[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt la.po
From: |
Susanna Björverud |
Subject: |
[Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt la.po |
Date: |
Mon, 24 Jan 2005 15:44:15 -0500 |
CVSROOT: /cvsroot/wesnoth
Module name: wesnoth
Branch:
Changes by: Susanna Björverud <address@hidden> 05/01/24 20:44:15
Modified files:
po/wesnoth-httt: la.po
Log message:
Updated Latin translation
CVSWeb URLs:
http://savannah.gnu.org/cgi-bin/viewcvs/wesnoth/wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po.diff?tr1=1.2&tr2=1.3&r1=text&r2=text
Patches:
Index: wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po
diff -u wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.2 wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.3
--- wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po:1.2 Thu Jan 20 23:24:10 2005
+++ wesnoth/po/wesnoth-httt/la.po Mon Jan 24 20:44:15 2005
@@ -1,10 +1,11 @@
+#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Battle for Wesnoth 0.8.8-CVS\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.wesnoth.org/\n"
"POT-Creation-Date: 2005-01-21 00:16+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-01-11 22:44+0100\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-01-22 14:31+0100\n"
+"Last-Translator: Automatically generated <>\n"
"Language-Team: none\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -12,37 +13,39 @@
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:6
msgid "Heir to the Throne"
-msgstr ""
+msgstr "Heres Throni"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
msgid "Fighter"
-msgstr ""
+msgstr "Pugnator"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:10
msgid "(easiest)"
-msgstr ""
+msgstr "(facillimus)"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:11
msgid "Hero"
-msgstr ""
+msgstr "Heros"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
msgid "Champion"
-msgstr ""
+msgstr "Propugnator"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:12
msgid "(hardest)"
-msgstr ""
+msgstr "(dificillimus)"
#: data/campaigns/Heir_To_The_Throne.cfg:13
msgid ""
"Fight to gain back the throne of Wesnoth, of which you are the legitimate "
"heir."
msgstr ""
+"Commitere ad recipiendum thronum Occidiseptentrionis cuius heres legitimus "
+"es."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:5
msgid "A Choice Must Be Made"
-msgstr ""
+msgstr "Optio Facienda Est"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:25
msgid ""
@@ -55,20 +58,30 @@
"#Death of Li'sar\n"
"#Death of Kalenz"
msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:\n"
+"@Utrum ducem hostium vincere\n"
+"Clades:\n"
+"#Mors Conradi\n"
+"#Mors Delfadoris\n"
+"#Mors Lisaris\n"
+"#Mors Calentis"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:115
msgid ""
"Well, thank you for helping me get back to the surface, but now I must take "
"what is mine!"
msgstr ""
+"Esto, tibi gratias ago pro subsidium quod mihi praebebatis ad regrediendum "
+"in superficie, sed nunc necesse est capere quod meum est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:119
msgid "You still want to fight me, do you, Princess?"
-msgstr ""
+msgstr "Nonne vis cum me pugnare, filia reginae?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:123
msgid "Did you think I was just playing around? I need to take my inheritance!"
-msgstr ""
+msgstr "Num pensabas me ludere? Hereditatem adire mihi necesse est!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:127
msgid ""
@@ -76,31 +89,39 @@
"barely know where we are. Look to the north...there are orcs about! Look to "
"the south...there are the hordes of the undead!"
msgstr ""
+"Non tam facile est! In superficie sumus rursus, sed vix tuti sumus. Vix "
+"scimus ubi simus. Aspice in septentriones... orci adsunt! Aspice in "
+"australes... adsunt multitudines inmortuorum!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:131
msgid ""
"Indeed there are. We will have to fight our way out. Are you with us, "
"Princess, or against us?"
msgstr ""
+"Sic est. Necesse erit nobis expugnare. Esne nobiscum, filia reginae, aut "
+"contra nos?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:135
msgid ""
"Perhaps it is in both our best interests for us to remain allies for a "
"little longer...but I do want that Scepter, and someday I will have it!"
msgstr ""
+"Fortasse nobis interest remanere socios iam paulum temporis... sed illud "
+"Sceptrum habere volo, et aliquo die id habebo!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:139
msgid "Then let us devise a battle plan."
