lilypond-user-fr
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: Terminaison de trille


From: Xavier Scheuer
Subject: Re: Terminaison de trille
Date: Fri, 5 Mar 2010 00:00:09 +0100

2010/3/4 Mathilde <address@hidden> :

> Bonjour à tous, je débute avec Lilypond et viens juste de m'inscrire.

Bonjour,

Sois la bienvenue sur cette liste dans ce cas.  ;-)


> J'aurais quelques questions à poser, et d'abord un problème immédiat,
> je n'arrive pas à écrire une terminaison de trille. Très exactement,
> j'ai réussi à en écrire UNE en recopiant comme un perroquet la syntaxe
> suivante:
>
> \ {new Voice
>        << {\appoggiatura {a8} gis4 \prallmordent}
>           { s8. \grace { fis16[gis] } } >> a8. g!16 f8. e16 d8. c16
>           b8. a16 e2

Pfiou, ça m'a l'air bien compliqué !
Juste par curiosité, où as-tu trouvé ce bout de code ?  Dans la
documentation ?


> (impossible de trouver des explications claires).

Impossible n'est pas français !  ;-)

Il y a moyen de trouver comment faire dans la documentation.  Si les
explications ne sont pas claires, ne pas hésiter à envoyer un message
en disant ce qui ne va pas.
Au pire on vous donnera une autre explication peut-être plus
compréhensible, au mieux on modifiera la documentation pour que ça soit
plus clair à l'avenir.


> Seulement, dès que j'essaie de dupliquer la terminaison en question,
> Lilypond m'envoie un beau message d'erreur.

Normal, vos deux voix en parallèle (dans la construction << { ... }
{ ... } >> ) n'ont pas la même durée.
Vous êtes sûre que dans le code que vous avez recopié ce n'était pas
"s4" dans la deuxième voix ?
En plus le \new Voice contient une faute de frappe, l'accolade doit se
trouver à la fin, et non les doubles chevrons << .

De manière générale toujours mentionner ce que dit le message d'erreur,
ça rendra les choses plus faciles à ceux qui voudraient donner un coup
de main.


> Donc, les questions:
>
> -Comment fait-on?

Moi j'utiliserais simplement :

  \appoggiatura a8 \afterGrace gis4\prallmordent { fis16[ gis] }

La documentation pour la "terminaison de trille" (en l'occurence ce
n'est pas un trille mais un "mordent"), se trouve dans le manuel de
notation, sous 1.2 "Rythme", section 1.2.6 "Fonctionnalités rythmiques
particulières" > "Notes d’ornement".

Si vous voulez une notation de type "trille" je ferais plutôt

  \appoggiatura a8 \afterGrace gis4\startTrillSpan { fis16[\stopTrillSpan gis] }

Cf. la doc, même endroit.


> -Pourquoi n'existe-il pas une commande \termination (par exemple), au
> lieu de ce truc compliqué?

  \afterGrace joue ce rôle...


> -Lorsqu'à force de me gratter la tête j'aurai compris comment ça
> marche, me sera-t-il possible de modifier la documentation existante,
> afin d'expliquer la chose aussi clairement que possible pour les
> suivants?...

Bien sûr, les modifications sont permises et même encouragées.
Le plus simple dans ce genre de cas est certainement d'envoyer un
message sur la liste, comme vous venez de le faire, en y indiquant vos
suggestions de modification.
Ensuite un utilisateur plus expérimenté verra ce qu'il peut faire.

La gestion de la documentation est un peu... délicate.  Dans le sens où
la modification en elle-même doit se faire via un système qui n'est pas
vraiment accessible au premier venu (git).
Ce système a ses avantages et ses inconvénients, le principal étant la
nature assez "statique" de la doc (on n'est pas dans un système
modifiable "à la volée", type "wiki").

John travaille pour améliorer ce système, mais comme tous les
développeurs (contributeurs) LilyPond, il est bénévole et n'as pas
de ressources en temps illimitées.  ;-)


> est-il possible de faire cela aussi simplement que sur le forum
> Ubuntu, par exemple?

Vous voulez certainement parler de la doc ubuntu-fr, sous DokuWiki ?
Non malheureusement, pas pour le moment (ni dans un futur proche).

J'ajouterais que la documentation LilyPond est multilingue.
On retrouve les mêmes pages en anglais, français, espagnol, allemand,
mais aussi néerlandais, japonais, hongrois, italien.
Certaines traductions étant plus avancées que d'autres.

Il n'y a pas ce genre d' "unviversalité" avec Ubuntu (il n'y a pas de
doc "officielle" Ubuntu d'ailleurs, si mes souvenirs sont bons).


> -Et puisqu'on parle de forum, pourquoi une liste de diffusion et pas un
> forum?

La réponse qu'on m'avait donnée était du style "c'est plus convivial".
Et je suis bien d'accord !

Alors certes, c'est peut-être un rien moins facile d'accès mais on s'y
fait assez vite.  Et puis les archives sont disponibles sous une forme
"forum" via Nabble...
http://n2.nabble.com/LilyPond-French-Users-f1298960.html


> Voilà, merci d'avance pour l'aide que vous pourrez m'apporter!

Voilà, en espérant avoir un peu aidé.

Cordialement,
Xavier

PS : Oui, j'ai mélangé allègrement tutoiement et vouvoiement.
  Pas le courage de modifier pour ne garder que l'un ou l'autre...
PPS : Long message, désolé.

--
Xavier Scheuer <address@hidden>




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]