|
From: | Sara |
Subject: | Re: [GNU-traductores] Nuevos en la lista y Traducción de /thankgnus/thankgnus. html |
Date: | Wed, 19 Mar 2003 20:42:25 +0100 |
User-agent: | Mozilla/5.0 (X11; U; Linux i586; en-US; rv:1.1) Gecko/20020826 |
Hola! Dos cosas.La priemra es que he leído un par de e-mails en los últimos días de gente que quiere retomar las traducciones, y por lo que he leído me ha parecido que no sabían que el procedimiento pasa por darse de alta en http://savannah.gnu.org y enviarle a Luis Bustamante (address@hidden) vuestro login para que os incorpore al equipo de traducción. Igual ya sabías esto, pero por si acaso...:)
La segunda es respecto a la traducción de Fernando. Me la acabo de leer y sólo veo tres cosillas:
1) "Gracias a todos aquellos que han ******comprado comprado******* distribuciones de lujo (Deluxe Distributions). "
Las otras dos son tildes que creo que sobran; una de ellas lo he podido verificar en el diccionario, la otra no. La primera es "incluido" en : "GNU quién es quién y a todos los no listados o no **incluídos** que han ayudado a la FSF en las presentaciones." La segunda es la "contribuido" en: "que han contribuído con documentación, buenos informes de fallos, o alguna otra crítica útil."
Ya me confirmaréis si llevan o no llevan tilde :)
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |