www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Malware-mobiles (2)


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Malware-mobiles (2)
Date: Thu, 8 Nov 2018 12:35:51 -0500
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; Linux x86_64; rv:45.0) Gecko/20100101 Thunderbird/45.8.0

On 11/08/2018 05:59 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
> El lun, 05-11-2018 a las 18:01 -0500, Dora Scilipoti escribió:
>> On 11/03/2018 06:53 AM, Javier Fdez. Retenaga wrote:
>>
>>> The <a href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weaknes
>>> ses-
>>> in-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/">insecurity of
>>> WhatsApp</a> makes eavesdropping a snap.  
>>>
>>> La <a href="http://arstechnica.com/security/2014/02/crypto-weakness
>>> es-i
>>> n-whatsapp-the-kind-of-stuff-the-nsa-would-love/">inseguridad de
>>> WhatsApp</a> facilita la interceptación de las comunicaciones.
>>>
>>>   
>>> The Spanish football streaming app <a href="https://boingboing.net/
>>> 2018
>>> /06/11/spanish-football-app-turns-use.html">tracks the user's
>>> movements
>>> and listens through the microphone</a>.  
>>>   
>>> La aplicación de <cite>streaming</cite> del fútbol español <a
>>> href="htt
>>> ps://boingboing.net/2018/06/11/spanish-football-app-turns-
>>> use.html">rastrea los movimientos del usuario y escucha a través
>>> del
>>> micrófono</a>.
>>
>>
>> # No hay problema en dejar "streaming", pero también se podría
>> traducir:
>>
>> + La aplicación para la transmisión en directa del fútbol español...
> 
> De acuerdo, "transmisión en directo" (supongo que "directa" es una
> errata).

Error mío, porque para usar el femenino tendría que ser "transmisión
directa" (vs. "transmisión diferida").


