[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Ol
From: |
Giorgio Padrin |
Subject: |
Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)" |
Date: |
Sat, 03 Jan 2015 11:16:43 +0100 |
User-agent: |
Notmuch/0.17 (http://notmuchmail.org) Emacs/23.3.3 (x86_64-pc-linux-gnu) |
Francesco Potortì <address@hidden> writes:
> Io non metterei la nota. "Brave new world" ("il mondo nuovo") richiama
> il famoso libro di Huxley quando "1984" richiama quello di Orwell, direi
> tanto in Italia quanto negli US. Metterei una nota solo se ci fosse
> anche nell'originale.
Capisco cosa dici, ma per noi traduttori italiani la situazione è
diversa rispetto all'originale inglese.
Riassumo la situazione.
"Brave new world" vuol dire "nuovo mondo meraviglioso".
"Brave new world" è anche il titolo di un libro, che in italiano è
uscito però col titolo "il mondo nuovo", s'è perso "meraviglioso".
Ora in inglese tutto coincide, per noi no.
Proporrei di esprimere e tradurre la situazione completa, sia
l'espressione, per tutti, che il richiamo al libro, per chi l'ha letto.
Tipo:
Il nuovo mondo meraviglioso degli ebook: ... (ndt: "Brave new world" è
anche un libro di ..., uscito in italiano come ... ).
giorgio
--
Giorgio Padrin
address@hidden
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom—or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/01
- Message not available
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedomâor Copyright? (Old Version)", Alessandro Rubini, 2015/01/01
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedomâor Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/01
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Alessandro Rubini, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Francesco Potortì, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)",
Giorgio Padrin <=
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Giorgio Padrin, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Fabio Pesari, 2015/01/02
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Luca Padrin, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Alessandro Rubini, 2015/01/03
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Luca Padrin, 2015/01/04
- Re: [www-it-traduzioni] Conversione a GNUN di "Freedom or Copyright? (Old Version)", Andrea Pescetti, 2015/01/07