[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: i18n 2nd time
From: |
Jan Nieuwenhuizen |
Subject: |
Re: i18n 2nd time |
Date: |
Thu, 13 Jun 2002 11:31:57 +0200 |
User-agent: |
Gnus/5.090006 (Oort Gnus v0.06) Emacs/21.2 (i386-debian-linux-gnu) |
Kopecek Tomas <address@hidden> writes:
> I have to ask once more. Should I submit localization based on
> `lilypond.pot' or wait (or do) further localisation steps like updating
> source files?
Sorry to keep you waiting. I'm sort of the localisation guy around
here, but I've not been around that much, last week.
The usual steps are:
* update source files, adding _ ( .. ) or _f ( .. ) whenever
necessary. guidelines are: translate whole sentences rather than
snippets, but try to minimise the number of localisation strings
(eg, use one error message for 'cant open file', not 10 variations).
see http://lilypond.org/wiki/?LocalisationGuideLines
* incorporate new strings into .pot, and update the available .po's
by running:
make po-update
* edit your favourite .po, or start a new one by copying
lilypond.pot to mylang.po
> P.S. Is anywhere something like TODO for 1.6.?
There's:
http://lilypond.org/wiki/?ReleaseIssues
Jan.
--
Jan Nieuwenhuizen <address@hidden> | GNU LilyPond - The music typesetter
http://www.xs4all.nl/~jantien | http://www.lilypond.org
- i18n 2nd time, Kopecek Tomas, 2002/06/12
- Re: i18n 2nd time,
Jan Nieuwenhuizen <=
- Re: i18n 2nd time, Han-Wen Nienhuys, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Jan Nieuwenhuizen, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Han-Wen Nienhuys, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Jan Nieuwenhuizen, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Juergen Reuter, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Han-Wen Nienhuys, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Jan Nieuwenhuizen, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Han-Wen Nienhuys, 2002/06/13
- Re: i18n 2nd time, Jan Nieuwenhuizen, 2002/06/13
Re: i18n 2nd time, Jan Nieuwenhuizen, 2002/06/13