>>> This makes them act as spies for licensing enforcement.
>>>
>>> Esto hace a los usuarios actuar como espías a fin de saber si se
>>> cumplen la licencias.
>>
>> # Tuve que ir al artículo de BoingBoing para entender esto. Propongo
>> un par de opciones:
>>
>> + Así, los usuarios actúan como espías para la aplicación de las
>> licencias.
>>
>> + Esto hace que los usuarios actúen como espías al servicio de la
>> aplicación de las licencias.
> 
> Vale, me quedo con esta última.
> 
>>
>>> I expect it implements DRM, too&amp;mdash;that there is no way to
>>> save
>>> a recording. But I can't be sure from the article.
>>
>> Supongo que también implementa la gestión de restricciones digitales,
>> no
>> hay forma de guardar un registro. Pero no puedo estar seguro del
>> artículo.
>>
>>> Supongo que también utiliza el DRM, *para que* no haya manera de
>>> guardar una grabación. Pero a partir de lo que dice el artículo no
>>> puedo estar seguro.
>>> # Yo tampoco estoy del todo seguro de que "that there is" quiera
>>> decir
>>> eso.
>>
>>
>> # Creo que "there is no way to save a recording" es una oración
>> subordinada introducida por el pronombre relativo "ẗhat": "I expect
>> it
>> implements DRM, too --[I expect] that there is no way to save a
>> recording".
>>
>>
>> # A ver qué tal:
>>
>> + Supongo que también implementa el DRM, que no hay manera de guardar
>> una grabación, aunque no puedo estar seguro a partir de lo que dice
>> el
>> artículo.
> 
> Sí, vale.
> 
>>
>>
>>> If you learn to care much less about sports, you will benefit in
>>> many
>>> ways. This is one more.
>>> Si aprende a dar menos importancia a los deportes, se beneficiará
>>> de
>>> muchas maneras. Esta es una más.
>>
>>
>>> More than <a href="https://www.theguardian.com/technology/2018/apr/
>>> 16/c
>>> hild-apps-games-android-us-google-play-store-data-sharing-law-
>>> privacy">50% of the 5,855 Android apps studied by researchers were
>>> found to snoop and collect information about its users</a>. 40% of
>>> the
>>> apps were found to insecurely snitch on its users. Furthermore,
>>> they
>>> could detect only some methods of snooping, in these proprietary
>>> apps
>>> whose source code they cannot look at. The other apps might be
>>> snooping
>>> in other ways.
>>>
>>> Se ha descubierto que más del <a href="https://www.theguardian.com/
>>> tech
>>> nology/2018/apr/16/child-apps-games-android-us-google-play-store-
>>> data-
>>> sharing-law-privacy">50 % de las 5.855 aplicaciones de Android
>>> estudiadas por investigadores espían y recopilan información de los
>>> usuarios</a>, mientras que el 40 % de ellas los delatan. Además,
>>> solo
>>> han podido detectar algunos métodos de espionaje, ya que en estas
>>> aplicaciones privativas no se puede examinar el código fuente. Las
>>> demás podrían estar espiando de otras maneras.
>>
>> - detectar algunos métodos de espionaje
>> + detectar algunos de los métodos de espionaje
>>
>>
>>> This is evidence that proprietary apps generally work against their
>>> users. To protect their privacy and freedom, Android users need to
>>> get
>>> rid of the proprietary software&amp;mdash;both proprietary Android
>>> by
>>> <a href="https://replicant.us";>switching to Replicant</a>, and the
>>> proprietary apps by getting apps from the free software only <a
>>> href="https://f-droid.org/";>F-Droid store</a> that <a
>>> href="https://f-
>>> droid.org/wiki/page/Antifeatures"> prominently warns the user if an
>>> app
>>> contains anti-features</a>.  
>>
>> # Falta la traducción.
> 
> Me la comí.
> 
> + Esto prueba que las aplicaciones privativas, en general, trabajan en
> contra de sus usuarios Para proteger su privacidad y libertad, los
> usuarios de Android han de deshacerse del software privativo: tanto del
> Android privativo, <a href="https://replicant.us";>pasándose a
> Replicant</a>, como de las aplicaciones privativas, instalando solo
> software libre del <a href="https://f-droid.org/";>repositorio F-
> Droid</a>, que <a href="https://f-
> droid.org/wiki/page/Antifeatures">advierte claramente al usuarios si
> una aplicación contiene funcionalidades nocivas</a>.

+ Esto prueba que las aplicaciones privativas generalmente *operan* en
contra de *los* usuarios.

