ gina"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "de"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "Següent"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr "No hi ha hagut cap petició en les darreres 24 hores."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "cerca"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Mapes"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -456,43 +460,31 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Els vostres mapes de ciutat lliures, i gratuits!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Tasques"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "NotÃcies"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contacte"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Correu:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "a"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatori"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "No s'ha trobat cap mapa aleatori."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "Ãltimes notÃcies"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
@@ -500,39 +492,35 @@ msgstr ""
" publicat fa %(date)s\n"
" "
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Aquest lloc no és pot renderitzar amb el MapOSMatic, no hi ha cap lÃmit "
-"administratiu. Col·laboreu-hi!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contacte"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Correu:"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Genera"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Empleneu el formulari abans d'intentar continuar"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "a"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Introducció"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Mapa de la ciutat"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "Ãndex de carrers"
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -545,18 +533,18 @@ msgstr ""
"l'<a href=\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Cada mapa "
"generat consta de dues pà gines:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"El mapa pròpiament dit, amb una graella de quadres que permet trobar els "
"carrers rà pidament;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "Un Ãndex de carrers amb referències a la graella del mapa."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Els mapes generats estan disponibles en els formats PNG, PDF i SVG, "
"preparats per imprimir."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -577,85 +565,10 @@ msgstr ""
"\">termes de la llicència de l'OpenStreetMap</a>) reutilitzar, vendre, "
"modificar,... els mapes generats."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Més detalls"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Genereu el vostre mapa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Mètode de selecció geogrà fica:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nom de la ciutat:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "cerca"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "TÃtol del mapa :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Ãrea geogrà fica:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Llengua de l'Ãndex del mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"El <em>MapOSMatic</em> cobreix tot el món, però necessita col·laboradors
per "
-"traduir i adaptar les parts del <em>MapOSMatic</em> que són especÃfiques de
"
-"llengua o situació geogrà fica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Podeu seleccionar la ciutat que voleu renderitzar de dos modes diferents:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>Indicació d'una demarcació administrativa</em>. Això permet obtenir un
"
-"mapa ajustat als lÃmits administratius de la ciutat, quan aquests lÃmits es
"
-"troben disponibles a la base de dades. Altrament, heu d'indicar una à rea "
-"geogrà fica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Indicació d'una à rea geogrà fica</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Una vegada heu sol·licitat la renderització, sereu enviat a una pà gina amb
"
-"l'estat de la petició. Tant aviat com es completa la renderització (que pot
"
-"trigar estona depenet de la cua de treball), aquesta pà gina contindrà els "
-"enllaços al mapa generat."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -732,6 +645,98 @@ msgstr "Els fitxer generats ja no són disponibles"
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Inici de la renderització"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Genereu el vostre mapa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"El <em>MapOSMatic</em> cobreix tot el món, però necessita col·laboradors
per "
+"traduir i adaptar les parts del <em>MapOSMatic</em> que són especÃfiques de
"
+"llengua o situació geogrà fica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Podeu seleccionar la ciutat que voleu renderitzar de dos modes diferents:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>Indicació d'una demarcació administrativa</em>. Això permet obtenir un
"
+"mapa ajustat als lÃmits administratius de la ciutat, quan aquests lÃmits es
"
+"troben disponibles a la base de dades. Altrament, heu d'indicar una à rea "
+"geogrà fica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Indicació d'una à rea geogrà fica</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Una vegada heu sol·licitat la renderització, sereu enviat a una pà gina amb
"
+"l'estat de la petició. Tant aviat com es completa la renderització (que pot
"
+"trigar estona depenet de la cua de treball), aquesta pà gina contindrà els "
+"enllaços al mapa generat."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Mètode de selecció geogrà fica:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nom de la ciutat:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "TÃtol del mapa :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Llengua de l'Ãndex del mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Ãrea geogrà fica:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Genera"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Empleneu el formulari abans d'intentar continuar"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Aquest lloc no és pot renderitzar amb el MapOSMatic, no hi ha cap lÃmit "
+#~ "administratiu. Col·laboreu-hi!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "No s'ha trobat cap resultat."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "cerca"
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Llengua:"
diff --git a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
index 470067f..70af509 100644
--- a/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/de/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-04 21:10+0100\n"
"Last-Translator: malenki <address@hidden>\n"
"Language-Team: <address@hidden>\n"
@@ -132,7 +132,7 @@ msgstr "Interner Serverfehler <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Ãber"
@@ -408,11 +408,11 @@ msgstr "Autoren"
msgid "Contributors"
msgstr "Mitwirkende"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Liste der Rendervorgänge"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -421,46 +421,50 @@ msgstr ""
"Diese Seite zeigt den Status aller innerhalb der letzten 24 Stunden\n"
" eingegangenen Renderanfragen, beginnend mit der neuesten."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "Vorherige"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "Seite"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "von"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "Nächste"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr "Keine Renderanfragen innerhalb der letzten 24 Stunden."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Suche"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Pläne"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -469,82 +473,67 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Ihre freien Stadtpläne!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+#, fuzzy
+msgid "Create map"
+msgstr "Cartes générées"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Rendervorgänge"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "Aktuelles"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Kontakt"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "E-Mail:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "auf"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "Zufälliger Plan"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "Keinen zufälligen Plan gefunden."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "Aktuelles"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