-msgstr ""
+msgstr "Excogitemus igitur consilium proelii."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:148
msgid "Well, we got out alive."
-msgstr ""
+msgstr "Esto, effugimus vivi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:152
msgid ""
"Yes, we did. Now I suppose you want to use the Scepter against me, Princess?"
msgstr ""
+"Maxime. Pono te Sceptro contra me uti velle, filia regis, nonne ita est?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:156
msgid ""
@@ -108,16 +129,20 @@
"get. So if you promise never to come south of the great river, I will spare "
"your life."
msgstr ""
+"Non, pensabam... Non volo vere te interficere. Habeo quod veni captatum. "
+"Ergo si polliceris numquam ad meridiem fluminis magni venire, parcem vitae "
+"tuae."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:160
msgid ""
"With all due respect, Princess, it is once again we who will spare you, "
"Scepter or no Scepter."
msgstr ""
+"Honori omni debito, filia regina, denuo nos te parcemus, sceptro vel non."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:164
msgid "Such words in the presence of royalty! Do you want me to fry you, Elf?"
-msgstr ""
+msgstr "Verba talia in presentia regium! Visne me te frigere, Dryadalis?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:168
msgid ""
@@ -126,12 +151,18 @@
"the north, orcs, to the south, dark hordes. We must remain at peace with "
"one another, or else all perish!"
msgstr ""
+"Pax, amici! Etsi extra cuniculos sumus rursus, vix tuti sumus. Sumus alicubi "
+"in terris barbaris et aridis septentrionum, hoc tandum scimus. Ecce! In "
+"septentriones... orci! In australes...multitudines obscuros! Debemus in pace "
+"remanere, nisi omnes perirent!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:172
msgid ""
"I suppose that helping each other for a while longer would be mutually "
"beneficial. But what should we do? How should we defend ourselves?"
msgstr ""
+"Fortasse nobis interest remanere socios iam paulum temporis. Sed quid "
+"facimus? Quomodo nos defendere debemus?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:181
msgid ""
@@ -139,12 +170,17 @@
"called Arkan-thoria in my people's ancient tongue. The home of my people "
"lies to the east."
msgstr ""
+"Possum dicere ubi simus. Ille est fluvius qui a hominibus nominatur "
+"Longlirus et a populo meo in lingua antiqua Arcan-thoria. Patria mei populo "
+"ad occidentem iacit."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:185
msgid ""
"Then perhaps we should head East along the river, and seek refuge and rest "
"there for a time?"
msgstr ""
+"Fortasse igitur debemus ad occidentem tendere praeter flumen, et illic "
+"refugium et quietum aliquamdiu petere."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:189
msgid ""
@@ -154,10 +190,15 @@
"Cliffs of Thoria. It has been many centuries since any man or elf has passed "
"over the Cliffs and survived. No, Prince, we must choose another way."
msgstr ""
+"Refugium illic profecto petere debemus, domine, sed non euntes ad occidentem "
+"praeter flumen. Nomen eius significat 'Flumen Ossium'. Creaturae magnae "
+"malaeque praeter ripas latent, aquae eius non potabiles sunt, et super Rupes "
+"Thoriae fluit. Multa saecula sunt abhinc ullus homo dryadalisve Rupes "
+"praeteriit et superfuit. Non, filius regis, via alia eligenda est."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:193
msgid "But which way, Kalenz?"
-msgstr ""
+msgstr "Sed qualis via, o Kalens?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:197
msgid ""
@@ -167,20 +208,29 @@
"cross the river one time more if we chose that route, but I know a safe "
"place for the crossing."
msgstr ""
+"Possumus duas vias sequi quae flumen vitant. Septentrionalis, per patriam "
+"antiquam populi mei, tunc ad occidentem ad locum, ubi nunc habitant. Aut ad "
+"meridiem ire possumus, transeuntes paludes, priusquam versati erimus ad "
+"occidentem et tunc ad septentriones. Transeamus flumen semel plus si illam "
+"viam elegimus, sed locum tutum ad transeundum novi."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:201
msgid "And will you join us in seeking refuge with the North Elves, Princess?"
msgstr ""
+"Iungerisne cum nobis petentibus refugium cum Dryadalibus Septentrionum, fila "
+"reginae?"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:205
msgid "If the Elves will promise me refuge and safe passage, then I will go."
