[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Réf. : [Web-translators-fr] Re: Gestion CVS
From: |
jean-christophe . nguiamba |
Subject: |
Réf. : [Web-translators-fr] Re: Gestion CVS |
Date: |
Wed, 21 Mar 2007 08:20:20 +0100 |
parfait pour moi.
j'aimerais aussi savoir comment utiliser le CVS.
Merci.
|---------+----------------------------------------------------------------------------------->
| | address@hidden
|
| | Envoyé par :
|
| |
web-translators-fr-bounces+jean-christophe.nguiamba=cimencam.lafarge.com|
| | @nongnu.org
|
| |
|
| |
|
| | 20/03/2007 23:40
|
| | Veuillez répondre à GNU French Translation Team
|
| |
|
|---------+----------------------------------------------------------------------------------->
>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
|
|
| Pour : "GNU French Translation Team" <address@hidden>
|
| cc :
|
| Objet : [Web-translators-fr] Re: Gestion CVS
|
>------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------|
Ca marche pour moi :o)
+1
Gal'
Le 20/03/07, Arnaud Le Saux <address@hidden> a écrit :
Ok pour moi
+1
Yann a écrit :
donc, si je récapitule.
On fait le grand ménage par le vide sur notre CVS, et on
ajoute les
fichiers au fur et à mesure de notre avancement on le peuple
en
respectant l'archi du CVS
gnu.org (pas le notre quoi) pour que ce soit
plus plus simple au repérage.
Ca vous convient ?
yann
Le mardi 20 mars 2007 Ã 16:32 +0100,
address@hidden a écrit :
Le 20/03/07, Arnaud LE SAUX <address@hidden> a
écrit :
Si certains ne savent pas se servir de cvs [...]:
qu'ils le
disent. Nous
servirons d'intermédiaire.
Ou bien on vous apprendra, sachant qu'il n'y a rien de
difficile, et
que c'est incontournable et le retrouverez dans n'importe
quel autre
projet.... le principe même de la contribution étant de
gagner des
choses aussi en contrepartie, d'expérience et du
savoir-faire, et vu
qu'en plus c'est un projet sur lequel il n'y a pas
forcément que des
dev, c'est tout a fait légitime .... ;o)
Gal'
_______________________________________________
Web-translators-fr mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr
_______________________________________________
Web-translators-fr mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr
_______________________________________________
Web-translators-fr mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr
_______________________________________________
Web-translators-fr mailing list
address@hidden
http://lists.nongnu.org/mailman/listinfo/web-translators-fr
"This e-mail is confidential and may contain legally privileged
information.
If you are not the intended recipient, you should not copy,
distribute, disclose or use the information it contains.
Please e-mail the sender immediately and delete this message from your
system.
E-mails are susceptible to corruption, interception and unauthorised
amendment;
we do not accept liability for any such changes, or for their consequences.
You should be aware, that the company may monitor your emails and their
content"
"This e-mail is confidential and may contain legally privileged information.
If you are not the intended recipient, you should not copy, distribute,
disclose or use the information it contains.
Please e-mail the sender immediately and delete this message from your system.
E-mails are susceptible to corruption, interception and unauthorised amendment;
we do not accept liability for any such changes, or for their consequences.
You should be aware, that the company may monitor your emails and their
content"
- Réf. : [Web-translators-fr] Re: Gestion CVS,
jean-christophe . nguiamba <=