"\n"
" vor %(date)s veröffentlicht"
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
-"Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Kontakt"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Kein Ort gefunden."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "E-Mail:"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Erzeugen"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "auf"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Einleitung"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Stadtplan"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "StraÃenverzeichnis"
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -557,25 +546,25 @@ msgstr ""
"erzeugen.\n"
" Ein Stadtplan besteht aus zwei Seiten:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"Dem Plan selbst, aufgeteilt in Quadrate, um leicht nach StraÃen suchen zu "
"können;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "Dem StraÃenverzeichnis, das sich auf die Planquadrate bezieht."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
msgstr ""
"Die erzeugten Pläne sind als PNG, PDF und SVG verfügbar und druckfertig."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -589,85 +578,10 @@ msgstr ""
"Lizenz</a>\n"
" benutzen, verkaufen, verändern..."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Mehr Informationen"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Erzeugen Sie Ihren eigenen Plan"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Auswahlmodus"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Name des Ortes:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Suche"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Name des Stadtplans:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Begrenzungsrahmen:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> ist für die ganze Welt verfügbar,\n"
-" aber wir brauchen Helfer, die die wenigen länderspezifischen\n"
-" Teile von <em>MapOSMatic</em> übersetzen und anpassen."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "Es gibt zwei Arten, die zu rendernde Stadt auszuwählen:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"Unter Verwendung einer <em>Verwaltungsgrenze</em>. Dies ermöglicht\n"
-" einen Plan mit präzisen Stadtgrenzen, sofern diese vorhanden sind.\n"
-" Anderenfalls müssen Sie einen Begrenzungsrahmen verwenden."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Unter Verwendung eines rechteckigen Begrenzungsrahmens</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Nachdem die Renderanfrage übermittelt wurde,\n"
-" werden Sie auf eine Seite weitergeleitet,\n"
-" die den Status des Vorgangs darstellt.\n"
-" Sobald der Rendervorgang beendet ist\n"
-" (was abhängig von der Länge der Warteschlange einige Zeit dauern kann),\n"
-" wird diese Seite Links zum erzeugten Plan anzeigen."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -746,6 +660,98 @@ msgstr "Die erzeugten Dateien sind nicht mehr verfügbar"
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Rendervorgang gestartet am"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Erzeugen Sie Ihren eigenen Plan"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> ist für die ganze Welt verfügbar,\n"
+" aber wir brauchen Helfer, die die wenigen länderspezifischen\n"
+" Teile von <em>MapOSMatic</em> übersetzen und anpassen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "Es gibt zwei Arten, die zu rendernde Stadt auszuwählen:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"Unter Verwendung einer <em>Verwaltungsgrenze</em>. Dies ermöglicht\n"
+" einen Plan mit präzisen Stadtgrenzen, sofern diese vorhanden sind.\n"
+" Anderenfalls müssen Sie einen Begrenzungsrahmen verwenden."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Unter Verwendung eines rechteckigen Begrenzungsrahmens</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Nachdem die Renderanfrage übermittelt wurde,\n"
+" werden Sie auf eine Seite weitergeleitet,\n"
+" die den Status des Vorgangs darstellt.\n"
+" Sobald der Rendervorgang beendet ist\n"
+" (was abhängig von der Länge der Warteschlange einige Zeit dauern kann),\n"
+" wird diese Seite Links zum erzeugten Plan anzeigen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Auswahlmodus"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Name des Ortes:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Name des Stadtplans:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Sprache des Stadtplanindex:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Begrenzungsrahmen:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Erzeugen"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Bitte füllen Sie das Formular aus, bevor Sie versuchen fortzufahren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Plan dieses Ortes kann von MapOSMatic nicht erzeugt werden, da die "
+#~ "Verwaltungsgrenzen fehlen. Bitte helfen Sie mit!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Kein Ort gefunden."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Suche"
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "Sprache:"
@@ -847,9 +853,6 @@ msgstr "Rendervorgang gestartet am"
#~ "Funktionierende Beispiele sind:\n"
#~ "<code>Chavagne</code>, <code>Bénodet</code> or <code>Sanguinet</code>."
-#~ msgid "Generated maps"
-#~ msgstr "Cartes générées"
-
#~ msgid "Links:"
#~ msgstr "Liens :"
diff --git a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
index 6905050..1101973 100644
--- a/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/fr/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: FR <address@hidden>\n"
@@ -127,7 +127,7 @@ msgstr "Erreur interne <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Une erreur est apparue."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Ã propos..."
@@ -367,8 +367,8 @@ msgid ""
" <tt>git clone git://git.sv.gnu.org/maposmatic.git</tt>;"
msgstr ""
"Le <a href=\"http://git.savannah.gnu.org/cgit/maposmatic.git\">dépôt Git "
-"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone git://git.sv.gnu."
-"org/maposmatic.git</tt> » ;"
+"MapOSMatic</a>, qui peut être cloné via « <tt>git clone
git://git.sv.gnu.org/"
+"maposmatic.git</tt> » ;"
#: templates/maposmatic/about.html:156
msgid ""
@@ -388,11 +388,11 @@ msgstr "Auteurs"
msgid "Contributors"
msgstr "Contributeurs"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Liste des rendus"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -401,45 +401,49 @@ msgstr ""
"Cette page donne l'état de toutes les demandes de rendu reçues durant les "
"dernières 24 heures, de la plus récente à la plus ancienne."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "Précédent"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "Page"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "de"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "Suivant"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr "Pas de demande de rendu de carte durant les dernières 24 heures."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search"
msgstr "Recherche"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr "Recherche bientôt disponible !"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Cartes"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr "Toutes"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -449,80 +453,64 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Vos cartes de ville libres !"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr "Créer une carte"
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Rendus"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "Actualités"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "sur"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "Carte au hasard"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "Aucune carte trouvée."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "Dernières actualités"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr "publié il y a %(date)s"
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Cette ville ne peut être rendue par MapOSMatic, la limite administrative est
"
-"manquante. Veuillez contribuer !"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Aucun résultat."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Générer..."