# ¿Qué les parece "operan" en lugar de "trabajan"? ¿Alguna potra idea?


- al usuarios
+ al usuario


>>> Grindr collects information about <a href="https://www.commondreams
>>> .org
>>> /news/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-
>>> supplies-
>>> third-parties-users-hiv-status">; which users are HIV-positive,
>>> then
>>> provides the information to companies</a>.  
>>>
>>> Grindr recoge información sobre <a href="https://www.commondreams.o
>>> rg/n
>>> ews/2018/04/02/egregious-breach-privacy-popular-app-grindr-
>>> supplies-
>>> third-parties-users-hiv-status">qué usuarios son seropositivos,
>>> luego
>>> proporciona esa información a otras empresas</a>.
>>> Grindr should not have so much information about its users. It
>>> could be
>>> designed so that users communicate such info to each other but not
>>> to
>>> the server's database.  
>>>
>>> Grindr no debería tener tanta información sobre sus usuarios.
>>> Podría
>>> estar diseñado de tal modo que los usuarios se comunicaran esa
>>> información entre ellos, pero no a la base de datos del servidor.
>>
>> - Podría estar diseñado de tal modo
>> + Se podría diseñar de tal modo
>>
>>
>>> The moviepass app and dis-service spy on users even more than users
>>> expected. It <a href="https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-c
>>> eo-p
>>> roudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-after-
>>> movies/">records where they travel before and after going to a
>>> movie</a>.
>>>
>>> El «servicio» y aplicación MoviePass espía a los usuarios aún más
>>> de lo
>>> que estos podrían esperar. <a href="https://techcrunch.com/2018/03/
>>> 05/m
>>> oviepass-ceo-proudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-
>>> after-movies/">Registra sus desplazamientos antes y después de ir a
>>> ver
>>> una película</a>.
>>
>> - El «servicio» y aplicación MoviePass
>> + La aplicación MoviePass y su «servicio»
>>
>> # Me parece que así queda más clara la ironía de «servicio».
>>
>>
>>> Don't be tracked&amp;mdash;pay cash! 
>>>
>>> No permita que le rastreen, ¡pague en metálico! 
>>
>> # Hasta donde yo sé, "metálico" se usa solo en España, en cambio
>> "dinero
>> en efectivo" es más universal.
>>
>> + ¡pague con dinero en efectivo!
> 
> De acuerdo, no sabía que solo se utilizaba aquí.
> 
>>
>>
>>> Tracking software in popular Android apps is pervasive and
>>> sometimes
>>> very clever. Some trackers can <a href="https://theintercept.com/20
>>> 17/1
>>> 1/24/staggering-variety-of-clandestine-trackers-found-in-popular-
>>> android-apps/">; follow a user's movements around a physical store
>>> by
>>> noticing WiFi networks</a>.
>>>
>>> El software de seguimiento está muy extendido en las aplicaciones
>>> más
>>> populares de Android, y en ocasiones es muy ingenioso. Algunos
>>> rastreadores pueden <a href="https://theintercept.com/2017/11/24/st
>>> agge
>>> ring-variety-of-clandestine-trackers-found-in-popular-android-
>>> apps/">seguir los movimientos del usuario dentro de una tienda
>>> física
>>> atendiendo a las redes WiFi que utiliza</a>.
>>
>> - atendiendo a las redes WiFi que utiliza
>> + detectando las redes WiFi
>>
>> # No dice que el usuario tenga que utilizar las redes.
>>
>>
>>> AI-powered driving apps can <a href="https://motherboard.vice.com/e
>>> n_us
>>> /article/43nz9p/ai-powered-driving-apps-can-track-your-every-
>>> move">;
>>> track your every move</a>.  
>>>
>>> Las aplicaciones de asistencia a la conducción mediante
>>> inteligencia
>>> artificial <a href="https://motherboard.vice.com/en_us/article/43nz
>>> 9p/a
>>> i-powered-driving-apps-can-track-your-every-move">rastrean todos
>>> sus
>>> movimientos</a>.
>>
>> - conducción
>> + conducción de vehículos
>>
>>
>>> 20 dishonest Android apps recorded <a href="https://arstechnica.com
>>> /inf
>>> ormation-technology/2017/07/stealthy-google-play-apps-recorded-
>>> calls-
>>> and-stole-e-mails-and-texts">phone calls and sent them and text
>>> messages and emails to snoopers</a>.  
>>>
>>> Veinte deshonestas aplicaciones de Android grababan <a href="https:
>>> //ar
>>> stechnica.com/information-technology/2017/07/stealthy-google-play-
>>> apps-
>>> recorded-calls-and-stole-e-mails-and-texts">llamadas telefónicas y
>>> las
