lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Re: Liaison de phrasé qui rend la lecture difficile


From: John Mandereau
Subject: Re: Re: Liaison de phrasé qui rend la lecture difficile
Date: Wed, 02 Jan 2008 13:22:14 +0100

Le mercredi 02 janvier 2008 à 10:13 +0100, christophe_cgy.godefroy a
écrit :
> Effectivement c'est un énorme travail la localisation. j'ai quelque
> heures ces jours ci. je vais essayer de la traduire cette page et de
> faire relire mon texte par un ami dont la langue maternel est l'anglais.
> si cela ne me sert qu'a moi c'est déjà çà, mais si cela peux servir à
> d'autre c'est encore mieux.


Traduire cette page est un bon exercice, mais nous ne pourrons pas
l'intégrer dans LilyPond avant plusieurs mois : la référence des
propriétés internes est générée automatiquement à partir du code source
du logiciel, il faut donc que quelqu'un modifie le programme qui génère
ce document pour qu'il puisse le générer dans plusieurs langues -- si
c'est moi qui m'y colle, ce qui est assez probable, je n'aurai pas le
temps avant cet été.

Si tu veux contribuer plus efficacement aux traductions, tu peux nous
aider à traduire des sections des manuels d'initiation et de notation ;
si tu es intéressé, nous te donnerons tous les conseils utiles.


> parce que je veux comprendre cette page. et
> pouvoir utiliser les données quelle renferme.

Pour comprendre cette référence des propriétés internes, c'est vrai
qu'il faut pour l'instant maîtriser un peu d'anglais, mais il faut aussi
quelle que soit la langue maîtriser les concepts de LilyPond ; pour
cela, je recommande comme toujours de lire l'essai sur la gravure
informatisée sur http://lilypond.org et de lire en entier les manuels
d'initation et de notation dans la version 2.11 -- il y a plus de
traductions que dans la v. 2.10, tous les concepts et presque tout le
contenu sont valables pour 2.10, et la doc de 2.10 permet de comparer en
cas de doute.

Bonne lecture
-- 
John Mandereau <address@hidden>





reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]