Hello Graham and John|
Graham Percival schrieb:
I read this only today, the volume on -devel ist just a bit too strong
for my present pace.
On Tue, Aug 04, 2009 at 02:53:51PM +0200, John Mandereau wrote:
Le mardi 04 août 2009 à 05:20 -0700, Graham Percival a écrit :
Eh? Why on earth would the Examples change for different
languages? IIRC, we currently have French lyrics, Italian musical
terms, German titles, Italian lyrics, an English instrument name,
Italian instrument names, a Hungarian (?) title, Italian titles,
some English lyrics and directions... if there was ever part of
the docs that we could say "yeah, we really don't need any
translations here", it would be the pngs on
I was thinking on annotated SVG examples, which should be created for
the essay BTW -- I believed Till had taken this over a while ago, but I
never got news about this.
Do you mean the annotated SVGs in web->Introduction->Text input?
I had had a look at this svg generation a long time ago and was able to
understand how svgs work as well as change a string inside of a file
manually but I have no idea about the building scripts and so I didn't
go further here. So far the web/switch/howto.html has svgs that ge
translated in all languages. I thought it would be nice to have also
other annotated examples especially in the essay to be translated
according to language (e.g the notation examples that show how the
software improved). But as said I gave up long ago neither have the
time for it at the present moment.