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Veuillez remplir le formulaire avant de continuer"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "sur"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Introduction"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Carte de la ville"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "Index des rues "
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -534,18 +522,18 @@ msgstr ""
"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. La carte d'une ville est constituée "
"de deux pages :"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"la carte elle-même, découpée en carrés pour faciliter la recherche de "
"rues ;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "un index des rues référencées selon les carrés de la carte."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -553,7 +541,7 @@ msgstr ""
"Les cartes générées sont disponibles aux formats PNG, PDF et SVG et sont "
"prêtes à être imprimées."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -566,82 +554,10 @@ msgstr ""
"cartes générées (en respectant la <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/"
"wiki/License\">licence OpenStreetMap</a>)."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Plus d'informations"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Générer votre carte"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Mode de sélection :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nom de la ville :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Recherche"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Titre de la carte :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Zone géographique :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Langue de l'index de la carte :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> couvre le monde entier mais nous avons besoin de "
-"contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de "
-"<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr "Pour sélectionner la ville, deux modes sont disponibles :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>En utilisant les Limites administratives</em>. Cela permet d'avoir une "
-"carte avec une limite précise de la ville quand celle-ci est disponible dans
"
-"la base. Sinon il faut utiliser une Zone géographique."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>En utilisant une bounding box traditionnelle</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Une fois que le rendu a été soumis, vous allez être redirigé vers une
page "
-"donnant l'état de votre demande de rendu. Dès que le rendu est terminé (ce
"
-"qui peut prendre un peu de temps en fonction de la longueur de la file "
-"d'attente), cette page contiendra des liens vers la carte générée."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -713,3 +629,80 @@ msgstr "Les fichiers générés ne sont plus disponibles."
#: templates/maposmatic/map.html:42
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Rendu terminé le"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Générer votre carte"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> couvre le monde entier mais nous avons besoin de "
+"contributeurs pour traduire et adapter les quelques parties de "
+"<em>MapOSMatic</em> qui sont spécifiques à un pays donné."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr "Pour sélectionner la ville, deux modes sont disponibles :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>En utilisant les Limites administratives</em>. Cela permet d'avoir une "
+"carte avec une limite précise de la ville quand celle-ci est disponible dans
"
+"la base. Sinon il faut utiliser une Zone géographique."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>En utilisant une bounding box traditionnelle</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Une fois que le rendu a été soumis, vous allez être redirigé vers une
page "
+"donnant l'état de votre demande de rendu. Dès que le rendu est terminé (ce
"
+"qui peut prendre un peu de temps en fonction de la longueur de la file "
+"d'attente), cette page contiendra des liens vers la carte générée."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Mode de sélection :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nom de la ville :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Titre de la carte :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Langue de l'index de la carte :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Zone géographique :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Générer..."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Veuillez remplir le formulaire avant de continuer"
+
diff --git a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
index c8556db..2b454c0 100644
--- a/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/it/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-25 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Thomas Petazzoni <address@hidden>\n"
"Language-Team: IT <address@hidden>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Errore del server <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Si è verificato un errore."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Informazioni"
@@ -342,57 +342,61 @@ msgstr ""
msgid "Contributors"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
"recent one."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Ricerca"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Mappe"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -401,78 +405,64 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Risultati"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "Attualità "
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr ""
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Introduzione"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Mappa della città "
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "Stradario "
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -484,20 +474,20 @@ msgstr ""
"openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Ogni mappa di città generata\n"
" sarà costituita da due pagine:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"La carta stessa con sovrapposta una griglia di riferimento per facilitare la "
"ricerca delle strade ;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr ""
"Uno stradario con i riferimenti diretti alla cella della griglia di "
"riferimento."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -505,7 +495,7 @@ msgstr ""
"Le mappe generate sono disponibili e pronte per la stampa\n"
" in formato PNG, PDF e SVG."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -519,86 +509,10 @@ msgstr ""
"(nel rispetto della <a href=\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License"
"\">licenza OpenStreetMap</a>)."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Maggiori dettagli"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Crea la tua mappa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Modalità di selezione dell'area geografica :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nome della città :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Ricerca"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Titolo della carta :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Area geografica :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Lingua dello stradario :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> copre l'intero globo ma ha bisogno di \n"
-"collaboratori per tradurree adattare alcuni contenuti di\n"
-"<em>MapOSMatic</em> che sono peculiari di una specifica nazione."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Selezionare il metodo preferito di selezione della città da renderizzare :"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>Usando un limite amministrativo</em>. Permette\n"
-" di ottenere una mappa con copertura georgrafica precisa se i limiti\n"
-"sono presenti nella banca dati. Altrimenti è necessario specificare un'area "
-"geografica."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Specificando un'area geografica</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"A processo di restituzione avviato sarete reindirizzati\n"
-"ad una pagina che mostrerà lo stato di avanzamento del processo. Appena il "
-"processo sarà \n"
-"completato (con tempi che dipendono dalla coda di processi),\n"
-"la pagina riporterà il link alla mappa generata."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -675,6 +589,89 @@ msgstr ""
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Renderizzazione non ancora iniziata"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Crea la tua mappa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> copre l'intero globo ma ha bisogno di \n"
+"collaboratori per tradurree adattare alcuni contenuti di\n"
+"<em>MapOSMatic</em> che sono peculiari di una specifica nazione."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Selezionare il metodo preferito di selezione della città da renderizzare :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>Usando un limite amministrativo</em>. Permette\n"
+" di ottenere una mappa con copertura georgrafica precisa se i limiti\n"
+"sono presenti nella banca dati. Altrimenti è necessario specificare un'area "
+"geografica."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Specificando un'area geografica</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"A processo di restituzione avviato sarete reindirizzati\n"
+"ad una pagina che mostrerà lo stato di avanzamento del processo. Appena il "
+"processo sarà \n"
+"completato (con tempi che dipendono dalla coda di processi),\n"
+"la pagina riporterà il link alla mappa generata."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Modalità di selezione dell'area geografica :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nome della città :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Titolo della carta :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Lingua dello stradario :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Area geografica :"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr ""
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Ricerca"
+
#~ msgid "Map <i>%(job_t)s</i> Status"
#~ msgstr "Status del processo di renderizzazione della mappa <i>%(job_t)s</i>"
diff --git a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
index 5d888ef..408be2c 100644
--- a/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/nl_NL/LC_MESSAGES/django.po
@@ -19,7 +19,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-07 19:15+0200\n"
"Last-Translator: Jeroen van Rijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: MapOSMatic Dutch Translation team\n"
@@ -133,7 +133,7 @@ msgstr "Interne fout <em>500</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Er is een fout opgetreden."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Over..."