-msgstr ""
+msgstr "Si Dryadales me promittunt refugium et transitum tutum, ibo."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:209
msgid ""
"That we will, Princess. Even though you are the daughter of the Queen, our "
"enemy, we shall not harm you on this encounter, for you have helped us."
msgstr ""
+"Promittemus, filia regis. Etsi fila Reginae inimicae nostrae est, non tibi "
+"nocemus in occursu hoc, nam nos adiuvavit."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/A_Choice_Must_Be_Made.cfg:213
msgid ""
@@ -188,16 +238,21 @@
"plains of the Elves, or to the south, beyond the armies of the Walking Dead "
"where the dreaded swamps await."
msgstr ""
+"Ergo, eligenda est. Ad septentriones ultra Orcos, ubi sunt campos nivium "
+"antiquos Dryadalum, aut ad meridiem, ultra exercitus Mortuorum Ambulantum "
+"ubi paludes diras nos expectant."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:4
msgid "The Battle for Wesnoth"
-msgstr ""
+msgstr "Proelium pro Occidiseptentrione"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:12
msgid ""
"Here we overlook the city of Weldyn. The great city. The ancient city. The "
"city of evil. The city of good. The city of men."
msgstr ""
+"Hinc despectamus urbem Veldinam. Urbem magnam. Urbem antiquam. Urbem "
+"malitiae. Urbem bonitatis. Urbem hominum."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:16
msgid ""
@@ -205,6 +260,9 @@
"when I should have been at the height of my power. But my strength failed "
"me. I failed, and I cannot atone for it."
msgstr ""
+"Non despectavi urbem hanc annos septendecim. Septendecim annos abhinc, cum "
+"debebam esse in summo potestatis. Sed vis meus fefellit. Defeci neque possum "
+"id expiare."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:20
msgid ""
@@ -214,6 +272,11 @@
"haste to Weldyn, before the guards of Asheviere could get there, to carry "
"out their evil orders."
msgstr ""
+"Proelium longum fuit atque durm. Vincti eramus. Eldredus occisus est, sed "
+"scivit iram Asverae magnam futuram esse et innocentes interfecturos esse. "
+"Necesse erat mihi regnum servare. Filios regis necesse erat servare. "
+"Festinavi Veldinam, priusquam custodes Asverae illuc attingere poterant ut "
+"ordines sceleratos efferrent."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:24
msgid ""
@@ -222,6 +285,9 @@
"The heirs were slain. Only Asheviere and her daughter had any claim to the "
"throne."
msgstr ""
+"Sed defeci. Sero fui. Habitationes filii minimi intravi, reguli Conradi, cum "
+"maxime unus sceleratorum eum tranfixit. Omne persum est. Heredes interfecti "
+"sunt. Asvera sola et filia eius petitionem ullam ad thronum habebant."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:28
msgid ""
@@ -230,6 +296,9 @@
"little prince's broken body, and away I rode. Far away, to the land of the "
"Elves."
msgstr ""
+"Sane, hoc admiror, sed veritas est. Festinans sceleratos vici qui hoc nefas "
+"admiserunt. Tunc corpus fractum reguli sumens abequitavi. Longe, ad terram "
+"Dryadalium."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:32
msgid ""
@@ -239,6 +308,10 @@
"fortune smiled upon this man-child. Perhaps that is why this most truthful "
"of peoples agreed to my plan."
msgstr ""
+"Fortuna mira et mysteriosa Domina Paranda Dryadalis puerum humanum invenit. "
+"Nescivit unde venisset, tantum orcos eum comedituros esse nisi interveniret. "
+"Dryadales censuerunt fortunam magnam in hunc puerum humanum subridere. "
+"Fortasse ex hoc est cur hic populus veracissimus ad consilium meum consensit."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:36
msgid ""
@@ -248,6 +321,11 @@
"out their evil deed, instead of after. No-one would ever have to know. And "
"no-one did know for certain, until now."
