[Top][All Lists]
[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea #108062
From: |
Dora Scilipoti |
Subject: |
Re: [GNU-traductores] Revisión de la tarea #108062 |
Date: |
Wed, 13 Jun 2012 10:45:22 +0200 |
User-agent: |
Mozilla-Thunderbird 2.0.0.24 (X11/20100328) |
Ya está en línea el artículo en español:
http://www.gnu.org/education/edu-cases-india-irimpanam.es.html
Creo que ha quedado bastante bien con las modificaciones de Carlos y las
mías, pero como siempre, si alguien encuentra algún error por favor nos
lo dice.
Respondo brevemente sobre un par de cuestiones...
Carlos Butron wrote:
>>> + involucró a varias miles de escuelas
> varios modifica escuelas
> Estoy convencido de que es así
Disculpas Carlos, no he adoptado esta sugerencia.
> y también sería correcto usar simplemente
> "miles de escuelas"
Sí, a esto le encuentro sentido y así lo puse, gracias.
> Los verbos transitivos pueden ir con o sin preposición:
Sí, es lo que dije, y por eso lo dejé como estaba:
+ ayudó a alumnos y docentes a profundizar sus conocimientos técnicos
Gracias Carlos por tu minuciosa revisión, es como así como habría que
hacerlas para que los artículos queden fieles al original y medianamente
bien redactados.
--
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education