>>> enviaban, junto con mensajes de texto y correos electrónicos, a
>>> husmeadores</a>.
>>>
>>>
>>> Google did not intend to make these apps spy; on the contrary, it
>>> worked in various ways to prevent that, and deleted these apps
>>> after
>>> discovering what they did. So we cannot blame Google specifically
>>> for
>>> the snooping of these apps.  
>>>
>>> Google no tenía intención de que estas aplicaciones espiaran; al
>>> contrario, procuró de diversas maneras evitarlo, y las borró cuando
>>> descubrió lo que hacían. De modo que no podemos culpar a Google por
>>> el
>>> espionaje de estas aplicaciones.
>>>
>>>
>>> On the other hand, Google redistributes nonfree Android apps, and
>>> therefore shares in the responsibility for the injustice of their
>>> being
>>> nonfree. It also distributes its own nonfree apps, such as Google
>>> Play,
>>> <a href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">which
>>> are
>>> malicious</a>.  
>>>
>>> Pero, por otra parte, Google redistribuye aplicaciones de Android
>>> que
>>> no son libres, y por tanto comparte la responsabilidad de la
>>> injusticia
>>> de que no sean libres. También distribuye sus propias aplicaciones
>>> que
>>> no son libres, como Google Play, <a href="/philosophy/free-
>>> software-
>>> even-more-important.html">que son maliciosas</a>.
>>>
>>>
>>> Could Google have done a better job of preventing apps from
>>> cheating?
>>> There is no systematic way for Google, or Android users, to inspect
>>> executable proprietary apps to see what they do.
>>>
>>> ¿Podría Google haberlo hecho mejor para evitar las trampas de estas
>>> aplicaciones? No existe una manera sistemática para Google, o para
>>> los
>>> usuarios de Android, de inspeccionar las aplicaciones privativas
>>> ejecutables para ver lo que hacen.
>>
>> + ¿Podría Google haber evitado las trampas de estas aplicaciones de
>> manera más eficiente? Ni Google ni los usuarios de Android cuentan
>> con
>> una manera sistemática de inspeccionar...
>>
>>
>>> Google could demand the source code for these apps, and study the
>>> source code somehow to determine whether they mistreat users in
>>> various
>>> ways. If it did a good job of this, it could more or less prevent
>>> such
>>> snooping, except when the app developers are clever enough to
>>> outsmart
>>> the checking.
>>>
>>> Google podría pedir el código fuente de estas aplicaciones y
>>> estudiar
>>> el código fuente para determinar si maltrata a los usuarios de una
>>> u
>>> otra manera. Si hiciera ahí un buen trabajo, podría evitar más o
>>> menos
>>> ese espionaje, excepto cuando los desarrolladores de la aplicación
>>> fueran lo bastante listos para burlar el examen.
>>
>> - pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiar el código
>> fuente
>> + pedir el código fuente de estas aplicaciones y estudiarlo
>>
>> - el examen.
>> + la inspección.
>>
>>
>>> But since Google itself develops malicious apps, we cannot trust
>>> Google
>>> to protect us. We must demand release of source code to the public,
>>> so
>>> we can depend on each other.
>>>
>>> Pero dado que el propio Google desarrolla aplicaciones maliciosas,
>>> no
>>> podemos confiar en que Google nos proteja. Hemos de exigir la
>>> publicación del código fuente, de modo que podamos contar los unos
>>> con
>>> los otros.
>>>
>>>
>>> Apps for BART <a href="https://consumerist.com/2017/05/23/passenger
>>> s-sa
>>> y-commuter-rail-app-illegally-collects-personal-user-data/">snoop
>>> on
>>> users</a>.
>>>
>>> Las aplicaciones de la red de transporte de San Francisco (BART) <a
>>> href="https://consumerist.com/2017/05/23/passengers-say-commuter-ra
>>> il-a
>>> pp-illegally-collects-personal-user-data/">espía a los
>>> usuarios</a>.
>>>
>>>
>>> With free software apps, users could <em>make sure</em> that they
>>> don't
>>> snoop.
>>>
>>> Con aplicaciones de software libre, los usuarios podrían
>>> <em>cerciorarse</em> de que nadie los espía.
>>>
>>>
>>> With proprietary apps, one can only hope that they don't.
>>>
>>> Con aplicaciones privativas, uno solo puede confiar en que no lo
>>> hagan.
>>
>> - confiar en que
>> + esperar que
> 
> 
> Corregido. Avisad si encontráis algo más.

-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]