[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: Clarifying and requests for documentation
From: |
Sawada , Yoshiki |
Subject: |
Re: Clarifying and requests for documentation |
Date: |
Sat, 21 Mar 2009 11:19:48 +0000 (UTC) |
User-agent: |
Loom/3.14 (http://gmane.org/) |
> I'm not top posting.
Hello John,
I am really sorry to reply too late. I am recently busy to get and prepare for
the new job.
I released the new patch for ja doc. It provides files for NR and some fixes.
http://irjb.s346.xrea.com/wiki/Patches+for+LilyPond+Document.html
Add "Documentation/ja/user/i18n/ja" to the source code. If there is not
the message catalog file, texi2html generates wrong characters for navigation
tables.
John Mandereau <john.mandereau <at> gmail.com> wrote:
> > Do you mean that you will make node names and section titles translated only
> > by manual
> > (that is, they are translated in the source files, but not by the po file)?
> >
> Yes, that's it.
>
> > If it is correct, I want new commands as following rather than it:
> >
> > @rinternalsnamed-untranslated{TEXT,DISPLAY}
> >
> > where, DISPLAY is not translated.
> > Is this possible?
> >
> There is no need for such a macro: in case TEXT will be a context or
> grob name, it shouldn't be translated,
> so you write e.g. @rinternals{Clef} in the Texinfo sources, and when I
> have junked the gettext trickery for HTML
> output this issue will die.
I am afraid your work does not work well.
Reference to "Clef" of Internals Reference is translated to "音部記号". Please
check the following:
記譜法リファレンス
1. 音楽記譜法
1.1 音高
1.1.3 音高を表示する
音部記号
参照
内部リファレンス: Clef_engraver, 音部記号, OctavateEight, clef-interface
^^^^^^ Here!!!
---- English ----
Notation Reference
1. Musical notation
1.1 Pitches
1.1.3 Displaying pitches
Clef
See also
Internals Reference: Clef_engraver, Clef, OctavateEight, clef-interface
Thanks,
Yoshiki