@@ -398,11 +398,11 @@ msgstr "Auteurs"
msgid "Contributors"
msgstr "Bijdragers"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Opdrachtenlijst"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -411,46 +411,50 @@ msgstr ""
"Deze pagina geeft de status weer van alle aanvragen die in de laatste 24 uur "
"zijn ontvangen, beginnend met de meest recente."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "Vorige"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "Pagina"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "van"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
msgstr "Geen aanvragen gedaan in de afgelopen 24 uur."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "Zoek"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Kaarten"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -459,82 +463,66 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Uw vrije stadskaarten!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Opdrachten"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "Nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contact"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC :"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "op"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "Willekeurge kaart"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "Geen kaart gevonden."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "Laatste nieuws"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
"\n"
"%(date)s geleden gepubliceerd"
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Deze plaats kan niet door MapOSMatic worden gereproduceerd, de "
-"administratieve grens ontbreekt. Gelieve bij te dragen!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contact"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Geen resultaten gevonden."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email :"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Genereer"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC :"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Vul a.u.b. het formulier in alvorens verder te gaan"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "op"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Introductie"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Stadskaart"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "Straatindex "
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -546,17 +534,17 @@ msgstr ""
"\"http://www.openstreetmap.org\">OpenStreetMap</a>. Een stadskaart bestaat "
"uit twee paginas:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"De kaart an sich, verdeeld in sectoren om gemakkelijk straten op te zoeken;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "een index van de straten met referentie aan de sectoren op de kaart."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -564,7 +552,7 @@ msgstr ""
"Deze gegenereerde kaarten zijn beschikbaar in PNG, PDF en SVG "
"bestandsindeling en zijn geschikt om te printen."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -577,85 +565,10 @@ msgstr ""
"\"http://wiki.openstreetmap.org/wiki/License\">OpenStreetMap licentie</a>) "
"de kaarten te hergebruiken, verkopen, dan wel aanpassen."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Meer details"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Genereer uw kaart"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Gebied selectie methode:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Plaatsnaam:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "Zoek"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Kaarttitel:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Omkaderd gebied:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "Taal van de kaart index:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> beslaat de hele wereld, maar we hebben vrijwilligers "
-"nodig om een paar gedeeltes van <em>MapOSMatic</em> te vertalen en aan te "
-"passen die landsspecifiek zijn."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Om een plaats om te reproduceren te selecteren zijn twee modi beschikbaar:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>Gebruikmakend van een administratieve grens</em>. Het staat toe een "
-"kaart te maken met een preciese grens van de plaats wanneer deze grens "
-"bekend is in de database. Anders zult u een omkaderd gebied moeten kiezen."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Gebruik een traditioneel omkaderd gebied</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Nadat uw opdracht ingegeven is zal een pagina worden weergegeven waar de "
-"status van uw aanvraag te lezen is. Wanneer de reproductie van uw gekozen "
-"kaart voltooid is — dit kan enige tijd duren afhankelijk van de drukte "
-"— zal bij uw na het verversen van de pagina koppelingen naar uw kaart "
-"aantreffen."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -733,6 +646,98 @@ msgstr "De gegenereerde bestanden zijn niet langer
beschikbaar"
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Reproductie gestart op"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Genereer uw kaart"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> beslaat de hele wereld, maar we hebben vrijwilligers "
+"nodig om een paar gedeeltes van <em>MapOSMatic</em> te vertalen en aan te "
+"passen die landsspecifiek zijn."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Om een plaats om te reproduceren te selecteren zijn twee modi beschikbaar:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>Gebruikmakend van een administratieve grens</em>. Het staat toe een "
+"kaart te maken met een preciese grens van de plaats wanneer deze grens "
+"bekend is in de database. Anders zult u een omkaderd gebied moeten kiezen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Gebruik een traditioneel omkaderd gebied</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Nadat uw opdracht ingegeven is zal een pagina worden weergegeven waar de "
+"status van uw aanvraag te lezen is. Wanneer de reproductie van uw gekozen "
+"kaart voltooid is — dit kan enige tijd duren afhankelijk van de drukte "
+"— zal bij uw na het verversen van de pagina koppelingen naar uw kaart "
+"aantreffen."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Gebied selectie methode:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Plaatsnaam:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Kaarttitel:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "Taal van de kaart index:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Omkaderd gebied:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Genereer"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Vul a.u.b. het formulier in alvorens verder te gaan"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Deze plaats kan niet door MapOSMatic worden gereproduceerd, de "
+#~ "administratieve grens ontbreekt. Gelieve bij te dragen!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Geen resultaten gevonden."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "Zoek"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "Titel"
diff --git a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
index cc43770..c808858 100644
--- a/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-12-26 20:47+0100\n"
"Last-Translator: Arlindo \"Nighto\" Pereira <address@hidden"
"com>\n"
@@ -131,7 +131,7 @@ msgstr "Erro no servidor <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "Um erro aconteceu."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Sobre"
@@ -411,11 +411,11 @@ msgstr "Autores"
msgid "Contributors"
msgstr "Contribuidores"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "Lista de trabalhos"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -425,23 +425,27 @@ msgstr ""
"de renderização recebidos durante as últimas 24 horas,\n"