msgstr ""
+"Regulo sepulto consensimus de eo numquam rursus loqui; pro eo nos "
+"appelaturos hunc pupillum Conradum, et educaturum eum esse ut rex fiat. Me "
+"dicturum esse custodes interfectos esse a me priusquam sceleratum fecerant, "
+"non postquam. Nemini neccesse esset hoc scire. Et nemo scivit sine dubio, "
+"usque ad nunc."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:40
msgid ""
@@ -257,12 +335,18 @@
"line of kings, stretching all the way back to the seafarers of old from the "
"west."
msgstr ""
+"Pensaveram te olim regem facere posse. Sed video nunc fato optionem aliam "
+"factam esse. Quamquam Asvera scelerata est, haec Lisar apta est ad thronum. "
+"Regina legitima est. Ex linea longa regum, quae retro usque ad nauticos "
+"antiquos ex occidente tendit."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:44
msgid ""
"Now, let us not tarry here any longer! The dawn breaks! The time has come "
"for the heir to the throne to claim it!"
msgstr ""
+"Age, ne moremini diutius! Delucescit! Tempus venit in quo heres throni eum "
+"adrogabit!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:66
msgid ""
@@ -276,54 +360,72 @@
"#Death of Kalenz\n"
"#Turns run out"
msgstr ""
+"\n"
+"Victoria:@Asveram vincere\n"
+"Clades:\n"
+"#Mors Conradi\n"
+"#Mors Delfadoris\n"
+"#Mors Lisaris\n"
+"#Mors Calentis"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:143
msgid ""
"So, these rebels come at last to face me, while most of my army is off "
"fighting the fickle clans."
msgstr ""
+"Adeo rebelles hi eunt denique obviam mihi, dum plurimi exerercitus mei "
+"absunt pugnantes contra gentes inconstantes."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:147
msgid ""
"Surrender, mother. The land's blood is spent. I have come to take my "
"rightful place."
msgstr ""
+"Te dedi, mater. Sanguis terrae consumpta est. Veni locum meum iustum captum."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:151
msgid ""
"Ahh. My own daughter, a turncoat. So it is true. Such treason my reign must "
"endure! But endure it will."
msgstr ""
+"O, filia mea transfuga est. Adeo verum est. Regno meo talis maiestas ferenda "
+"est! Sed feret vere."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:155
msgid ""
"How long must the people endure your rule? Give the throne to your daughter. "
"She is the rightful heir. We even hold the scepter to prove it!"
msgstr ""
+"Quamdiu regnum tuum ferendum est a populo? Thronum filiae tuae da. Heres "
+"legitima est. Sceptrum tenemus hoc demonstrans!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:159
msgid ""
"Delfador! My old tormentor! Treason! Men! Seize them! Kill them! Kill them "
"all!"
msgstr ""
+"Delfador! Tortor mi antique! Maiestas! Viri! Prehendite eos! Occidite eos! "
+"Occidite eos omnes!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:170
msgid "Treason! The evil ones have slain me!"
-msgstr ""
+msgstr "Maiestas! Scelerati me interfecerunt!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:174
msgid "And so passes Asheviere, the dark queen of Wesnoth."
-msgstr ""
+msgstr "Sic transit Asvera, regina atra Occidiseptentrionis."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:178
msgid "We have won at last! Li'sar! You will be queen!"
-msgstr ""
+msgstr "Vicimus tandem! Lisar! Regina eris!"
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Battle_for_Wesnoth.cfg:182
msgid ""
"Yes, but I won't ever forget what you have done for me, Konrad, Delfador, "
"and Kalenz."
msgstr ""
+"Ero, sed non obliviscar eorum quae mihi fecerunt, Conrade, Delfador et "
+"Calens."
#: data/scenarios/Heir_To_The_Throne/Bay_of_Pearls.cfg:4
msgid "The Bay of Pearls"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- [Wesnoth-cvs-commits] wesnoth/po/wesnoth-httt la.po,
Susanna Björverud <=