|
From: | Juri Linkov |
Subject: | Re: Translating the Emacs manuals (a summary) - revision |
Date: | Sun, 21 Jan 2024 20:16:59 +0200 |
User-agent: | Gnus/5.13 (Gnus v5.13) Emacs/30.0.50 (x86_64-pc-linux-gnu) |
>> doc/lang/readme | 194 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ > > I again propose renaming this subdirectory to > > doc/translations > > The name "lang" is competing for the letter "l" with "lispintro" and > "lispref" which not only makes the directory listing harder to read but > also makes completion harder. It is also not self-explanatory in the > same way that "translations" is. Isn't "translations" overly long? Usually such long names cause inconveniences to users, albeit minor. This is why the word "internationalization" is shortened to just "i18n". Would it be possible to use "i18n" here?
[Prev in Thread] | Current Thread | [Next in Thread] |