"começando do mais recente."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "Página"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "de"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "Próxima"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
@@ -449,24 +453,24 @@ msgstr ""
"Nenhum pedido de renderização de mapas desde\n"
"as últimas 24 horas."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "procurar"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "Mapas"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -475,43 +479,31 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "Seus mapas de cidade livres!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "Trabalhos"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "NotÃcias"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "Contato"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "Email:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "no"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "Mapa aleatório"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "Nenhum mapa aleatório encontrado."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "Ãltimas notÃcias"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
@@ -519,39 +511,35 @@ msgstr ""
" publicado a %(date)s atrás\n"
" "
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem seus
"
-"dados de fronteira. Por favor contribua!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "Contato"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "Nenhum resultado encontrado."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "Email:"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "Gerar"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "no"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Introdução"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "Mapa da Cidade"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "Ãndice de ruas"
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -563,18 +551,18 @@ msgstr ""
"\">OpenStreetMap</a>.\n"
"Um mapa de cidade é constituÃdo de duas páginas:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr ""
"O mapa em si, dividido em quadrados permitindo procurar pelas ruas "
"rapidamente;"
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "Um Ãndice das ruas com referências aos quadrados no mapa."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -582,7 +570,7 @@ msgstr ""
"Os mapas gerados estão disponÃveis nos formatos\n"
"PNG, PDF e SVG e estão prontos para impressão."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -596,87 +584,10 @@ msgstr ""
"openstreetmap.org/wiki/License\">licença do\n"
"OpenStreetMap</a>."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "Mais detalhes"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "Gerar seu próprio mapa"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Modo de seleção de área:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Nome da cidade:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "procurar"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "TÃtulo do mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "Bounding box:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "LÃngua do Ãndice do Mapa:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
-"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
-"em>\n"
-"que são especÃficas de cada paÃs."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"Para selecionar a cidade a ser renderizada, \n"
-"dois modos estão disponÃveis:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>Utilizando limites administrativos</em>. Isto permite\n"
-" gerar um mapa com fronteiras precisas da cidade quando esses limites\n"
-" estiverem disponÃveis no banco de dados. Caso contrário, você
precisará\n"
-" usar uma bounding box."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Assim que a renderização do mapa for enviada, você será levado\n"
-"a uma página com o status do seu pedido. Assim que o mapa tiver sido\n"
-"renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
-"esta página terá o link para o arquivo."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -755,6 +666,100 @@ msgstr "Os arquivos gerados não estão mais disponÃveis"
msgid "Rendering completed on"
msgstr "Renderização iniciada em"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "Gerar seu próprio mapa"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> cobre todo o mundo, mas precisamos\n"
+"de contribuidores para traduzir e adaptar algumas partes do <em>MapOSMatic</"
+"em>\n"
+"que são especÃficas de cada paÃs."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"Para selecionar a cidade a ser renderizada, \n"
+"dois modos estão disponÃveis:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>Utilizando limites administrativos</em>. Isto permite\n"
+" gerar um mapa com fronteiras precisas da cidade quando esses limites\n"
+" estiverem disponÃveis no banco de dados. Caso contrário, você
precisará\n"
+" usar uma bounding box."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr "<em>Usando uma bounding box tradicional</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Assim que a renderização do mapa for enviada, você será levado\n"
+"a uma página com o status do seu pedido. Assim que o mapa tiver sido\n"
+"renderizado (o que pode levar algum tempo dependendo da fila), \n"
+"esta página terá o link para o arquivo."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Modo de seleção de área:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Nome da cidade:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "TÃtulo do mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "LÃngua do Ãndice do Mapa:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "Bounding box:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "Gerar"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "Por favor preencha o formulário abaixo antes de prosseguir"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "Esta cudade não pode ser renderizada pelo MapOSMatic por não constarem "
+#~ "seus dados de fronteira. Por favor contribua!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "Nenhum resultado encontrado."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "procurar"
+
#~ msgid "Title"
#~ msgstr "TÃtulo"
diff --git a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
index 6827032..cfedac1 100644
--- a/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
+++ b/www/locale/ru/LC_MESSAGES/django.po
@@ -20,7 +20,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mapOSMatic 0.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2010-01-08 16:33+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2010-01-10 12:18+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-01-06 00:28+0300\n"
"Last-Translator: Konstantin Mochalov <address@hidden>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
@@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "ÐÑибка ÑеÑвеÑа <em>(500)</em>"
msgid "There's been an error."
msgstr "ÐÑоизоÑла оÑибка."
-#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:67
+#: templates/maposmatic/about.html:35 templates/maposmatic/base.html:68
msgid "About"
msgstr "Ð ÑеÑвиÑе"
@@ -414,11 +414,11 @@ msgstr "ÐвÑоÑÑ"
msgid "Contributors"
msgstr "СоавÑоÑÑ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:38
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:35
msgid "Job list"
msgstr "СпиÑок заданий"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:41
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:39
msgid ""
"This page gives the status of all the rendering\n"
"requests received during the last 24 hours, starting from the most\n"
@@ -427,23 +427,27 @@ msgstr ""
"ÐÑа ÑÑÑаниÑа показÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑоÑÑоÑние вÑеÑ
запÑоÑов на оÑÑиÑовкÑ,\n"
"полÑÑеннÑÑ
за поÑледние 24 ÑаÑа, наÑÐ¸Ð½Ð°Ñ Ñ
Ñамого нового."
