[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-ru-list] Надо ли переводить слово "Linux"
From: |
Ineiev |
Subject: |
Re: [www-ru-list] Надо ли переводить слово "Linux" |
Date: |
Mon, 4 Jan 2010 01:22:47 +0300 |
С Новым годом!
On 1/4/10, address@hidden <address@hidden> wrote:
> Скажите, пожалуйста, надо ли переводить слово "Linux" или оставлять
> его в тексте как есть?
Мне кажется, что лучше оставить.
Если бы это было имя человека или парохода, то
можно было бы попробовать написать транскрипцию,
а здесь, наверное, лучше подходит другая аналогия:
например, Unix (хотя это изредка встречается как Юникс),
OpenBSD, QNX и так далее.
Если хотите, напишите в примечаниях переводчика, как это
следует произносить.