www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Propiedad intelectual


From: Antonio Regidor García
Subject: Re: [GNU-traductores] Propiedad intelectual
Date: Tue, 21 Sep 2004 04:49:30 +0200 (CEST)

> > > (...) Creo que derechos de autor se usa más para el caso de la
> > > propiedad intelectual
> >
> > ¡Anda lo que ha dicho!, propiedad intelectual.
> > :D
> 
> El hecho es que, nos guste o no, la propiedad intelectual existe,
> porque
> está contemplada en la legislación española. Está muy bien que se
> intente
> cambiar la legislación/realidad, pero la propiedad intelectual no va
> a desaparecer simplemente por no utilizar esas dos palabras. En mi
> opinión, el
> lenguaje refleja la realidad, luego para cambiar el lenguaje, primero
> hay que cambiar la realidad y no a la inversa.

Uno de los problemas es que, aunque se usa, es una expresión ambigua.
No se define exactamente qué significa, como sí se definen «derechos de
autor», «patentes», «marcas», etc. Por eso no conviene usarla.
Normalmente en las páginas de GNU no se habla en general de todo lo que
abarcaría la «propiedad intelectual», sino de temas concretos como las
patentes, etc. Y cuando se tratan varios temas se mencionan
explícitamente. No recuerdo si lo ha puesto ya Miguel, pero aquí tienes
este enlace sobre el tema:

http://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html

Aparte de eso, convendría que no nos basáramos sólo en la legislación
española, pero de momento no he encontrado la de otros países hispanos
por internet.

Saludos

Antonio


        
        
                
______________________________________________
Renovamos el Correo Yahoo!: ¡100 MB GRATIS!
Nuevos servicios, más seguridad
http://correo.yahoo.es




reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]