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:54 templates/maposmatic/all_maps.html:57
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:46 templates/maposmatic/all_jobs.html:60
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:43 templates/maposmatic/all_maps.html:61
msgid "Previous"
msgstr "ÐÑедÑдÑÑаÑ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "Page"
msgstr "СÑÑаниÑа"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:55 templates/maposmatic/all_maps.html:61
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:47 templates/maposmatic/all_jobs.html:61
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:44 templates/maposmatic/all_maps.html:62
msgid "of"
msgstr "из"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:56 templates/maposmatic/all_maps.html:65
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:48 templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:45 templates/maposmatic/all_maps.html:63
msgid "Next"
msgstr "СледÑÑÑаÑ"
-#: templates/maposmatic/all_jobs.html:62
+#: templates/maposmatic/all_jobs.html:68
msgid ""
"No map rendering request since the last 24\n"
"hours."
@@ -451,24 +455,24 @@ msgstr ""
"Ðе бÑло запÑоÑов на оÑÑиÑÐ¾Ð²ÐºÑ ÐºÐ°ÑÑÑ Ð²
поÑледние 24\n"
"ÑаÑа."
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
#, fuzzy
msgid "Search"
msgstr "поиÑк"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:35
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:33
msgid "Search coming soon!"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:37 templates/maposmatic/base.html:65
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:35 templates/maposmatic/base.html:66
msgid "Maps"
msgstr "ÐаÑÑÑ"
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:40
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:38
msgid "All"
msgstr ""
-#: templates/maposmatic/all_maps.html:49
+#: templates/maposmatic/all_maps.html:55
#, python-format
msgid "No map starts with %(current_letter)s in our database!"
msgstr ""
@@ -477,43 +481,31 @@ msgstr ""
msgid "Your free city maps!"
msgstr "ÐаÑи ÑвободнÑе каÑÑÑ Ð³Ð¾Ñодов!"
-#: templates/maposmatic/base.html:64
+#: templates/maposmatic/base.html:64 templates/maposmatic/index.html:83
+msgid "Create map"
+msgstr ""
+
+#: templates/maposmatic/base.html:65
msgid "Jobs"
msgstr "ÐаданиÑ"
-#: templates/maposmatic/base.html:66
+#: templates/maposmatic/base.html:67
msgid "News"
msgstr "ÐовоÑÑи"
-#: templates/maposmatic/base.html:77
-msgid "Contact"
-msgstr "СвÑзаÑÑÑÑ"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:79
-msgid "Mail:"
-msgstr "ÐоÑÑа:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "IRC:"
-msgstr "IRC:"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:80
-msgid "on"
-msgstr "вкл"
-
-#: templates/maposmatic/base.html:85
+#: templates/maposmatic/base.html:78
msgid "Random map"
msgstr "СлÑÑÐ°Ð¹Ð½Ð°Ñ ÐºÐ°ÑÑа"
-#: templates/maposmatic/base.html:92
+#: templates/maposmatic/base.html:85
msgid "No random map found."
msgstr "Ðе найдено ÑлÑÑайной каÑÑÑ."
-#: templates/maposmatic/base.html:97
+#: templates/maposmatic/base.html:90
msgid "Latest news"
msgstr "ÐоÑледние новоÑÑи"
-#: templates/maposmatic/base.html:102
+#: templates/maposmatic/base.html:95
#, fuzzy, python-format
msgid "published %(date)s ago"
msgstr ""
@@ -521,39 +513,35 @@ msgstr ""
" опÑбликовано %(date)s назад\n"
" "
-#: templates/maposmatic/index.html:225
-msgid ""
-"This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
-"missing. Please contribute !"
-msgstr ""
-"ÐÑо меÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑовано MapOSMatic,
оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ "
-"гÑаниÑа. ÐожалÑйÑÑа, оÑмеÑÑÑе ее на
OpenStreetMap!"
+#: templates/maposmatic/base.html:103
+msgid "Contact"
+msgstr "СвÑзаÑÑÑÑ"
-#: templates/maposmatic/index.html:238
-msgid "No results found."
-msgstr "РезÑлÑÑаÑов не найдено."
+#: templates/maposmatic/base.html:105
+msgid "Mail:"
+msgstr "ÐоÑÑа:"
-#: templates/maposmatic/index.html:250 templates/maposmatic/index.html:323
-msgid "Generate"
-msgstr "СоздаÑÑ"
+#: templates/maposmatic/base.html:107
+msgid "IRC:"
+msgstr "IRC:"
-#: templates/maposmatic/index.html:256 templates/maposmatic/index.html:324
-msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
-msgstr "ÐожалÑйÑÑа, заполниÑе ÑоÑмÑ"
+#: templates/maposmatic/base.html:108
+msgid "on"
+msgstr "вкл"
-#: templates/maposmatic/index.html:267
+#: templates/maposmatic/index.html:38
msgid "Introduction"
msgstr "Ðведение"
-#: templates/maposmatic/index.html:277
+#: templates/maposmatic/index.html:47
msgid "City Map"
msgstr "ÐаÑÑа гоÑода"
-#: templates/maposmatic/index.html:281
+#: templates/maposmatic/index.html:51
msgid "Streets index"
msgstr "УказаÑÐµÐ»Ñ ÑлиÑ"
-#: templates/maposmatic/index.html:289
+#: templates/maposmatic/index.html:58
msgid ""
"MapOSMatic is a free software web service that\n"
"allows you to generate maps of cities using\n"
@@ -566,16 +554,16 @@ msgstr ""
"гоÑода\n"
"вклÑÑÐ°ÐµÑ Ð´Ð²Ðµ ÑÑÑаниÑÑ:"
-#: templates/maposmatic/index.html:296
+#: templates/maposmatic/index.html:65
msgid ""
"The map itself, splitted in squares allowing to easily look for streets;"
msgstr "Сама каÑÑа, ÑÐ°Ð·Ð´ÐµÐ»ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ Ð½Ð° квадÑаÑÑ,
позволÑÑÑие наÑ
одиÑÑ ÑлиÑÑ."
