www-es-general
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Cloud Compu


From: Dora Scilipoti
Subject: Re: [GNU-traductores] Revisión de /p/words-to-avoid.es.html (Cloud Computing)
Date: Mon, 22 Dec 2014 22:38:47 +0100
User-agent: Mozilla/5.0 (X11; U; Linux x86_64; en-US; rv:1.9.1.16) Gecko/20121215 Icedove/3.0.11

Este es más largo...

----
“Cloud Computing”

«Computación en la nube»


The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a
name=\"Cloud\">&ldquo;cloud&rdquo;</a>, in the context of computing) is a
marketing buzzword with no coherent meaning.  It is used for a range of
different activities whose only common characteristic is that they use the
Internet for something beyond transmitting files.  Thus, the term spreads
confusion.  If you base your thinking on it, your thinking will be confused.

«Computación en la nube» (o simplemente <a name=\"Cloud\">«nube»</a> en el
ámbito informático) es una expresión de marketing que está de moda y no
tiene un significado coherente. Se usa para describir actividades diversas
cuya única característica en común es que usan Internet para algo más que
para transmitir ficheros. Por este motivo, la expresión disemina confusión,
y si basamos en ella nuestro razonamiento, será un razonamiento confuso.

- usan Internet para algo más que para transmitir ficheros.
+ utilizan Internet para algo que va más allá del simple transferimiento de
ficheros.

- Por este motivo,
+ Así,



When thinking about or responding to a statement someone else has made
using this term, the first step is to clarify the topic.  What scenario is
the statement about? What is a good, clear term for that scenario? Once the
topic is clearly formulated, coherent discussion is possible.

Cuando piense en esta expresión o cuando responda a una persona que la ha
mencionado, el primer paso es dejar claro de qué se está hablando. ¿En qué
situación se ubica lo que está diciendo? ¿Cuál sería el término adecuado y
más claro para esa situación? Una vez que el tema se ha formulado con
claridad, es posible mantener una conversación coherente.

+ Cuando se tome en consideración o se responda a algo que nos han dicho
utilizando esta expresión, el primer paso es dejar en claro el tema del que
se está hablando.

# No sé si quedará muy bien pero en este momento no se me ocurre de qué
otra manera ponerlo. Lo cierto es que así como estaba no es correcto porque
según el original no se piensa en la expresión en sí, sino en lo que
alguien nos ha dicho.

- ¿En qué situación se ubica lo que está diciendo? ¿Cuál sería el término
adecuado y más claro para esa situación? Una vez que el tema se ha
formulado con claridad, es posible mantener una conversación coherente.

+ ¿En qué contexto se ubica lo que nos están diciendo? ¿Cuál es el término
adecuado y más claro para ese contexto? Una vez que el tema se haya
formulado con claridad, será posible mantener una conversación coherente.



One of the many meanings of &ldquo;cloud computing&rdquo; is storing your
data in online services.  In most scenarios, that is foolish because it
exposes you to <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\";>surveillance</a>.

Uno de los muchos significados de la expresión «computación en la nube» es
el almacenamiento de datos en los servicios en línea. En la mayoría de los
casos es una insensatez, porque de esa manera el usuario se expone a la <a
href=\"http://www.guardian.co.uk/commentisfree/2011/apr/25/hackers-spooks-cloud-antiauthoritarian-dream\";>vigilancia</a>.



Another meaning (which overlaps that but is not the same thing)  is <a
href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> Service as a
Software Substitute</a>, which denies you control over your computing.  You
should never use SaaSS.

Otro significado (que coincide con el anterior, pero no es lo mismo) es el
de <a href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\">«servicio
sustitutivo del software» (<abbr title=\"Service as a Software
Substitute\">SaaSS</abbr>)</a>, que le niega el control sobre sus tareas de
computación. No se debe usar el SaaSS.

- que le niega el control sobre sus tareas de computación. No se debe usar
el SaaSS.

+ que le niega al usuario el control de sus tareas de computación. No se
debe usar el SaaSS, nunca.



Another meaning is renting a remote physical server, or virtual server.
These practices are ok under certain circumstances.

Otro de los significados se refiere al alquiler de un servidor remoto,
físico o virtual. Esto es aceptable bajo ciertas circunstancias.



Another meaning is accessing your own server from your own mobile device.
That raises no particular ethical issues.

La expresión se refiere también al hecho de acceder a un servidor mediante
un dispositivo móvil, lo cual no presenta ninguna cuestión ética en particular.



The <a
href=\"http://csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\";>
NIST definition of \"cloud computing\"</a> mentions three scenarios that
raise different ethical issues: Software as a Service, Platform as a
Service, and Infrastructure as a Service.  However, that definition does
not match the common use of &ldquo;cloud computing&rdquo;, since it does
not include storing data in online services.  Software as a Service as
defined by NIST overlaps considerably with Service as a Software
Substitute, which mistreats the user, but the two concepts are not equivalent.

En su definición de «computación en la nube», el <abbr title=\"National
Institute of Standards and Technology\">NIST</abbr> (Instituto Nacional de
Estándares y Tecnología) menciona tres situaciones que presentan cuestiones
éticas diferentes: software como servicio, plataforma como servicio e
infraestructura como servicio. Sin embargo, esa definición no corresponde
al uso común de la expresión «computación en la nube» porque no incluye el
almacenamiento de datos en los servicios en línea. El software como
servicio, tal como lo define el NIST, se asemeja bastante al servicio como
sustitutivo del software, que maltrata al usuario, pero los dos conceptos
no son equivalentes.

- servicio como sustitutivo del software
+ servicio sustitutivo del software



These different computing practices don't even belong in the same
discussion.  The best way to avoid the confusion the term &ldquo;cloud
computing&rdquo; spreads is not to use the term &ldquo;cloud&rdquo; in
connection with computing.  Talk about the scenario you mean, and call it
by a specific term.

Estas actividades informáticas ni siquiera pertenecen al mismo ámbito de
discusión. La mejor manera de evitar la confusión que disemina la expresión
«comutación en la nube» es no usar el término «nube» para referirse a la
informática. Refiérase a la circunstancia de la que está hablando
utilizando un término específico.

- la confusión que disemina
+ la confusión que genera

# Si bien en inglés dice "spread", como más arriba, aquí "disemina" me
suena mal.

- Refiérase a la circunstancia de la que está hablando utilizando un
término específico.

+ Es necesario referirse al ámbito del que se está hablando utilizando
la terminología específica apropiada.


Curiously, Larry Ellison, a proprietary software developer, also <a
href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";> noted the
vacuity of the term &ldquo;cloud computing.&rdquo;</a> He decided to use
the term anyway because, as a proprietary software developer, he isn't
motivated by the same ideals as we are.

Curiosamente, Larry Ellison, un programador de software privativo, también
<a href=\"http://news.cnet.com/8301-13953_3-10052188-80.html\";>se percató
de la vaguedad del término «computación en nube»</a>. Aún así decidió usar
la expresión porque, como programador de software privativo, no está
motivado por los mismos ideales que nosotros.

- se percató de la vaguedad del término
+ notó la vaguedad de la expresión

- Aún así decidió
+ Aun así, decidió


-- 
Dora Scilipoti
GNU Education Team
www.gnu.org/education



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]