-#: templates/maposmatic/index.html:297
+#: templates/maposmatic/index.html:66
msgid "An index of the streets with references to the squares on the map."
msgstr "УказаÑÐµÐ»Ñ ÑÐ»Ð¸Ñ Ñо ÑÑÑлками на
квадÑаÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ."
-#: templates/maposmatic/index.html:301
+#: templates/maposmatic/index.html:70
msgid ""
"The generated maps are available in PNG, PDF and\n"
"SVG formats and are ready to be printed."
@@ -583,7 +571,7 @@ msgstr ""
"СгенеÑиÑованнÑе каÑÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² ÑоÑмаÑаÑ
PNG, PDF и\n"
"SVG и гоÑÐ¾Ð²Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¿ÐµÑаÑи."
-#: templates/maposmatic/index.html:306
+#: templates/maposmatic/index.html:75
msgid ""
"As the data used to generate maps is coming from\n"
"OpenStreetMap, you can freely (under the <a\n"
@@ -598,92 +586,10 @@ msgstr ""
"иÑполÑзоваÑÑ, пÑодаваÑÑ, модиÑиÑиÑоваÑÑ,
... ÑгенеÑиÑованнÑе\n"
"каÑÑÑ."
-#: templates/maposmatic/index.html:313
+#: templates/maposmatic/index.html:84
msgid "More details"
msgstr "ÐодÑобнее"
-#: templates/maposmatic/index.html:316
-msgid "Generate your own map"
-msgstr "СоздайÑе ваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:320
-msgid "Area selection mode:"
-msgstr "Режим вÑбоÑа облаÑÑи:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:334
-msgid "City name:"
-msgstr "Ðазвание гоÑода:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:338
-msgid "search"
-msgstr "поиÑк"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:344
-msgid "Title of the map:"
-msgstr "Ðаголовок каÑÑÑ:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:350
-msgid "Bounding box:"
-msgstr "ÐÑÑмоÑголÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:361
-msgid "Map Index Language:"
-msgstr "ЯзÑк ÑказаÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:372
-msgid ""
-"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
-"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
-"that are country specific."
-msgstr ""
-"<em>MapOSMatic</em> покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¼Ð¸Ñ, но нам
нÑжнÑ\n"
-"желаÑÑие помоÑÑ Ð² пеÑеводаÑ
на ÑзÑки и
адапÑаÑии некоÑоÑÑÑ
ÑаÑÑей "
-"<em>MapOSMatic</em>,\n"
-"коÑоÑÑе ÑпеÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ
ÑÑÑан."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:378
-msgid ""
-"To select the city to be rendered, two modes are\n"
-"available:"
-msgstr ""
-"ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° Ñежима вÑбоÑа гоÑода,
коÑоÑÑй бÑдеÑ\n"
-"оÑÑиÑовÑваÑÑÑÑ:"
-
-#: templates/maposmatic/index.html:383
-msgid ""
-"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
-" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
-" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
-" box."
-msgstr ""
-"<em>ÐÑполÑзÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑÑ Ð³ÑаниÑÑ</em>.
ÐозволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ\n"
-" Ñ ÑоÑнÑми гÑаниÑами гоÑода, еÑли ÑÑи
гÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² базе даннÑÑ
.\n"
-" РпÑоÑивном ÑлÑÑае вам понадобиÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑнÑÑ\n"
-" облаÑÑÑ."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:387
-#, fuzzy
-msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
-msgstr ""
-"<em>ÐÑполÑзÑÑ ÑÑадиÑионнÑй пÑÑмоÑголÑник\n"
-" облаÑÑи</em>."
-
-#: templates/maposmatic/index.html:391
-msgid ""
-"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
-"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
-"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
-"length), this page will contain links to the generated\n"
-"map."
-msgstr ""
-"Ðак ÑолÑко задание в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½Ð° оÑÑиÑовкÑ
ÑоздаÑÑÑÑ, \n"
-"Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ,
показÑваÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑние заданиÑ
оÑÑиÑовки.\n"
-"Ðак ÑолÑко оÑÑиÑовка завеÑÑиÑÑÑ (ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð² "
-"завиÑимоÑÑи\n"
-"Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженноÑÑи оÑеÑеди), ÑÑа ÑÑÑаниÑа
бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑÑÑлки на "
-"ÑгенеÑиÑованнÑÑ\n"
-"каÑÑÑ."
-
#: templates/maposmatic/job-page.html:43
msgid ""
"You have been redirected to a similar map, rendered less than 24 hours ago."
@@ -761,6 +667,105 @@ msgstr "СгенеÑиÑованнÑе ÑайлÑ
болÑÑе не доÑÑÑп
msgid "Rendering completed on"
msgstr "ÐÑÑиÑовка запÑÑена"
+#: templates/maposmatic/new.html:38
+msgid "Generate your own map"
+msgstr "СоздайÑе ваÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:41
+msgid ""
+"<em>MapOSMatic</em> covers the whole world but we need\n"
+"contributors to translate and adapt the few parts of <em>MapOSMatic</em>\n"
+"that are country specific."
+msgstr ""
+"<em>MapOSMatic</em> покÑÑÐ²Ð°ÐµÑ Ð²ÐµÑÑ Ð¼Ð¸Ñ, но нам
нÑжнÑ\n"
+"желаÑÑие помоÑÑ Ð² пеÑеводаÑ
на ÑзÑки и
адапÑаÑии некоÑоÑÑÑ
ÑаÑÑей "
+"<em>MapOSMatic</em>,\n"
+"коÑоÑÑе ÑпеÑиÑиÑÐ½Ñ Ð´Ð»Ñ Ð¾ÑделÑнÑÑ
ÑÑÑан."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:47
+msgid ""
+"To select the city to be rendered, two modes are\n"
+"available:"
+msgstr ""
+"ÐоÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð´Ð²Ð° Ñежима вÑбоÑа гоÑода,
коÑоÑÑй бÑдеÑ\n"
+"оÑÑиÑовÑваÑÑÑÑ:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:52
+msgid ""
+"<em>Using an administrative boundary</em>. It allows\n"
+" to get a map with precise boundaries of the city when such limits are\n"
+" available in the database. Otherwise, you need to use a bounding\n"
+" box."
+msgstr ""
+"<em>ÐÑполÑзÑÑ Ð°Ð´Ð¼Ð¸Ð½Ð¸ÑÑÑаÑивнÑÑ Ð³ÑаниÑÑ</em>.
ÐозволÑÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ ÐºÐ°ÑÑÑ\n"
+" Ñ ÑоÑнÑми гÑаниÑами гоÑода, еÑли ÑÑи
гÑаниÑÑ Ð´Ð¾ÑÑÑÐ¿Ð½Ñ Ð² базе даннÑÑ
.\n"
+" РпÑоÑивном ÑлÑÑае вам понадобиÑÑÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð¿ÑÑмоÑголÑнÑÑ\n"
+" облаÑÑÑ."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:56
+#, fuzzy
+msgid "<em>Using a traditional bounding box</em>."
+msgstr ""
+"<em>ÐÑполÑзÑÑ ÑÑадиÑионнÑй пÑÑмоÑголÑник\n"
+" облаÑÑи</em>."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:60
+msgid ""
+"Once the rendering is submitted, you will be brought\n"
+"to a page giving the status of your rendering request. As soon as the\n"
+"rendering is completed (that might take some time depending on the queue\n"
+"length), this page will contain links to the generated\n"
+"map."
+msgstr ""
+"Ðак ÑолÑко задание в оÑеÑÐµÐ´Ñ Ð½Ð° оÑÑиÑовкÑ
ÑоздаÑÑÑÑ, \n"
+"Ð²Ñ Ð±ÑдеÑе напÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ñ Ð½Ð° ÑÑÑаниÑÑ,
показÑваÑÑÑÑ ÑоÑÑоÑние заданиÑ
оÑÑиÑовки.\n"
+"Ðак ÑолÑко оÑÑиÑовка завеÑÑиÑÑÑ (ÑÑо
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð·Ð°Ð½ÑÑÑ Ð½ÐµÐºÐ¾ÑоÑое вÑÐµÐ¼Ñ Ð² "
+"завиÑимоÑÑи\n"
+"Ð¾Ñ Ð·Ð°Ð³ÑÑженноÑÑи оÑеÑеди), ÑÑа ÑÑÑаниÑа
бÑÐ´ÐµÑ ÑодеÑжаÑÑ ÑÑÑлки на "
+"ÑгенеÑиÑованнÑÑ\n"
+"каÑÑÑ."
+
+#: templates/maposmatic/new.html:69
+msgid "Area selection mode:"
+msgstr "Режим вÑбоÑа облаÑÑи:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:74
+msgid "City name:"
+msgstr "Ðазвание гоÑода:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:83
+msgid "Title of the map:"
+msgstr "Ðаголовок каÑÑÑ:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:90
+msgid "Map Index Language:"
+msgstr "ЯзÑк ÑказаÑÐµÐ»Ñ ÐºÐ°ÑÑÑ:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:93
+msgid "Bounding box:"
+msgstr "ÐÑÑмоÑголÑÐ½Ð°Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð°ÑÑÑ:"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:101
+msgid "Generate"
+msgstr "СоздаÑÑ"
+
+#: templates/maposmatic/new.html:102
+msgid "Please fill in the form before trying to proceed"
+msgstr "ÐожалÑйÑÑа, заполниÑе ÑоÑмÑ"
+
+#~ msgid ""
+#~ "This place cannot be rendered by MapOSMatic, administrative boundary "
+#~ "missing. Please contribute !"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÐÑо меÑÑо не Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¾ÑÑиÑовано
MapOSMatic, оÑÑÑÑÑÑвÑÐµÑ "
+#~ "админиÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð½Ð°Ñ Ð³ÑаниÑа. ÐожалÑйÑÑа,
оÑмеÑÑÑе ее на OpenStreetMap!"
+
+#~ msgid "No results found."
+#~ msgstr "РезÑлÑÑаÑов не найдено."
+
+#~ msgid "search"
+#~ msgstr "поиÑк"
+
#~ msgid "Language:"
#~ msgstr "ЯзÑк:"
--
1.6.3.3.261.g85c6
- [Maposmatic-dev] [PATCH 07/24] French terminoly improvements, (continued)
- [Maposmatic-dev] [PATCH 07/24] French terminoly improvements, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 08/24] New header background, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 09/24] Complete site-wide UI overhaul., Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 10/24] Updated translations to follow the small changes made during the redesign., Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 11/24] Small typographic fix, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 12/24] Add a link on the header, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 13/24] HTML fixes, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 14/24] New automatic suggestion mechanism, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 15/24] Restored the two columns layout., Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 16/24] Put the map generation form on its own page, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 17/24] PO file update for UI changes. French is translated,
Maxime Petazzoni <=
- [Maposmatic-dev] [PATCH 18/24] More work on the form behavior, added info note for unselectable items, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 19/24] Cleanup and comment the suggest JS code, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 20/24] Removed JQuery from the main page, it's not needed there, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 21/24] Finished the form behavior with language preselection, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 22/24] PO files update, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 23/24] Fix layout and stylesheet for browser compatibility, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH 24/24] Improve suggest box behavior and usability, Maxime Petazzoni, 2010/01/10
- [Maposmatic-dev] [PATCH] Avoid resetting the language selector with empty contents, Maxime Petazzoni, 2010/01/10